Главная Маркетто Кара Io son l`ocel (фроттола)

Маркетто Кара (1465–1525)

Io son l`ocel (фроттола)

Скачать ноты
Io son l’ocel, che sopra i rami doro
De un arbor verde in boscho me lamento.

Arbor crudel, tu vedi, pur ch’io moro
E anchor non hai pieta del mio tormento.

Ma fammi, pur si sai, oltraggio e torto :
Servitre son disposto, vivo e morto.

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

С пластинки `Музыка итальянского Возрождения` (Olasz Reneszansz zene), Hungaroton, 1981 г.
Добавил: enmfromspb , 19.10.2013 18:15            (12)  


Последние комментарии

steinberg
  какая тётя молодец!
Romy_Van_Geyten
  steinberg писал(а):
какая тётя молодец!
Да, отлично. Любопытно,
что голос своим тембром больше напоминает не меццо-сопрано, а контртенора.
steinberg
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Да, отлично. Любопытно, что голос своим
тембром больше напоминает не меццо-сопрано, а контртенора.
есть немного.
Поинтересовался фротоллой - простая песенка, с аккомпаниментом, предшественник мадригала,
что в общем слышно хорошо: строка также заканчивается четкой каденцией, а ей предшествует
ярко-интонационный оборот. В мадригалах Джезуальдо эти кусочки всячески стремятся к росту,
а здесь просто `экспонируются`.
Mikhail_Kollontay
  steinberg писал(а):
с аккомпаниментом
Англицизм. По русски: не
мент.
steinberg
  Mikhail_Kollontay писал(а):
не мент.
Вас можно понять двояко.
Либо Вы неологизируете, и тогда это слово скорее может значить: `не состоящий в компании
ментов`, или в более широком смысле: муж, не сидевший в собрании насмешников. Либо я
написал это слово не правильно. Пролейте свет!
Romy_Van_Geyten
  steinberg писал(а):
написал это слово не правильно.
... c `е`
пишется - аккомпанемент)
evc
  steinberg писал(а):
... Либо я написал это слово не правильно.
...
Я хотел исправить Вашу опечатку, но подумал, что покушаюсь на свободу
изъявления, может Вы принципиально так индивидуально пишете.

А Михаил быстр!..
Mikhail_Kollontay
  evc писал(а):
хотел исправить Вашу опечатку
На мой взгляд,
хорошо, что не исправляли. Шероховатости прекрасны.
evc
  Mikhail_Kollontay писал(а):
На мой взгляд, хорошо, что не исправляли.
Шероховатости прекрасны.
Да и времени на это бы не хватило... Даже на себя самого.
steinberg
  evc писал(а):
Я хотел исправить Вашу опечатку,
Ни в коем случае,
это не опечатка...а почему ж тогда: аккомпанИровать? Как ангажемент, что ли? Тьфу.
Andrew_Popoff
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Да, отлично. Любопытно, что голос своим
тембром больше напоминает не меццо-сопрано, а контртенора.
Да, прекрасная штука!
Действительно, на контртенора похожа. Блестящее владение звуком без вибрато.
abcz
  steinberg писал(а):
Ни в коем случае, это не опечатка...а почему ж
тогда: аккомпанИровать?
разноязычные заимствования. Аккомпанировать (сначала -
компанировать, быть компаньоном (приживалом)) - из латыни.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru