ФОРУМ

Форум » Исполнители » Мария Жоао Пиреш


ChopinMazurka47(15.07.2014 20:47)
Чуть больше недели осталось до юбилея великой португальской пианистки. Надо сказать, что
Пиреш - гений и знаменитость. Её даже как то показывали по телевизору с концертом
Бетховена (в `Мастерах фортепианного искусства`). А мне больше всего у неё нравятся
ноктюрны Шопена.


alexshmurak(15.07.2014 20:51)
ChopinMazurka47 писал(а):
Надо сказать, что Пиреш - гений и
знаменитость
Надо сказать, я - тоже.


Kuumuudessa(15.07.2014 20:57)
ChopinMazurka47 писал(а):
Пиреш - гений и знаменитость
И жертва
троллинга.


Anonymous(15.07.2014 20:58)
Вообще-то, не `Жоао`, а `Жуан` правильно.


OlgaKz(15.07.2014 21:01)
Kuumuudessa писал(а):
И жертва троллинга.
Уж сколько их упало в
эту бездну...


ChopinMazurka47(15.07.2014 21:03)
Anonymous писал(а):
Вообще-то, не `Жоао`, а `Жуан` правильно.
По
одним сведениям - Жоао, а по другим - Жуан. Но чаще всё-таки Жоао.


Kuumuudessa(15.07.2014 21:05)
OlgaKz писал(а):
Уж сколько их упало в эту бездну...

http://blogs.telegraph.co.uk/culture/stephenhough/100071203/maria-joao-pires-the-panic-the
-miracle/


Anonymous(15.07.2014 21:06)
ChopinMazurka47 писал(а):
По одним сведениям - Жоао, а по другим -
Жуан. Но чаще всё-таки Жоао.
Общепринятая транскрипция на русский язык - `Жуан`.


Anonymous(15.07.2014 21:10)
Anonymous писал(а):
Общепринятая транскрипция на русский язык -
`Жуан`.
Хотя, если честно, то ни `Жуан`, ни `Жоао` не являются до конца верными
транскрипциями. Самая правильная транскрипция, считаю, будет `Жуау`. Но в русском языке
более принята транскрипция `Жуан`.


victormain(15.07.2014 21:13)
ChopinMazurka47 писал(а):
...Надо сказать, что Пиреш - гений и
знаменитость. Её даже как-то показывали по телевизору...
По телевизору???!


OlgaKz(15.07.2014 21:31)
Kuumuudessa
писал(а):
http://blogs.telegraph.co.uk/culture/stephenhough/100071203/maria-j
oao-pires-the-panic-the-miracle/
Thanks.


Niksti(15.07.2014 21:51)
Anonymous писал(а):
ни `Жуан`, ни `Жоао` не являются до конца верными
транскрипциями.
Может, и не до конца верными,в португальской транскрипции чёрт ногу
сломит, но`Жуан` - нормативная транскрипция.


Anonymous(15.07.2014 21:57)
Niksti писал(а):
Может, и не до конца верными,в португальской
транскрипции чёрт ногу сломит, но`Жуан` - нормативная транскрипция.
Да, я об этом и
писал (на счёт нормативности транскрипции `Жуан`).


Niksti(15.07.2014 22:09)
Anonymous писал(а):
Да, я об этом и писал (на счёт нормативности
транскрипции `Жуан`).
Если совсем точно, то Вы писали о `правильной`, `не до конца
верной`, `общепринятой`. Слово `нормативная` употребила я, но это, конечно, неважно.


abyrvalg(15.07.2014 22:51)
Kuumuudessa
писал(а):
http://blogs.telegraph.co.uk/culture/stephenhough/100071203/maria-j
oao-pires-the-panic-the-miracle/
Один из комментаторов в этом блоге пишет, что это
бесплатные Ланч-концерты, устраиваемые для всех желающих, и часть программы состоит из
таких вот репетиции.


Niksti(15.07.2014 23:24)
Anonymous писал(а):
`Жуан`).
Маленькая, но интересная деталь:
имя `Жуан` Мария Пиреш получила, очевидно, в память о своём отце, чьей посмертной дочерью
она была.


sir Grey(09.08.2014 19:51)
Вот!


Я слушаю сонату Моцарта, и прямо там хотел зарядить дискуссию насчет Жоао и Жуан. Но:
ПОВЕЛ СЕБЯ ГРАМОТНО - полез в раздел об исполнителях - и нашел эту дискуссию. И так мне
следует поступать всегда.

Хотелось бы услышать еще пояснения насчет Жоао. Я подозреваю, что это что-то связанное с
португальским? Уверен, что у нас половина здесь говорит на португальском, как на родном.
Пусть кто-нибудь прояснит.

А 17-ю Моцарта она играет хорошо. Не брякает и не квакает. Только скучно немного, мне
кажется. Но об этом надо писать в другой ветке.


Levap(22.08.2014 23:53)
Очень хороший музыкант!!! Я с ней играл совместно концерт в КонцертГебау в Амстердаме
памяти Юрия Егорова... Она и человек очень приятный - не строит из себя Великую Статую,
хотя для меня таковой и является.


Mikhail_Kollontay(22.08.2014 23:54)
Levap писал(а):
не строит из себя Великую Статую, хотя для меня
таковой и является
Совершенно согласен, хотя сужу только по записям. Кажется, с
крошечными ручками?


Levap(23.08.2014 00:08)
У Татьяны Николаевой была ещё более крошечная рука - что не мешало ей исполнять - на
зависть её коллегам -почти всю форттепианную музыку... ей (её памяти) завидовал даже сам
Рихтер...


Mikhail_Kollontay(23.08.2014 00:13)
Levap писал(а):
У Татьяны Николаевой была ещё более крошечная
рука
А, значит, не такая уж. У нас училась девушка, ну, почти лилипутка, октаву не
могла взять совсем, и ничего, очень виртуозна была, кстати, и звук небесный какой-то.
Просто развелось такое число лосей-пианистов, что уже начинаешь забывать, что не в одних
мослах счастье.


ChopinMazurka47(25.08.2014 16:10)
Mikhail_Kollontay писал(а):
У нас училась девушка, ну, почти
лилипутка, октаву не могла взять совсем, и ничего, очень виртуозна была, счастье.
Я
не знаю, как можно играть виртуозно, даже не доставая октавы. Все виртуозы достают даже
больше - я больше октавы (9 клавиш), а Рахманинов и Шопен 12 клавиш (1,5 октавы). Я не
доставала октаву только в 1 классе. Понятно, что тогда я не играла быстрых произведений.
Но это только до 2 класса. Но не знаю как могут пальцы бегать, если они и октавы не
достают.


Mikhail_Kollontay(25.08.2014 17:31)
ChopinMazurka47 писал(а):
а Рахманинов и Шопен 12 клавиш
А
Погорелич почти двойную октаву. Но я посчитать клавиши не умею. Их на разных инструментах,
притом, в октаве разное количество, как Вы знаете.


reflechant(27.01.2016 00:13)
Она - гениальный музыкант. Её исполнение сонат Моцарта - моё любимое.

Насчёт имени - в Википедии есть такая замечательная штука как практические транскрипции
(для многих языков).
https://goo.gl/tI746T
Если верить этой, то надо читать Жуан, но последний слог назальный. Короче, на
французский манер ))






classic-online@bk.ru