шестая...
кстати по воровскому жаргону обозначает `шухер` (`опасность`)
alexa_minsk
(29.11.2013 00:02)
Intermezzo писал(а):
А какая здесь 6-я часть!
шикарное, роскошное звучание!
А не можете ли привести названия всех частей?
Intermezzo
(29.11.2013 00:20)
alexa_minsk писал(а):
шикарное, роскошное звучание!
А не можете ли привести названия всех частей?
Конечно!
1. Ouverture 6:40
2. Air en Rondeau 1:37
3. Air 0:57
4. Menuet 1 & 2 2:14
5. Rejouissance 1:33
6. Uccellino chiuso 2:14
7. Air alla polonese 2:27
8. Menuet 1:13
ditlinda
(22.12.2020 22:52)
evc писал(а):
шестая...
кстати по воровскому жаргону обозначает `шухер` (`опасность`)
Название шестой части - `Птичка в клетке` означает `шухер` у итальянских `фрателли`? Я правильно поняла?
Hasca
(23.12.2020 00:02)
ditlinda писал(а):
Название шестой части - `Птичка в клетке` означает `шухер` у итальянских `фрателли`? Я правильно поняла?
Скорее: `Замели!`, а у Вас откуда сведения? :)
ditlinda
(23.12.2020 08:57)
Hasca писал(а):
Скорее: `Замели!`, а у Вас откуда сведения? :)
Что такое `шухер` я приблизительно знаю;)
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила.
А Вы послушайте 6-ю часть, там очень понятный `музыкальный язык` - в ней совсем не залихватский свист, предшествующий `шухеру`, а жалобная песнь птички;)
Hasca
(23.12.2020 10:22)
ditlinda писал(а):
Что такое `шухер` я приблизительно знаю;)
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила.
А Вы послушайте 6-ю часть, там очень понятный `музыкальный язык` - в ней совсем не залихватский свист, предшествующий `шухеру`, а жалобная песнь птички;)
О, волшебная донна! Рад жить с Вами приблизительно одним!
Ну, да - `птичка в клетке` или, если переводить ударом лома, то `птичка взаперти` :) Думаю, что имеется в виду, ситуативно, птичка, поющая из клетки, а по-нашему, по- ... ну, Вы поняли, сие есть `Жалобная песнь канарейки`! :)
sir Grey
(23.12.2020 12:27)
ditlinda писал(а):
Что такое `шухер` я приблизительно знаю;)
/.../
Шухер - это почти то же, что и шмон. Пора бы знать.
А если серьезно...
Вот я не могу жить без музыки. Очень трудно. Если мне скажут что в Аду меня будут жарить на огне, но будет Бетховен, а в Раю все будет хорошо, но Бетховена не будет, я выберу Ад. Со Христом, но без Истины.
А вот эта музыка... Я могу ее слушать, могу не слушать. Меня она не волнует. Есть очень красивые места. Но чтоб волосы дыбом встали - нет.
Просто не понимаю форумчан, которые это слушают.
Красиво, да.
Twist7
(23.12.2020 15:17)
sir Grey писал(а):
...Но чтоб волосы дыбом встали - нет...
Да. Даже наоборот(
ditlinda
(23.12.2020 21:01)
Hasca писал(а):
О, волшебная донна! Рад жить с Вами приблизительно одним!
Ну, да - `птичка в клетке` или, если переводить ударом лома, то `птичка взаперти` :) Думаю, что имеется в виду, ситуативно, птичка, поющая из клетки, а по-нашему, по- ... ну, Вы поняли, сие есть `Жалобная песнь канарейки`! :)
)))));
Я знаю только про печальную судьбу `гарцкой канарейки`;)) Поэтому пока оставлю в покое обильные `закрома` Граупнера и обращусь к не менее щедрым - Телемана
https://classic-online.ru/archive/?file_id=62357
Aelina
(23.12.2020 21:25)
ditlinda писал(а):
)))));
Я знаю только про печальную судьбу `гарцкой канарейки`;)) Поэтому пока оставлю в покое обильные `закрома` Граупнера и обращусь к не менее щедрым - Телемана
https://classic-online.ru/archive/?file_id=62357
А я недавно еще один траурный бриллиант откопала у Телемана.
Будет желание - послушайте:
https://classic-online.ru/archive/?file_id=66471
ditlinda
(23.12.2020 21:35)
Aelina писал(а):
А я недавно еще один траурный бриллиант откопала у Телемана.
Будет желание - послушайте:
https://classic-online.ru/archive/?file_id=66471
С удовольствием откушаю, т.е послушаю!;) Благодарю!
evc
(02.01.2021 01:55)
ditlinda писал(а):
Что такое `шухер` я приблизительно знаю;)
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила. [...]
У меня `оно` [слово `шухер`] ничего не `означает` (использовал как проходное служебное)!.. Я буквально привёл понятие `шестая`, как мне казалось в то время комментирования, метко и в строку.
ditlinda
(03.01.2021 20:25)
evc писал(а):
У меня `оно` [слово `шухер`] ничего не `означает` (использовал как проходное служебное)!.. Я буквально привёл понятие `шестая`, как мне казалось в то время комментирования, метко и в строку.
Я поняла, шестую часть лучше вообще пропустить, не слушать, мало ли что;)
кстати по воровскому жаргону обозначает `шухер` (`опасность`)
роскошное звучание!
А не можете ли привести названия всех частей?
А не можете ли привести названия всех частей?
1. Ouverture 6:40
2. Air en Rondeau 1:37
3. Air 0:57
4. Menuet 1 & 2 2:14
5. Rejouissance 1:33
6. Uccellino chiuso 2:14
7. Air alla polonese 2:27
8. Menuet 1:13
кстати по воровскому жаргону обозначает `шухер` (`опасность`)
- `Птичка в клетке` означает `шухер` у итальянских `фрателли`? Я правильно поняла?
`шухер` у итальянских `фрателли`? Я правильно поняла?
откуда сведения? :)
:)
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в
клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила.
А Вы послушайте 6-ю часть, там очень понятный `музыкальный язык` - в ней совсем не
залихватский свист, предшествующий `шухеру`, а жалобная песнь птички;)
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в
клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила.
А Вы послушайте 6-ю часть, там очень понятный `музыкальный язык` - в ней совсем не
залихватский свист, предшествующий `шухеру`, а жалобная песнь птички;)
донна! Рад жить с Вами приблизительно одним!
Ну, да - `птичка в клетке` или, если переводить ударом лома, то `птичка взаперти` :)
Думаю, что имеется в виду, ситуативно, птичка, поющая из клетки, а по-нашему, по- ... ну,
Вы поняли, сие есть `Жалобная песнь канарейки`! :)
/.../
А если серьезно...
Вот я не могу жить без музыки. Очень трудно. Если мне скажут что в Аду меня будут жарить
на огне, но будет Бетховен, а в Раю все будет хорошо, но Бетховена не будет, я выберу Ад.
Со Христом, но без Истины.
А вот эта музыка... Я могу ее слушать, могу не слушать. Меня она не волнует. Есть очень
красивые места. Но чтоб волосы дыбом встали - нет.
Просто не понимаю форумчан, которые это слушают.
Красиво, да.
Даже наоборот(
одним!
Ну, да - `птичка в клетке` или, если переводить ударом лома, то `птичка взаперти` :)
Думаю, что имеется в виду, ситуативно, птичка, поющая из клетки, а по-нашему, по- ... ну,
Вы поняли, сие есть `Жалобная песнь канарейки`! :)
Я знаю только про печальную судьбу `гарцкой канарейки`;)) Поэтому пока оставлю в покое
обильные `закрома` Граупнера и обращусь к не менее щедрым - Телемана
https://classic-online.ru/archive/?file_id=62357
Я знаю только про печальную судьбу `гарцкой канарейки`;)) Поэтому пока оставлю в покое
обильные `закрома` Граупнера и обращусь к не менее щедрым - Телемана
https://classic-online.ru/archive/?file_id=62357
бриллиант откопала у Телемана.
Будет желание - послушайте:
https://classic-online.ru/archive/?file_id=66471
Телемана.
Будет желание - послушайте:
https://classic-online.ru/archive/?file_id=66471
послушаю!;) Благодарю!
Если я правильно перевела с итальянского название 6-й части, оно означает - `птичка в
клетке`, но почему у evc оно означает `шухер` я понятия не имею, поэтому и спросила.
[...]
служебное)!.. Я буквально привёл понятие `шестая`, как мне казалось в то время
комментирования, метко и в строку.
(использовал как проходное служебное)!.. Я буквально привёл понятие `шестая`, как мне
казалось в то время комментирования, метко и в строку.
вообще пропустить, не слушать, мало ли что;)