Очень мило. Правда Чайковского не услышал, только Сильвестрова.
oriani
(04.10.2019 11:12)
balaklava писал(а):
только Сильвестрова.
Это интертекстуальная эсхатофоническая аллюзия, не иначе. )
oriani
(04.10.2019 11:13)
А вообще, хорошо. Стихотворение удачно подобрано, на мой взгляд.
Ложатся тени гор на дремлющий залив;
Прибрежные сады лимонов и олив
Пустеют; чуть блестит над морем запад ясный,
И скоро божий день, веселый и прекрасный,
С огнистым пурпуром и золотом уйдет
Из чистого стекла необозримых вод.
LAKE
(05.10.2019 00:35)
oriani писал(а):
А вообще, хорошо. Стихотворение удачно подобрано, на мой взгляд.
Ложатся тени гор на дремлющий залив;
Прибрежные сады лимонов и олив
Пустеют; чуть блестит над морем запад ясный,
И скоро божий день, веселый и прекрасный,
С огнистым пурпуром и золотом уйдет
Из чистого стекла необозримых вод.
Стихотворение и правда очень милое. Заинтересовало. Нашел комментарий, который можно читать бесконечно ...
Николай Языков — русский поэт эпохи романтизма. Романтизм — художественное направление, основывающееся на изображении страстей и конфликтов лирического героя с окружающим миром. Перу Николая Языкова принадлежит стихотворение «Вечер», написанное в 1841 году. Это шестистишие несколько отличается от традиционных лирических произведений эпохи романтизма. Темой анализируемого стихотворения является описание вечера на морском побережье. Вечер только-только начинается. Буйство дневных красок ещё поражает воображение зрителя, но с каждой секундой краски и оттенки радостного дня меркнут. Идея произведения — передать умиротворение и наслаждение этим мимолетным временем суток.
Николай Языков смог передать атмосферу наступающего вечера через звуки. При помощи повторов сонорных звуков [р], [л], [н] им была достигнута плавность и напевность при прочтении произведения.
Также реализовать идею автора помогают изобразительно-выразительные средства. Эпитет «дремлющий» позволяет читателю понять, что морской залив — это что-то одушевлённое. Он ведёт себя, как живое существо, способное бодрствовать и дремать. Эпитеты «весёлый» и «прекрасный» характеризуют божий день. Лирический герой благодарен богу за прожитый день, однако это не мешает ему наслаждаться и медленным засыпанием природы.
Внимательный читатель обнаружит в этом шестистишии цветопись. Вот на залив опускаются сумерки, но западная часть неба пока ещё ясна. Совсем недавно огненно-красные и золотые блики («огнистым пурпуром и золотом») весело играли на всём живом и вот уже они начинают меркнуть.
Также автор сумел передать идею стихотворения и посредством синтаксиса. Например, он использует в этом произведении только одно сложное предложение, состоящее из нескольких простых («Ложатся тени…; …сады пустеют; …блестит …запад, И… день уйдёт…»). Думается, этот приём был использован для того, чтобы создать целостность описываемой картины. Николай Языков использовал однородные дополнения («лимонов и олив») и определения («весёлый и прекрасный») для более красочного, но в то же время лаконичного изображения пейзажа.
Легкость ритма достигается при помощи инверсий («Ложатся тени гор на дремлющий залив…», «…чуть блестит над морем запад ясный…») и благодаря выбору поэтом стихотворного размера: произведение написано шестистопным ямбом. Этот стихотворный размер легко читается, позволяя воображению быстро рисовать картины надвигающихся сумерек. А чередование мужских и женских рифм (залив — олив — ясный — прекрасный — уйдёт — вод) также способствует ощущению лёгкости и безмятежности.
Таким образом, Николаю Языкову при помощи различных уровней языка — звуков, лексики и синтаксиса — удалось воссоздать картину стремительно надвигающегося на морское побережье летнего вечера. Как видим, поэт ушёл от традиционного романтического изображения природы. Лирический герой не находится в конфликте с природой, собой или обществом. Он — спокойный созерцатель вечернего мира.
эсхатофоническая аллюзия, не иначе. )
Ложатся тени гор на дремлющий залив;
Прибрежные сады лимонов и олив
Пустеют; чуть блестит над морем запад ясный,
И скоро божий день, веселый и прекрасный,
С огнистым пурпуром и золотом уйдет
Из чистого стекла необозримых вод.
мой взгляд.
Ложатся тени гор на дремлющий залив;
Прибрежные сады лимонов и олив
Пустеют; чуть блестит над морем запад ясный,
И скоро божий день, веселый и прекрасный,
С огнистым пурпуром и золотом уйдет
Из чистого стекла необозримых вод.
Заинтересовало. Нашел комментарий, который можно читать бесконечно ...
Николай Языков — русский поэт эпохи романтизма. Романтизм — художественное направление,
основывающееся на изображении страстей и конфликтов лирического героя с окружающим миром.
Перу Николая Языкова принадлежит стихотворение «Вечер», написанное в 1841 году. Это
шестистишие несколько отличается от традиционных лирических произведений эпохи романтизма.
Темой анализируемого стихотворения является описание вечера на морском побережье. Вечер
только-только начинается. Буйство дневных красок ещё поражает воображение зрителя, но с
каждой секундой краски и оттенки радостного дня меркнут. Идея произведения — передать
умиротворение и наслаждение этим мимолетным временем суток.
Николай Языков смог передать атмосферу наступающего вечера через звуки. При помощи
повторов сонорных звуков [р], [л], [н] им была достигнута плавность и напевность при
прочтении произведения.
Также реализовать идею автора помогают изобразительно-выразительные средства. Эпитет
«дремлющий» позволяет читателю понять, что морской залив — это что-то одушевлённое. Он
ведёт себя, как живое существо, способное бодрствовать и дремать. Эпитеты «весёлый» и
«прекрасный» характеризуют божий день. Лирический герой благодарен богу за прожитый день,
однако это не мешает ему наслаждаться и медленным засыпанием природы.
Внимательный читатель обнаружит в этом шестистишии цветопись. Вот на залив опускаются
сумерки, но западная часть неба пока ещё ясна. Совсем недавно огненно-красные и золотые
блики («огнистым пурпуром и золотом») весело играли на всём живом и вот уже они начинают
меркнуть.
Также автор сумел передать идею стихотворения и посредством синтаксиса. Например, он
использует в этом произведении только одно сложное предложение, состоящее из нескольких
простых («Ложатся тени…; …сады пустеют; …блестит …запад, И… день уйдёт…»). Думается, этот
приём был использован для того, чтобы создать целостность описываемой картины. Николай
Языков использовал однородные дополнения («лимонов и олив») и определения («весёлый и
прекрасный») для более красочного, но в то же время лаконичного изображения пейзажа.
Легкость ритма достигается при помощи инверсий («Ложатся тени гор на дремлющий залив…»,
«…чуть блестит над морем запад ясный…») и благодаря выбору поэтом стихотворного размера:
произведение написано шестистопным ямбом. Этот стихотворный размер легко читается,
позволяя воображению быстро рисовать картины надвигающихся сумерек. А чередование мужских
и женских рифм (залив — олив — ясный — прекрасный — уйдёт — вод) также способствует
ощущению лёгкости и безмятежности.
Таким образом, Николаю Языкову при помощи различных уровней языка — звуков, лексики и
синтаксиса — удалось воссоздать картину стремительно надвигающегося на морское побережье
летнего вечера. Как видим, поэт ушёл от традиционного романтического изображения природы.
Лирический герой не находится в конфликте с природой, собой или обществом. Он — спокойный
созерцатель вечернего мира.