Записано 2 марта 2008 года в Сеульском центре искусств.
evc
(25.05.2013 21:57)
Вот `наглядный пример` того, о чём собственно упоминал Mikhail_Kollontay: у корейской исполнительницы пальчики оочень ловко бегают, но нет эмоций вложенных (есть `маски` для публики и на публику) и понимания, что, собственно, играется: рэгтайм усреднён до романтической манеры.
для сравнения, интерпретация этой же пьесы http://classic-online.ru/archive/?file_id=93932 американским пианистом Тони Карамиа.
P. S. и никакого гендерного, или иного, шовинизма с моей стороны нет...
Andrew_Popoff
(25.05.2013 22:03)
evc1 писал(а):
для сравнения, интерпретация этой же пьесы
Да, весьма наглядно. Такой же эффект будет, если автоматически зазубрить текст на непонятном языке. С другой стороны, поражает то ли усидчивость невероятная, то ли компьютерная память - запоминать текст безо всякого понимания. То есть, тут не какое-то неправильное понимание, это бы пол-беды, а просто непонимание. Удивительно.
LAKE
(25.05.2013 22:11)
Мы также с `умным видом` понимаем китайско-корейско-японскую музыку, живопись, философию и проч. Здесь беда не национальной разницы. тут похуже. Тут `рассовые` расхождения - мы с разных планет))). Сближение будет долгим и нудным. Особенно с нашей стороны, т.к. у них есть интерес к нам неподдельный и желание учиться, а у нас этого нет. У нас подсознательный комплекс `белого человека`. Вот увидите, через сто лет эта интерпретация будет идеалом и все будут говорить - как эти янки не понимали собственно того, что они делали))).
sir Grey
(25.05.2013 22:20)
Andrew_Popoff писал(а):
.../ зазубрить текст на непонятном языке/.../
Что пардон, то пардон. Мне очень нравится это выражение - `на непонятном языке`.
В каком-то хорошем переводе (Заболоцкий?) какой-то поэмы Ваша Пшавела из фильма `Мольба` были слова, кажется, про коня, у которого убили хозяина: `Он о хозяине томится, Он ржет в тревоге и в тоске, И проклинает он убийцу На непонятном языке`. Что-то такое. Перевод точно Заболоцкого, когда я это набрал, то понял.
Извините, что влез в какой-то разговор, на непонятном мне языке.
evc
(25.05.2013 22:24)
LAKE писал(а):
Мы также с `умным видом` понимаем китайско-корейско-японскую музыку, живопись, философию и проч. Здесь беда не национальной разницы. тут похуже. Тут `рассовые` расхождения - мы с разных планет))). Сближение будет долгим и нудным. Особенно с нашей стороны, т.к. у них есть интерес к нам неподдельный и желание учиться, а у нас этого нет.
герметичность с их стороны гораздо сильнее, пожалуй...
`западный`, `цивилизованный` человек только и делает (особенно с 19-го века и наиболее сильно с 20-го...), что изучает культуру азий/африк/океаний и нередко в той сфере и остаётся...
тезис был заявлен как раз в том, что нет готовности у азии понять европу/америку.
есть отстранение, `над`, или `около`.
LAKE
(25.05.2013 22:26)
sir Grey писал(а):
`Он о хозяине томится, Он ржет в тревоге и в тоске, И проклинает он убийцу На непонятном языке`. Что-то такое. Перевод точно Заболоцкого, когда я это набрал, то понял.
Не надо путать поэтический образ с выучиванием звучания `To be or not to be` и чтением этого на детском утреннике, как английского стихотворения про `идет бычок качается`.
Andrew_Popoff
(25.05.2013 22:28)
LAKE писал(а):
Мы также с `умным видом` понимаем китайско-корейско-японскую музыку, живопись, философию и проч.
Не совсем. Я об этом говорил чуть выше. Мы вкладываем в это свое, пусть совершенно далекое от истинного, понимание. Нас эта музыка и живопись не оставляет равнодушными, я это хотел сказать.
Тут же какой-то автомат. Хорошо сделанный миди-файл с прекрасными сэмплами, которые, правда, больше на Брамса и Листа заточены, нежели на рэгтайм.
Andrew_Popoff
(25.05.2013 22:29)
sir Grey писал(а):
И проклинает он убийцу На непонятном языке`.
Я имел в виду, что язык непонятен для воспроизводящего текст, а не для слушателя. :)
LAKE
(25.05.2013 22:32)
evc1 писал(а):
`западный`, `цивилизованный` человек только и делает (особенно с 19-го века и наиболее сильно с 20-го...), что изучает культуру азий/африк/океаний и нередко в той сфере и остаётся...
Изучать-то изучает, но нигде за редчайшим исключением не имеет успеха или изучает `чтобы знать`. Они учат технику нашей жизни. И через нее поймут рано или поздно философию нашей жизни, а мы, наоборот, начали с философии и ей же и закончили.Забыв, что философия рождается из `техники` жизни, но никак не наоборот))).
Mikhail_Kollontay
(26.05.2013 07:57)
evc1 писал(а):
о чём собственно упоминал Mikhail_Kollontay
Вот только не знаю, что я такое говорил, опять: глупость сморозишь, а потом уже не отмыться, да еще и не помнишь! Я вообще-то к азиатам в музыке (принюхавшись за годы) отношусь с большим уважением.
Mikhail_Kollontay
(26.05.2013 08:02)
Я посмотрел видео, да, регтайм трудно дается, то есть просто понятия нет, у меня тут были попытки играть Джоплина-Гершвина и даже Конфри, но все это им не подходит. Хотят быть американцами, но американцы сами забыли о том, кто они были когда-то, вот проблема. Хоть бы послушали записи самого Джоплина, что ли, но нет, никак. И педаль, как всегда, корове седло.
evc
(26.05.2013 10:23)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Вот только не знаю, что я такое говорил, опять: глупость сморозишь, а потом уже не отмыться, да еще и не помнишь! Я вообще-то к азиатам в музыке (принюхавшись за годы) отношусь с большим уважением.
Вы говорили косвенно, а не совсем прямо, что происходит непонимание азиатами европейской/американской академической музыки, из-за чего исполнение нередко выверено технически, но эмоционально отстранено.
просто сказал своими словами, возможно исказив Ваши мысли.
Извините, Михаил!..
а к азиатам отношусь также с уважением.
shark_bmt
(26.05.2013 11:55)
evc1 писал(а):
а к азиатам отношусь также с уважением.
и я. а все европейцы для меня - на одно лицо.
abcz
(26.05.2013 12:06)
по-моему, иной европеец или американец не хуже неё не умеет играть регтаймов.
Mikhail_Kollontay
(26.05.2013 12:09)
abcz писал(а):
по-моему, иной европеец или американец не хуже неё не умеет играть регтаймов.
Начнем с того, что регтаймы медленные должны быть, у Джоплина же везде темпы медленные, а толку писать, когда люди всё меряют по тому, подходит музыка для коктейля или нет, или ещё хуже для того.
evc
(26.05.2013 12:10)
abcz писал(а):
по-моему, иной европеец или американец не хуже неё не умеет играть регтаймов.
так-то да
shark_bmt
(26.05.2013 12:12)
abcz писал(а):
по-моему, иной европеец или американец не хуже неё не умеет играть регтаймов.
пожалуй, но там, все же, что-то теплится такое, порой, в древесине головного мозга, у американцев особенно, наверное, это же, как никак, было частью культуры
Mikhail_Kollontay
(26.05.2013 12:19)
evc1 писал(а):
к азиатам
Я на самом деле не совсем такого мнения. Что-то им очень подходит и понятно, скажем, Равель, некоторые вещи Дебюсси - там, где нет слишком утонченной стилевой игры. Австро-немецкая музыка - сложнее. Русская - опять хорошо, у нас вообще много общего в забубённой ментальности, о чём не общавшиеся с азиатами близко, можно, и не знают. Тут, хоть и стесняются, но если гуляют, то! Но культура в целом им вся да - чужда, ведь и мы не можем говорить по-китайски, то есть говорим, но для китайца нас слушать - горе одно. Симметрично. Сложность еще в их духовном устройстве: китаец, например, что угодно, включая христианство, воспримет как часть своей культуры, но не способен противопоставить, скажем, христианство язычеству или буддизму. Всё это слито у него в комок, и абсолютно невозможно объяснить ему, в чем пафос. Поэтому всё охотно воспринимается, но неизменимо только внешней какой-то частью.
abcz
(26.05.2013 12:19)
shark_bmt писал(а):
пожалуй, но там, все же, что-то теплится такое, порой, в древесине головного мозга, у американцев особенно, наверное, это же, как никак, было частью культуры
да ну. Иной раз слушаешь нашего джазового мэна и думаешь: `лучше б ты, браток, Бетховена играл, всё не так позорно бы было`.
А на счёт корейцев и прочих, играющих западную музыку. Отсутствие многосотлетней школы сказывается пока, но многие и сейчас вполне разумно и чутко играют, лет через пятьдесят их будет большинство.
А вот европейцев, играющих традиционную музыку Востока хоть как-то близко, я не слышал.
Andrew_Popoff
(26.05.2013 13:18)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Русская - опять хорошо, у нас вообще много общего в забубённой ментальности, о чём не общавшиеся с азиатами близко, можно, и не знают.
Пожалуй. И наоборот тоже. Здесь есть запись: мой сын играет `Ветку сакуры` Йоко Юкигиро. Звучит очень задушевно, по-русски.
исполнительницы пальчики оочень ловко бегают, но нет эмоций вложенных (есть `маски` для
публики и на публику) и понимания, что, собственно, играется: рэгтайм усреднён до
романтической манеры.
для сравнения, интерпретация этой же пьесы
http://classic-online.ru/archive/?file_id=93932 американским пианистом Тони Карамиа.
P. S. и никакого гендерного, или иного, шовинизма с моей стороны нет...
весьма наглядно. Такой же эффект будет, если автоматически зазубрить текст на непонятном
языке. С другой стороны, поражает то ли усидчивость невероятная, то ли компьютерная память
- запоминать текст безо всякого понимания. То есть, тут не какое-то неправильное
понимание, это бы пол-беды, а просто непонимание. Удивительно.
проч. Здесь беда не национальной разницы. тут похуже. Тут `рассовые` расхождения - мы с
разных планет))). Сближение будет долгим и нудным. Особенно с нашей стороны, т.к. у них
есть интерес к нам неподдельный и желание учиться, а у нас этого нет. У нас
подсознательный комплекс `белого человека`. Вот увидите, через сто лет эта интерпретация
будет идеалом и все будут говорить - как эти янки не понимали собственно того, что они
делали))).
языке/.../
языке`.
В каком-то хорошем переводе (Заболоцкий?) какой-то поэмы Ваша Пшавела из фильма `Мольба`
были слова, кажется, про коня, у которого убили хозяина: `Он о хозяине томится, Он ржет в
тревоге и в тоске, И проклинает он убийцу На непонятном языке`. Что-то такое. Перевод
точно Заболоцкого, когда я это набрал, то понял.
Извините, что влез в какой-то разговор, на непонятном мне языке.
китайско-корейско-японскую музыку, живопись, философию и проч. Здесь беда не национальной
разницы. тут похуже. Тут `рассовые` расхождения - мы с разных планет))). Сближение будет
долгим и нудным. Особенно с нашей стороны, т.к. у них есть интерес к нам неподдельный и
желание учиться, а у нас этого нет.
пожалуй...
`западный`, `цивилизованный` человек только и делает (особенно с 19-го века и наиболее
сильно с 20-го...), что изучает культуру азий/африк/океаний и нередко в той сфере и
остаётся...
тезис был заявлен как раз в том, что нет готовности у азии понять европу/америку.
есть отстранение, `над`, или `около`.
тоске, И проклинает он убийцу На непонятном языке`. Что-то такое. Перевод точно
Заболоцкого, когда я это набрал, то понял.
выучиванием звучания `To be or not to be` и чтением этого на детском утреннике, как
английского стихотворения про `идет бычок качается`.
китайско-корейско-японскую музыку, живопись, философию и проч.
говорил чуть выше. Мы вкладываем в это свое, пусть совершенно далекое от истинного,
понимание. Нас эта музыка и живопись не оставляет равнодушными, я это хотел сказать.
Тут же какой-то автомат. Хорошо сделанный миди-файл с прекрасными сэмплами, которые,
правда, больше на Брамса и Листа заточены, нежели на рэгтайм.
языке`.
слушателя. :)
(особенно с 19-го века и наиболее сильно с 20-го...), что изучает культуру
азий/африк/океаний и нередко в той сфере и остаётся...
за редчайшим исключением не имеет успеха или изучает `чтобы знать`. Они учат технику нашей
жизни. И через нее поймут рано или поздно философию нашей жизни, а мы, наоборот, начали с
философии и ей же и закончили.Забыв, что философия рождается из `техники` жизни, но никак
не наоборот))).
только не знаю, что я такое говорил, опять: глупость сморозишь, а потом уже не отмыться,
да еще и не помнишь! Я вообще-то к азиатам в музыке (принюхавшись за годы) отношусь с
большим уважением.
попытки играть Джоплина-Гершвина и даже Конфри, но все это им не подходит. Хотят быть
американцами, но американцы сами забыли о том, кто они были когда-то, вот проблема. Хоть
бы послушали записи самого Джоплина, что ли, но нет, никак. И педаль, как всегда, корове
седло.
опять: глупость сморозишь, а потом уже не отмыться, да еще и не помнишь! Я вообще-то к
азиатам в музыке (принюхавшись за годы) отношусь с большим уважением.
косвенно, а не совсем прямо, что происходит непонимание азиатами европейской/американской
академической музыки, из-за чего исполнение нередко выверено технически, но эмоционально
отстранено.
просто сказал своими словами, возможно исказив Ваши мысли.
Извините, Михаил!..
а к азиатам отношусь также с уважением.
все европейцы для меня - на одно лицо.
умеет играть регтаймов.
же везде темпы медленные, а толку писать, когда люди всё меряют по тому, подходит музыка
для коктейля или нет, или ещё хуже для того.
умеет играть регтаймов.
умеет играть регтаймов.
древесине головного мозга, у американцев особенно, наверное, это же, как никак, было
частью культуры
мнения. Что-то им очень подходит и понятно, скажем, Равель, некоторые вещи Дебюсси - там,
где нет слишком утонченной стилевой игры. Австро-немецкая музыка - сложнее. Русская -
опять хорошо, у нас вообще много общего в забубённой ментальности, о чём не общавшиеся с
азиатами близко, можно, и не знают. Тут, хоть и стесняются, но если гуляют, то! Но
культура в целом им вся да - чужда, ведь и мы не можем говорить по-китайски, то есть
говорим, но для китайца нас слушать - горе одно. Симметрично. Сложность еще в их духовном
устройстве: китаец, например, что угодно, включая христианство, воспримет как часть своей
культуры, но не способен противопоставить, скажем, христианство язычеству или буддизму.
Всё это слито у него в комок, и абсолютно невозможно объяснить ему, в чем пафос. Поэтому
всё охотно воспринимается, но неизменимо только внешней какой-то частью.
порой, в древесине головного мозга, у американцев особенно, наверное, это же, как никак,
было частью культуры
б ты, браток, Бетховена играл, всё не так позорно бы было`.
А на счёт корейцев и прочих, играющих западную музыку. Отсутствие многосотлетней школы
сказывается пока, но многие и сейчас вполне разумно и чутко играют, лет через пятьдесят их
будет большинство.
А вот европейцев, играющих традиционную музыку Востока хоть как-то близко, я не слышал.
много общего в забубённой ментальности, о чём не общавшиеся с азиатами близко, можно, и не
знают.
Йоко Юкигиро. Звучит очень задушевно, по-русски.