Главная Анонимные древнегреческие композиторы Фрагмент из Оксиринхского папируса 3704 (P.Oxy 3704; фрагмент трагедии(?), упоминающий эриний; II в. н.э.)

Фрагмент из Оксиринхского папируса 3704 (P.Oxy 3704; фрагмент трагедии(?), упоминающий эриний; II в. н.э.),  (Анонимные древнегреческие композиторы)

Анонимные древнегреческие композиторы (V–IV)

Фрагмент из Оксиринхского папируса 3704 (P.Oxy 3704; фрагмент трагедии(?), упоминающий эриний; II в. н.э.)

Скачать ноты

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Киммо Кованен (дзурас) / 2016 год.
Добавил: Anonymous , 18.10.2016 23:48            (0)  


Ансамбль `De Organographia`: Филип Нойман (авлос, китара, лира, панфлейта, вокал, духовые инструменты); Гейл Стазви Нойман (вокал, лира, китара, тимпан, трёхструнная цитра); Уильям Гэвин (пандора, тимпан, систр, кимвал). 1997 год.
Добавил: Anonymous , 09.05.2014 13:39            (51)  


Последние комментарии

Anonymous
  Ноты загружены.

Перевод фрагмента: Мой родственник... С беззаконной рукою... Эринии... кровавое
животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
victormain
  Anonymous писал(а):
Перевод фрагмента:
...жената на своём собственном отце...
Пардон?
Osobnyak
  victormain писал(а):
Пардон?
Эдипы размножаются через
комплексы...
Osobnyak
  Anonymous писал(а):
Перевод фрагмента: Мой родственник... С
беззаконной рукою... Эринии... кровавое животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
Похоже на ...`Москва -
Петушки`.
Andrew_Popoff
  victormain писал(а):
Пардон?
Древние знали истинный толк в
извращениях. :)
evc
  Andrew_Popoff писал(а):
Древние знали истинный толк в извращениях.
:)
а современники знают трудности перевода. :)
Osobnyak
  evc писал(а):
а современники знают трудности перевода.
:)
Трудности абсурдоперевода.
victormain
  Osobnyak писал(а):
Похоже на ...`Москва - Петушки`.
только
Эринии и молнии, и то неизвестно ещё, какого они тут цвета. А вообще больше на Гамлета
смахивает в инсценировке Джойса. Ах да, там ещё предполагается грех с собственной
дочерью... Ну этого и в `Метаморфозах` хватает (Мирра), и в Ветхом Завете.
victormain
  Andrew_Popoff писал(а):
Древние знали истинный толк в извращениях.
:)
Все мечтательно зажмурились...
rdvl
  Anonymous писал(а):
... С беззаконной рукою... Эринии... кровавое
животное... скудный...
...жената на своём собственном отце... со скал бросилась вниз... явились из волн
сицилийских... водяной смерч, или ураган, или молния...
Это сильно...
Anonymous
  evc писал(а):
а современники знают трудности перевода. :)
Если
Вы намекаете на неправильность перевода, то смею отметить, что переводил я на русский не
из древнегреческого, а дословно из английского варианта перевода. Неправильное толкование
исключено - английскому переводу я доверяю.
Aelina
  Osobnyak писал(а):
Трудности абсурдоперевода.
этт да. Возникают
чаще всего после прочтения Ваших постов:)))
Osobnyak
  Anonymous писал(а):
Если Вы намекаете на неправильность перевода, то
смею отметить, что переводил я на русский не из древнегреческого, а дословно из
английского варианта перевода. Неправильное толкование исключено - английскому переводу я
доверяю.
У Ярхо есть ряд работ, посвящённых фрагментам текстов( в осн. из трагедий).
Anonymous
  Osobnyak писал(а):
У Ярхо есть ряд работ, посвящённых фрагментам
текстов( в осн. из трагедий).
Да-да, я знаю.
Osobnyak
  victormain писал(а):
только Эринии и молнии, и то неизвестно ещё,
какого они тут цвета. А вообще больше на Гамлета смахивает в инсценировке Джойса. Ах да,
там ещё предполагается грех с собственной дочерью... Ну этого и в `Метаморфозах` хватает
(Мирра), и в Ветхом Завете.
Точно не `Орестея`...
Osobnyak
  А изначально текст в каком виде был записан? Как он выглядел?
rdvl
  Osobnyak писал(а):
А изначально текст в каком виде был записан? Как
он выглядел?
Ответа здесь нет и быть не может. Остается вздохнуть и принять на веру
эти звуки усталых телом, но крепких душой музыкантов...
Anonymous
  Osobnyak писал(а):
А изначально текст в каком виде был записан? Как
он выглядел?
Вы имеете в виду первоисточник? Текст был записан на папирусе.

Вот Окс. папирус 3704:
http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4----dm2--0-
1l--1-en-50---20-about-music--00031-001-1-0utfZz-8-00&a=d&c=POxy&cl=search&d=HASH4cf8d66a7
9405ea2dcf1f4
Anonymous
  rdvl писал(а):
Ответа здесь нет и быть не может. Остается вздохнуть и
принять на веру эти звуки усталых телом, но крепких душой музыкантов...
М-да...
aleks91801
  Anonymous писал(а):
...жената на своём собственном отце... со скал
бросилась вниз...
Ишь ты! А музтема из сольфеджио за второй класс.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru