Главная Мартин Кодас 7 кантиг о друге из Пергамента Винделя

7 кантиг о друге из Пергамента Винделя,  (Кодас)

Мартин Кодас (1210–1260)

7 кантиг о друге из Пергамента Винделя

Скачать ноты

№1 `Ondas do mar de Vigo`. Обращение к морским волнам, не видели ли они друга, придёт ли он?
№2 `Mandad’hei comigo`. О том как девушка получила весточку от друга и сообщает матери, что собирается...Читать дальше
№1 `Ondas do mar de Vigo`. Обращение к морским волнам, не видели ли они друга, придёт ли он?
№2 `Mandad’hei comigo`. О том как девушка получила весточку от друга и сообщает матери, что собирается идти в Виго на встречу с возлюбленным.
№3 `Mia irmana fremosa, treides comigo`. О том как девушка зовёт сестру идти к церкви в Виго любоваться бушующими морскими волны, которые символизируют любовную страсть.
№4 `Ai Deus, se sab’ora meu amigo`. О том как девушка пришла в Виго на встречу с другом, но в одиночестве проливает слёзы — друг не появился.
№5 `Quantas sabedes amar amigo`. Призыв к влюблённым купаться в морских волнах.
№6 `Eno sagrado em Vigo`. Танец одинокой девушки у церкви в Виго (друг не пришёл).
№7 `Ai ondas que eu vim veer`. Обращение к морским волнам, не расскажут ли они, почему опаздывает друг?

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

№5, №6 и №7 // Sommer Center Performance Hall, Concordia College, Bronxville, New-York, USA, 1995
Добавил: Anonymous , 09.05.2016 18:33            (1)  


№3 и №4 // Sommer Center Performance Hall, Concordia College, Bronxville, New-York, USA, 1995
Добавил: Anonymous , 09.05.2016 18:35            (0)  


Порядок исполнения кантиг: 1, 2, 3, 4, 7, 5. Исполняет ансамбль `Ars Nova`: Тадеуш Чехак (лютня), Марцин Залевский (уд), Яцек Урбаняк (блокфлейта, руководитель ансамбля). 1990 год.



Последние комментарии

Andreewa
  Перевод на мой взгляд может быть интересен тем, что дает представление не только о музыке
того времени, но и о поэзии.


Вот кандига №5

Все, кто любит, — не жалейте мига,
соберитесь возле моря, в Виго:
пусть омоет нас волна морская!

Всех, кому огонь любви понятен,
друг мой ждет, — уж так он мне приятен!
Пусть омоет нас волна морская!

Друг мой ждет вас возле моря, в Виго,
Собирайтесь, не жалейте мига!
Пусть омоет нас волна морская!

Ждет мой друг, и нежен, и приятен,
Всех, кому огонь любви понятен!
Пусть омоет нас волна морская!

Перевел Е. Витковский

Это кандига №7:

О волна, бегущая на берег,
ты ответь мне, замедляя бег:
почему мой милый друг ко мне
не спешит?

О, бегущая на берег волна,
От меня скрывать ты не должна:
почему мой милый друг ко мне
не спешит?

Перевел В. Андреев
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru