Главная Леонардо Лео Опера `Алидоро` (1740)

Опера `Алидоро` (1740),  (Лео)

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

`Cappella della Pieta de` Turchini`, дирижёр Антонио Флорио. Запись представления в Муниципальном театре им. Ромоло Валли, Реджо Эмилия, февраль 2008 г.
Добавил: Anonymous , 26.08.2013 11:52            (11)  


Последние комментарии

Anonymous
  `Алидоро`, опера-буффа в 3-х актах.
Либретто - Дженнаро Антонио Федерико. 1740 год.

Действующие лица и исполнители:

- ЛУИДЖИ, АСКАНИО (АЛИДОРО), слуга - Мария Эрколано, сопрано,
- ФАУСТИНА, возлюбленная Алидоро - Мария Грация Скьяво, сопрано,
- ЭЛИЗА, племянница синьора Джанграцио - Франческа Руссо Эрмоли, меццо,
- ДЖАНГРАЦИО, отец Марчелло - Филиппо Мораче, бас-баритон,
- ДОН МАРЧЕЛЛО - Джузеппе де Витторио, тенор,
- ДЗЕДЗА, хозяйка таверны - Валентина Варриале, сопрано,
- МЕО, мельник, жених Дзедзы - Джанпьеро Руджери, баритон,
- ЧЕККО, работник в таверне - Нино Бруно.
Anonymous
  Сюжет оперы:

1 АКТ.
Асканио влюблён в Фаустину, племянницу Джанграцио, которая отвечает ему взаимностью, хотя
называет его Луиджи, когда они одни. В слугу влюблена и Элиза, которая сожалеет, что
Асканио беден и не принадлежит к её кругу. Элиза и Фаустина приехали на один день к своему
дяде Джанграцио приятно провести время. Они видят хозяйку таверны Дзедзу и мельника Мео,
которые подходят к ним и поют для них песню о неверной любви, а после этого мельник Мео
просит девушек забрать с собой Дона Марчелло, сына синьора Джанграцио, который преследует
его возлюбленную Дзедзу и плохо влияет на Луиджи. И когда появляется Марчелло, парочка
быстро уходит.
Отец отправляет Марчелло в Геную, чтобы тот женился на Фаустине, но его сводит с ума
Дзедза, влюблённая в мельника, хотя юноша не теряет надежды на взаимность.
Джанграцио страшно недоволен сыном на образование которого потратил целое состояние, а
тот так и остался невеждой и обещает увезти Марчелло в Неаполь и женить его там на
Фаустине. Но Марчелло угрожает, что уйдёт в армию, если отец не разрешит ему жениться на
ком хочет он.
Мео просит помочь Джанграцио попридержать сына от ухаживаний за Дзедзой, а то он может и
убить, если дело зайдёт слишком далеко.
Между Дзедзой и Мео происходит сцена ревности. Девушка страдает, что любимый не верит ей.
Элиза признаётся Асканио в любви и обещает отомстить, если он не ответит ей взаимностью.
Фаустина узнаёт о любви к Луиджи Элизы, но юноша обещает, что всегда будет верен своей
возлюбленной. Фаустина же страдает от любви и переживает, что Элиза разлучит влюблённых.
Джанграцио приходит в таверну, чтобы поговорить с Дзедзой, узнать, действительно ли она
питает какие-то чувства к его сыну, но понимает, что его сердце загорелось любовью к
молодой цветущей девушке.

2 АКТ.
В таверну приходит дон Марчелло и, как всегда, разговор оканчивается сценой ревности Мео.
Луиджи надеется, что Дзедза бросит ревнивца и выберет Марчелло, тогда соперник будет
устранён.
Элиза ждёт ответных чувств от Асканио, но юноша отказывает девушке в любви, тогда она
обещает жестоко отомстить.
Фаустина, видя ярость Элизы, думает, что Луиджи хочет предать их любовь и страдает от
этой мысли.
Джанграцио рассказывает Мео, что Дзедза провоцирует мужчин и это приводит мельника в
ярость, он обвиняет любимую в заигрывании и видя, что старик - очередная жертва любви,
обещает уйти от неё навсегда.
Дзедза обижена и советует всем девушкам никогда не открывать своё сердце для любви, чтобы
не быть жестоко обманутыми.
Джанграцио, которому Элиза рассказывает, что Асканио требовал от неё любви, выгоняет
слугу. Фаустина понимает, что это сделала неразделённая любовь Элизы.
В таверну заходит Марчелло и заигрывает к хозяйке, что её очень раздражает, а Мео думает,
что она хочет держать на поводку их обоих. Он затевает с Доном игру морра, за что получает
нагоняй от Джанграцио, но в долгу не остаётся и обвиняет того в прелюбодиянии. Отец и сын,
сгорая от ревности, ругаются.

3 АКТ.
Элиза рассказывает Фаустине, что она отомстила Асканио за то, что он отверг её любовь,
но, если юноша готов подчиниться и любить её, то с дядей она договорится. Фаустина обещает
помочь девушке и просит прощения у Луиджи, что сомневалась в его любви, но, по-прежднему,
боится потерять любимого.
Джанграцио обещает возвратить на службу Асканио при условии, что тот поможет вечером
устроить свадьбу Марчелло и Фаустины, а так, как старик хочет запутать всех и
притвориться, что влюблён в Дзедзу, то просит слугу уговорить девушку почувствовать к нему
некоторую привязанность. Луиджи обещает выполнить задание, понимая, что хозяин, на самом
деле, по уши влюблён в хозяйку таверны и хочет женить сына на Фаустине, расчищая себе путь
к сердцу непокорной Дзедзы и уверен: тому, что задумал Джанграцио - не бывать.
Дон Марчелло продолжает безуспешно осаждать Дзедзу, которая, в порыве гнева, угрожает
проткнуть его шампуром. А когда приходит Джанграцио осведомиться о своём слуге, то
прогоняет и его.
Асканио хочет помирить Дзедзу и Мео, но мельник, думая, что слуга принёс от старика
сообщение для любимой, рассказывает об этом Марчелло и тот, вытянув шпагу, нападает на
Алидоро. Пока происходит драка, Мео просит прощения у Дзедзы и они мирятся.
Плачущий Джанграцио рассказывает, что в лице Асканио он нашёл своего родного сына,
которого потерял много лет назад, по знаку на плече в виде двух золотых крыльев, когда
смотрел на рану, которую сделал Марчелло. Из-за этого знака мать юноши и назвала его
Алидоро. Тогда новоявленный сын признаётся, что генуэзский господин, который нашёл его на
побережье, привёз с собой в Геную и выростил, как родного сына, назвал его Луиджи, а он,
под именем Асканио, последовал за любимой Фаустиной, чтобы быть к ней ближе. Джанграцио
благословляет влюблённых. Кажется, что перед Марчелло открыты двери к любимой, но
оказывается, что он опоздал: Дзедза и Мео помолвлены и завтра у них свадьба. Тогда
Джанграцио предлагает Марчелло жениться на Элизе и сыграть свадьбу достойную его
положения.
Все счастливы, ведь, после страданий, любовь так желанна.
Aelina
  Anonymous писал(а):
- ЛУИДЖИ, слуга - Мария Эрколано, сопрано,
- ФАУСТИНА, - Мария Грация Скьяво, сопрано,
- ЭЛИЗА, - Франческа Руссо Эрмоли, меццо,
Опять же ---Барочная опера и современный
состав исполнителей.
Ни одного контратенора , ужос :)
art15
  Aelina писал(а):
Опять же ---Барочная опера и современный состав
исполнителей.
Ни одного контратенора , ужос :)
дирижёр просто адекватный попался
Anonymous
  Aelina писал(а):
Опять же ---Барочная опера и современный состав
исполнителей.
Ни одного контратенора , ужос :)
Да, жалко нет контратеноров. Думаю, хотя бы один
должен был быть. Контратенор подошёл бы на главную роль Алидоро (Асканио).
Aelina
  art15 писал(а):
дирижёр просто адекватный
попался
провокация...но я молчу...
art15
  Aelina писал(а):
но я молчу...
ага, `бывало, я с утра молчу, о
том, что сон мне пел`
Phalaenopsis
  Aelina писал(а):
Ни одного контратенора , ужос :)
Опаньки! я
тоже возмущён.)
Anonymous
  Phalaenopsis писал(а):
Опаньки! я тоже возмущён.)
О, я в данный
момент слушаю серенаду сеньора Лео `Влюблённая Диана` (1717) на либретто аббата Паписа. В
Архиве её нет, но я загружу обязательно. Мне очень понравилась фамилия дирижёра и
клавесиниста в том исполнении: имя - Вито, а фамилия Патерностер, что дословно с латыни
переводится как `Отченаш`.
victormain
  Anonymous писал(а):
... Мне очень понравилась фамилия дирижёра и
клавесиниста в том исполнении: имя - Вито, а фамилия Патерностер, что дословно с латыни
переводится как `Отченаш`.
Вряд ли это фамилия. Скорее никнэйм.
Romy_Van_Geyten
  Anonymous писал(а):
Патерностер
В конце 19 века появились
открытые лифты, которые ходили без остановки. Т.е. нужно успеть заскочить и успеть
выскочить. В Германии они назывались `Paternoster`. Может быть дирижера родили в таком
лифте?)
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru