Главная Илья Александров Вокальный цикл `Немецкие песни` op.21

Вокальный цикл `Немецкие песни` op.21,  (Александров)

Илья Александров (Род. 1956)

Вокальный цикл `Немецкие песни` op.21

Скачать ноты

Vocal cycle to words of German poets of the XVII century for the average male voice and piano
1. Anke of Tara (Simon Dach)
2. Walk (Martin Opitz)
3. Invitation to fun (Martin Opitz and Simon...Читать дальше
Vocal cycle to words of German poets of the XVII century for the average male voice and piano
1. Anke of Tara (Simon Dach)
2. Walk (Martin Opitz)
3. Invitation to fun (Martin Opitz and Simon Dach)
4. Faithful Heart (Paul Fleming)
5. Night (Katharina Regina von Greyfenberg)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Запись с концерта в Изумрудном зале НСМШ 26.12.2014.



Последние комментарии

sergey6akov
  Голос исполнителя - баритон. (в профиле указан только инструмент - альт)
Opus88
  sergey6akov писал(а):
Голос исполнителя - баритон. (в профиле указан
только инструмент - альт)
Ну альт там подразумевался, не как инструмент :)
(я надеялся по Вашему комментарию послушать такое интересное сочетание баритона (голоса)
с альтом (инструментом), но увы...)
evc
  Opus88 писал(а):
Ну альт там подразумевался, не как инструмент :)
(я надеялся по Вашему комментарию послушать такое интересное сочетание баритона (голоса)
с альтом (инструментом), но увы...)
Вообще-то, как инструмент, есть записи Г. Гурьева
как альтиста в составе новосибирских струнных квартетов.

А Илья как всегда радует, вокальная музыка у него неизменно интересна и неожиданна.
Opus88
  evc писал(а):
Вообще-то, как инструмент, есть записи Г. Гурьева как
альтиста в составе новосибирских струнных квартетов.

А Илья как всегда радует, вокальная музыка у него неизменно интересна и
неожиданна.
Теперь понятно!
Альт с баритоном все же хотелось бы послушать :)
abcz
  интересно: стихи - немецкие; поёт - по-русски, а описание на английском...
А кто переводчик? (Стихов)
OlgaKz
  abcz писал(а):
А кто переводчик? (Стихов)
Л.Гинзбург
Rombert
  OlgaKz писал(а):
Л.Гинзбург
Речь о Льве Гинзбурге? Он, кажется,
нередко переводил стихи, и даже старинные!) О нём упоминала Наталья Ивановна Басовская
OlgaKz
  Rombert писал(а):
Речь о Льве Гинзбурге? Он, кажется, нередко
переводил стихи, и даже старинные!) О нём упоминала Наталья Ивановна
Басовская
Именно! Он был большой специалист по средневерхненемецкому. Благодаря ему
нам доступны и `Парсифаль` Эшенбаха, и `Бедный Генрих` фон Ауэ, и поэзия миннезингеров, а
также немецкая поэзия Возрождения. Он переводил и Гейне, и Шиллера, и немецких поэтов XIX
- XX веков. Мощный был переводчик, с колоссальным диапазоном интересов, человек большой
культуры! И переводы у него превосходные.
victormain
  OlgaKz писал(а):
... И переводы у него превосходные.
Даже
Гаспаров ценил, а Гаспарову трудно было угодить по этой части.
gutta
  OlgaKz писал(а):
...Он был большой специалист по
средневерхненемецкому... Мощный был переводчик...
И мемуар - Разбилось лишь сердце
мое. - написал превосходный. До сих пор помнится, а прошла после чтения треть века.
OlgaKz
  gutta писал(а):
И мемуар - Разбилось лишь сердце мое. - написал
превосходный. До сих пор помнится, а прошла после чтения треть века.
О, мемуар!!! Да
разве такое забывается! А читался-то как! Залпом, за один прием, невозможно оторваться. И
да, помнится до сих пор. Мастер слова!
Не упомянула мемуар только потому, что речь шла о переводах.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru