Скачать ноты Сказка для взрослых, рассказанная одним из самых известных и успешных хореографов Джоном Ноймайером, который сам придумал костюмы, декорации, свет, и разработал особую пластику для жителей...Читать дальше
Сказка для взрослых, рассказанная одним из самых известных и успешных хореографов Джоном Ноймайером, который сам придумал костюмы, декорации, свет, и разработал особую пластику для жителей подводного царства. Премьера балета состоялась на сцене оперного театра в Копенгагене в год 200-летия со дня рождения Ганса Христиана Андерсена. Музыку для спектакля сочинила пианистка и композитор Лера Ауэрбах (1973), которая входит в число наиболее известных композиторов нового поколения русской школы. Потрясающая интерпретация сказки Андерсена, в которой главный хореограф Гамбургского балета сочетает танец, драматическое повествование и зрелище, переплетая фантастические мотивы и биографию великого датского сказочника. Трогательную историю Русалочки, печальную и философскую, ради любви к человеку отказавшейся от родной стихии, можно, как считает хореограф, перечитывать снова и снова, открывая всё более глубокие уровни, которые доступны только взрослым. Запись позволяет увидеть танцоров с близкого расстояния, мимику, жесты, пластику движений, чего лишён зритель в театре. Костюмы и макияж позаимствованы из театра Но и традиционных одежд Бали. Танцевальные движения и движения рук напоминают классические балийские и тайские танцы. В спектакле используются элементы традиционного японского театра Бунраку, театра Но и Кабуки, что позволяет представить нереальный или фантазийный мир в очень театральном виде. Визуально спектакль ошеломляет и впечатляет. Это нечто совершенно удивительное, одновременно простое и сложное, отталкивающее и притягательное.
Х Свернуть 2005 год. Режиссёр/Хореограф: Джон Ноймайер (John Neumeier), Томас Гримм (Thomas Grimm). Балет и оркестр: Оперы Сан-Франциско. Дирижер: Мартин Уэст (Martin West). Исполнители: Юан Юан Тэн (Yuan Yaun Tan) - Русалочка, Ллойд Риггинс (Lloyd Riggins) - Поэт, Тийт Хелиметс (Tiit Helimets) - Принц, Сара Ван Паттен (Sarah van Patten) - Принцесса, Давит Карапетян (Davit Karapetyan) - Морской ведьмак. |
||
«Балет по классической сказке Андерсена, переплетённой с историей самого писателя.
Из кулисы в кулису по воздуху тянется застывшая белая линия. Она плавно изгибается и
светится электрическим светом, колышется, ползёт вниз и вверх. Так обозначена граница моря
и воздуха, как она видна из-под воды, — мерцание солнца, обещание счастья. Так видит жизнь
Русалочка — таким заманчиво-солнечным воображает она мир, в котором обитает Принц, однажды
увиденный ею в море. Наверху, у колосников, «над водой» — игрушечные кораблики, не
способные сопротивляться морю: в шторм они мгновенно идут ко дну. В своём мире, мире под
этой электрической волной, Русалочка плавает на руках кордебалета — и широченные брюки
переплетаются так, что невозможно поверить, будто у них внутри человеческие балеринские
ноги. История Русалочки, придуманная Андерсеном, переплетена в этом спектакле Джона
Ноймайера с реальной историей самого писателя. Великий сказочник был влюблён в некоего
молодого человека, тот о том не знал и счастливо женился — а Андерсен написал сказку о
немой любви — той, о которой нельзя сказать. Андерсен с самого начала присутствует на
сцене: он тоскливо наблюдает за свадьбой статного красавца. По щеке катится слеза (гибкая
ладонь танцовщика обозначает путь капли), и именно эта слеза, падая в море, превращается в
Русалочку. Потом они часто находятся на сцене вместе: автор наблюдает за своей героиней.
Для Ноймайера возможность говорить не означает возможность сказать — и потому в балете нет
темы немоты героини. Лишившись с помощью Морской ведьмы (скорее, впрочем, ведьмака — это
мужская роль) хвоста и приобретя пару ног, Русалочка не потеряла голос — но её никто не
слышит, потому что никто не слушает. Для Принца, который не знает, что именно эта тощая
девочка, съёживающаяся при каждом движении (мотив, что ходить больно, — сохранён), спасла
его во время кораблекрушения, она — подружка, игрушка, зверёк. Никак не возможный объект
влюблённости. Объект — размашистая, высоко поднимающая ноги роскошная принцесса,
обнаружившая уже спасённого Принца на берегу. (Манеры и наряды — совершенно в духе
Анастасии Волочковой.) Сражение стилей, состязание нервной правды и парадной лжи. Ломкие
позы Русалочки (страдая, она встает на колени и поднимает стопы вверх — как держится в
таком состоянии, непонятно) и самодовольные выходы Принцессы. Поразительная сказка для
взрослых. Сочинена она была пять лет назад в качестве подарка ко дню рождения датской
королевы Маргрете II от её Королевского балета, и Её величество отправила на премьере
балетмейстеру и композитору (наша соотечественница Лера Ауэрбах) по букету, перевязанному
лентой датского флага. Можно надеяться, что Музыкальный этот балет не испортит —
предыдущий опыт переноса сочинения Ноймайера («Чайка») оказался очень удачным.
Анна Гордеева, TimeOut`»
ее там ставили. Я эту запись не смотрел, но девушка совершенно выдающаяся, и очень милая
по человечески.
солирует, она в Магриттомании соло танцевала, когда ее там ставили. Я эту запись не
смотрел, но девушка совершенно выдающаяся, и очень милая по человечески.
этого гляну. Про китаянку ты рассказывал, а я её, кажется, никогда ни в чём не видал.
тоже. Но музыка - Мачавариани какой-то, только хуже... Больше не могу, выключил.
Больше не могу, выключил.
но не глядел, но когда скачивал, видел мнения в обсуждении, что музыка не особо.
кодировал, но не глядел, но когда скачивал, видел мнения в обсуждении, что музыка не
особо.
Больше не могу, выключил.
своему ощущению для этого балета, а у оригинального видео вырубить звук!
своему ощущению для этого балета, а у оригинального видео вырубить звук!
думал. Но лучше выключил.
Но он известный фантазер. :)
Казиник?
это Казиник?
это Казиник?
притягивающего свойства , иногда - отталкивающего ( когда на сцене появляется Морской
Ведьмак).У Ноймайера , как всегда , абсолютно всё продумано до мелочей - и костюмы , и
макияж , и освещение , и декорации , и распределение ролей.Однако , в этой постановке ,
музыка ( по крайней мере , для меня) - не главный элемент творческого синтеза - а просто
муз. сопровождение к действию , некий фон , который не мешает ( но и не помогает)
восприятию .
Юан Юан Тэн - восхищает своей пластикой , как красивы её движения рук , выполняющие
элементы тайского б.т.
Ллойду Риггинсу ( поэт) в проявлении артистичности может позавидовать любой мимический
актер!
Спасибо Евгению за размещение Видео.
Лень соединять кучу частей в один трек, но когда-нибудь это сделаю.
Лень соединять кучу частей в один трек, но когда-нибудь это сделаю.
куча.... берём какой-нибудь Visual MP3 Splitter & Joiner - 5 сек., и дело в шляпе.
https://rsload.net/soft/editor/16022-visual-mp3-splitter-joiner.html
балетам. Слушаю, обычно, а не смотрю. Редкие произведения в этом жанре хочется смотреть до
конца. Например, `Жизель` Адана, но там мне как раз фабула и постановка нравится куда
больше, чем музыка.
А здесь поняла сразу, что смотреть буду от первого до последнего кадра.
Про Юан Юан Тэн сразу подумала, что вот опять абстрагироваться надо, потому что Русалочка
Андерсена не может быть китаянкой. Но это до первых ее движений. Она же актриса. Она
потрясающая актриса. А дальше всё через боль. Это страшно смотреть, как человек живет
сквозь боль, причем не знаешь вначале, какая мучительнее - физическая или душевная. Но
потом разбираешься быстро. Русалочка в исполнении Юан Юан Тэн - это сгусток счастья и
боли. Кстати, как и Ллойд Риггенс. Я бы сказала, что они - уникальная пара. Но и Принц с
Невестой тоже хороши. С ними всё сразу понятно: здоровое и счастливое тянется к здоровому
и счастливому, солнечный луч - к солнцу.
Музыка мне без хореографии, возможно, понравилась бы меньше. Но в тандеме это было
потрясение. Мне кажется, что стихия Леры Ауэрбах именно программная и театральная
музыка.(ИМХО)
Большое спасибо Евгению.