Если смириться с бессмысленным и бесконечным цитированием, а затем проникнуться высотами смысловых вершин того, что концерт состоит не из частей, а из мувментов, и игноровать тот факт, что исполнение цитат и авторских клипингов совершенно ужасное, то в остатке получим абсолютно гениальный опус.
Справка: `movement` имеет в списке синонимов `part`.
moon_river
(08.01.2017 20:06)
aleks91801 писал(а):
высотами смысловых вершин того, что концерт состоит не из частей, а из мувментов
что это за `смысловые вершины`? Не обижайтесь, ув. Александр! Я не оппонирую, мне очень важно, что такой профессионал, как Вы, вкладываете эмоционально в это определение, никакой провокации софистики
aleks91801
(08.01.2017 20:36)
moon_river писал(а):
что это за `смысловые вершины`? Не обижайтесь, ув. Александр! Я не оппонирую, мне очень важно, что такой профессионал, как Вы, вкладываете эмоционально в это определение, никакой провокации софистики
Я? Обижаться?:) Боже упаси! Я в музыке не профессионал.
В эти слова я вложил иронию в той степени, на которую способен.
Концерт М. Бузина, который, конечно, является профессиональным музыкантом, мне, однозначно, показался надуманным тематически, структурно, надуманным технологически:), включая применение перевода слова movement вместо слова `часть`, а ещё и ужасным было исполнение, особенно цитаты из Рахманинова, в которой бесконечные удары `по соседям` были нето задумкой, нето техническими огрехами. Всё это в совокупности производит впечатление позерства и помпезного мудрствования, что совершенно не красит профессионала.
aleks91801
(08.01.2017 20:44)
aleks91801 писал(а):
Я? Обижаться?:) Боже упаси! Я в музыке не профессионал.
В эти слова я вложил иронию в той степени, на которую способен.
Концерт М. Бузина, который, конечно, является профессиональным музыкантом, мне, однозначно, показался надуманным тематически, структурно, надуманным технологически:), включая применение перевода слова movement вместо слова `часть`, а ещё и ужасным было исполнение, особенно цитаты из Рахманинова, в которой бесконечные удары `по соседям` были нето задумкой, нето техническими огрехами. Всё это в совокупности производит впечатление позерства и помпезного мудрствования, что совершенно не красит профессионала.
Виноват, цитаты из Скрябина ( написал Рахманинова, т.к. только что слушал на трубе 2-й концерт СВР от Гримо:))).
А с Шопеном там ваще чо?:))) Это ж умора (14 мин. 10 сек).
aleks91801
(08.01.2017 20:54)
aleks91801 писал(а):
написал Рахманинова, т.к. только что слушал на трубе 2-й концерт СВР от Гримо:))).
Мне кажется, что Второй концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром всё же лучше, чем уже второй концерт Бузина М. А к Гримо можно относиться ... кхм.. ну, как тут обычно к ней относятся, но её исполнение защищено от нападок могучей харизмой искренности:).
http://classic-online.ru/archive/?file_id=111471
moon_river
(08.01.2017 21:33)
aleks91801 писал(а):
Мне кажется, что Второй концерт Рахманинова для фортепиано с оркестром всё же лучше, чем уже второй концерт Бузина М.
ага, понятно! спасибо)
m3r3l3j
(08.01.2017 23:30)
...проникся смысловыми вершинами сравнения концерта с концертом рахманинова (што?..) и мучительного обсоса несчастного слова movement, которое было переведено буквально единственно ради подчеркивания безшовности происходящего. очень содержательно. (про исполнительские косяки промолчу — когда их не бывает).
aleks91801
(09.01.2017 00:04)
m3r3l3j писал(а):
...проникся смысловыми вершинами сравнения концерта с концертом рахманинова (што?..) и мучительного обсоса несчастного слова movement, которое было переведено буквально единственно ради подчеркивания безшовности происходящего. очень содержательно. (про исполнительские косяки промолчу — когда их не бывает).
Нутк, понятно, што без мувмента в бесшовность происходящего не въехать. Куды там. По ходу вокруг вислоухие такие чушки, што покуда мувмент в мозг не вставишь в тему не воткнутся.
А за косяки обещали промолчать, но таки не промолчали. Косяки канешна случаются, но када косяки косяком, да ищо на концерте, то ваще западло. Тщательнее надо. Чай не дома себе ж накат на ум ушей сыплем.
А концерт у Рахманинова лучше, да:)) Хотя там у него абсолютная бесшовность и мувмент не требуется для подчеркнуть.
m3r3l3j
(09.01.2017 00:09)
aleks91801 писал(а):
Нутк, понятно, што без мувмента в бесшовность происходящего не въехать. Куды там. По ходу вокруг вислоухие такие чушки, што покуда мувмент в мозг не вставишь в тему не воткнутся.
А за косяки обещали промолчать, но таки не промолчали. Косяки канешна случаются, но када косяки косяком, да ищо на концерте, то ваще западло. Тщательнее надо. Чай не дома себе ж накат на ум ушей сыплем.
у вас красивый слог. желаю вам всяческих удач, и проч. и проч.
aleks91801
(09.01.2017 00:11)
m3r3l3j писал(а):
у вас красивый слог. желаю вам всяческих удач, и проч. и проч.
Мерси, батенька,. А Вам работать та работать. Удача в Вашем деле - только награда за труд. Понты не светятся.
смысловых вершин того, что концерт состоит не из частей, а из мувментов, и игноровать тот
факт, что исполнение цитат и авторских клипингов совершенно ужасное, то в остатке получим
абсолютно гениальный опус.
Справка: `movement` имеет в списке синонимов `part`.
состоит не из частей, а из мувментов
ув. Александр! Я не оппонирую, мне очень важно, что такой профессионал, как Вы,
вкладываете эмоционально в это определение, никакой провокации софистики
ув. Александр! Я не оппонирую, мне очень важно, что такой профессионал, как Вы,
вкладываете эмоционально в это определение, никакой провокации софистики
Обижаться?:) Боже упаси! Я в музыке не профессионал.
В эти слова я вложил иронию в той степени, на которую способен.
Концерт М. Бузина, который, конечно, является профессиональным музыкантом, мне,
однозначно, показался надуманным тематически, структурно, надуманным технологически:),
включая применение перевода слова movement вместо слова `часть`, а ещё и ужасным было
исполнение, особенно цитаты из Рахманинова, в которой бесконечные удары `по соседям` были
нето задумкой, нето техническими огрехами. Всё это в совокупности производит впечатление
позерства и помпезного мудрствования, что совершенно не красит профессионала.
профессионал.
В эти слова я вложил иронию в той степени, на которую способен.
Концерт М. Бузина, который, конечно, является профессиональным музыкантом, мне,
однозначно, показался надуманным тематически, структурно, надуманным технологически:),
включая применение перевода слова movement вместо слова `часть`, а ещё и ужасным было
исполнение, особенно цитаты из Рахманинова, в которой бесконечные удары `по соседям` были
нето задумкой, нето техническими огрехами. Всё это в совокупности производит впечатление
позерства и помпезного мудрствования, что совершенно не красит
профессионала.
слушал на трубе 2-й концерт СВР от Гримо:))).
А с Шопеном там ваще чо?:))) Это ж умора (14 мин. 10 сек).
трубе 2-й концерт СВР от Гримо:))).
фортепиано с оркестром всё же лучше, чем уже второй концерт Бузина М. А к Гримо можно
относиться ... кхм.. ну, как тут обычно к ней относятся, но её исполнение защищено от
нападок могучей харизмой искренности:).
http://classic-online.ru/archive/?file_id=111471
фортепиано с оркестром всё же лучше, чем уже второй концерт Бузина М.
спасибо)
мучительного обсоса несчастного слова movement, которое было переведено буквально
единственно ради подчеркивания безшовности происходящего. очень содержательно. (про
исполнительские косяки промолчу — когда их не бывает).
с концертом рахманинова (што?..) и мучительного обсоса несчастного слова movement, которое
было переведено буквально единственно ради подчеркивания безшовности происходящего. очень
содержательно. (про исполнительские косяки промолчу — когда их не бывает).
понятно, што без мувмента в бесшовность происходящего не въехать. Куды там. По ходу вокруг
вислоухие такие чушки, што покуда мувмент в мозг не вставишь в тему не воткнутся.
А за косяки обещали промолчать, но таки не промолчали. Косяки канешна случаются, но када
косяки косяком, да ищо на концерте, то ваще западло. Тщательнее надо. Чай не дома себе ж
накат на ум ушей сыплем.
А концерт у Рахманинова лучше, да:)) Хотя там у него абсолютная бесшовность и мувмент не
требуется для подчеркнуть.
происходящего не въехать. Куды там. По ходу вокруг вислоухие такие чушки, што покуда
мувмент в мозг не вставишь в тему не воткнутся.
А за косяки обещали промолчать, но таки не промолчали. Косяки канешна случаются, но када
косяки косяком, да ищо на концерте, то ваще западло. Тщательнее надо. Чай не дома себе ж
накат на ум ушей сыплем.
проч.
проч. и проч.
только награда за труд. Понты не светятся.