Главная Хуго Вольф Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №11 `Epiphanias`: “Die heiligen drei Königе mit ihrem Stern” (Поклонение волхвов: “Три святых короля на звезду глядят”

Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №11 `Epiphanias`: “Die heiligen drei Königе mit ihrem Stern” (Поклонение волхвов: “Три святых короля на звезду глядят”,  (Вольф)

Хуго Вольф (1860–1903)

Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №11 `Epiphanias`: “Die heiligen drei Königе mit ihrem Stern” (Поклонение волхвов: “Три святых короля на звезду глядят”

Скачать ноты

1888-89

Три святых короля на звезду глядят
И пьют и едят, а платить не хотят.
Охотно пьют, охотно едят,
И пьют и едят, но платить не хотят.

Мы три святых короля, смотри!
Нас не четыре, а...Читать дальше
1888-89

Три святых короля на звезду глядят
И пьют и едят, а платить не хотят.
Охотно пьют, охотно едят,
И пьют и едят, но платить не хотят.

Мы три святых короля, смотри!
Нас не четыре, а ровно три,
И если прибавить четвертого к трем,
То станет больше одним королем.

«Я, первый, и бел и красив, на меня
Надо смотреть при свете дня.
Но зелья мне, увы, невпрок!
Девицу прельстить на свету я не мог».

«А я долговязый и смуглый, друзья,
И с песней и с женщиной запросто я.
Я золото вместо зелий даю,
И все меня любят за щедрость мою».

«Я, наконец, и черен и мал,
Но весел и первый среди запевал.
Охотно ем, охотно пью,
Благодарю, когда ем и пью»,

Три короля святых, не шутя,
Ищут повсюду, где мать и дитя
И где Иосиф, святой старичок,
Где, на соломе, осел да бычок.

Вот мирро вам, вот золото вам.
Всегда фимиам в почете у дам.
У нас и добрые вина есть,
Мы пьем втроем, как другие шесть.

Но тут всё знатные господа,
Осла да бычка не найдешь и следа.
Ей-ей, заплутались мы все втроем.
Пойдем-ка отсюда своим путем.
(Перевод В. Левика)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Запись - 21 января 1944 г.
Добавил: Osobnyak , 17.09.2016 00:30            (0)  
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru