Главная Миклош Рожа `Лидия` - сюита для ф-но, переложение саундтрека к одноименному фильму

`Лидия` - сюита для ф-но, переложение саундтрека к одноименному фильму,  (Рожа)

Миклош Рожа (1907–1995)

`Лидия` - сюита для ф-но, переложение саундтрека к одноименному фильму

Скачать ноты

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту




Последние комментарии

kalerdulius
  Самые интересные пьесы - во втором ролике.
rdvl
  kalerdulius писал(а):
Самые интересные пьесы - во втором
ролике.
Закон рекламы однако.
musikus
  kalerdulius писал(а):
Самые интересные пьесы - во втором
ролике.
Клином Свет на этой Роже
Навсегда теперь,похоже
kalerdulius
  musikus писал(а):
Клином Свет на этой Роже
Навсегда теперь,похоже
Ну, в вашем возрасте такие каламбуры... Я ведь,
собственно, не для вас это выкладывал и не виноват, что вы здесь такой вездесущий. А
вообще, за свои релизы я все-таки ответствен, и если сочту нужным указать некоторые
детали, которые могут быть кому-то интересны, - вы уж не обессудьте.
Maxilena
  musikus писал(а):
Клином Свет на этой Роже
Навсегда теперь,похоже
Ах! В устах Такого Мужа
Шутка малость... неуклюжа.
Как у всех, у этой Рожи
почитатели есть тоже.
musikus
  Maxilena писал(а):
Ах! В устах Такого Мужа
Шутка малость... неуклюжа.
Как у всех, у этой Рожи
почитатели есть тоже.
Чем уж так уж неуклюжа,
Быть могло бы и похуже...
musikus
  kalerdulius писал(а):
Ну, в вашем возрасте такие
каламбуры...
Если бы Вы знали, дорогой, КАК я хочу, чтобы уже в Вашем возрасте
человек имел неиспорченный художественный вкус и не увлекался бы расхожей шелухой, даже
если она в моде.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru