Главная Иоганн Кристоф Бах Мотет `Lieber Herr Gott`

Мотет `Lieber Herr Gott`,  (Бах)

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Тимоти Браун и Choir of Clare College, Cambridge.
Добавил: Anonymous , 01.05.2012 11:32            (4)  


Последние комментарии

steinberg
  ...я бы так не переводил. Это устоявшееся выражение, по-русски так не говорят.
samlev
  steinberg писал(а):
...я бы так не переводил. Это устоявшееся
выражение, по-русски так не говорят.
Это лютый американизм. Надо подумать, верней
вспомнить: `Иисус сладчайший` - что-то типа. Какое-то - Вы совершенно правы - устоявшееся
словосочетание. `Господь, моя отрада`, `Добрый пастырь`... надо подумать, не к управдому
же человек обращается.
samlev
  Уж хотя бы `Милосердный Господь`, `Господь, моя зашита`... не идет пока, но придет.
steinberg
  samlev писал(а):
Уж хотя бы `Милосердный Господь`, `Господь, моя
зашита`... не идет пока, но придет.
...я пока не могу расслышать слова дальше... в
русском принят звательный падеж - Господи, я бы так и оставил. (Herr Gott - Господь Бог,
но Lieber Herr Gott - по русски уже не говорят).
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru