Филармонический оркестр BBC (Манчестер)

Сцена 1
Первая сцена оперы Леннокса Беркли «Руфь» разворачивается на горной тропе близ Вифлеема, куда овдовевшая Ноеминь (Наоми) отправляется из Моава в сопровождении своих невесток, Руфи и Орфы,...Читать дальше
Сцена 1
Первая сцена оперы Леннокса Беркли «Руфь» разворачивается на горной тропе близ Вифлеема, куда овдовевшая Ноеминь (Наоми) отправляется из Моава в сопровождении своих невесток, Руфи и Орфы, тоже овдовевших. Начало описывает трудный путь домой в Иудею, полный скорби и неопределенности, отсылая к библейскому повествованию об изгнании и возвращении.
Оперу открывает инструментальная прелюдия, в которой в скорбных интонациях струнных переданы трудности путешествия и состояние горькой тоски и потерянности. Ноеминь, вспоминает о своей родине, поет о «зеленых и золотых холмах» Иудеи, но опасается, что родные не рады будут принять обедневших женщин. Затем она призывает Руфь и Орфу вернуться в Моав и снова вступить в брак с единоплеменниками, подчеркивая свою горечь от того, что больше не способна обеспечить их. Её ария «Вернитесь, дочери мои» отличается эмоциональной глубиной и выразительностью. За ней следует молитвенная песнь: «Всемогущий Отец, да дойдёт до Тебя мой вопль», в которой три женщины оплакивают свою осиротевшую семью.
Орфа решает вернуться на родину и со слезами на глазах прощается в арии «Ах, неужели я должна оставить тебя? Неужели мы должны расстаться?» Руфь же заявляет о своей преданности свекрови в трогательной арии «Куда пойдешь ты, туда и я с тобой».
Прибыв в Вифлеем, местные женщины узнают Ноеминь и восклицают: «Смотрите! Это Наоми?!». В арии «Ах, не называйте меня Наоми, пусть Мара (горькая) будет моим именем» Ноеминь оплакивает пустоту своего возвращения без мужа и сыновей.

Сцена 2
Вторая сцена оперы разворачивается близ Вифлеема на поле, принадлежащему Воозу, во время жатвы. Сцена начинается с хора жнецов, поющих песнь урожая: «Золотой растёт ячмень на склонах холмов и в долинах». Руфь приходит на поле, чтобы собрать разбросанные колосья для пропитания. Иудеи пытаются прогнать её - моавитянке, а значит и колдунье, не место среди избранного народа.
Вооз, богатый землевладелец, вскоре замечает её и вмешивается, отчитывая жнецов за их негостеприимство и предлагая Руфи защиту, позволяя ей свободно собирать колосья и участвовать в обеденной трапезе рабочих. Его доброта и милосердие ложатся в основу трогательного дуэта между Руфью и Воозом, начинающегося с мольбы Руфи: «Ах, пусть гнев не наполнит твои глаза!» и перерастающего в диалог, в котором она смиренно спрашивает: «Откуда это мне, что ты соизволил меня заметить?» Дуэт подчеркивает зарождающееся взаимное уважение и тонкое романтическое соприкосновение души с душой.
Вернувшись домой тем вечером, Руфь рассказывает о своей встрече Ноеминь, которая видит в Воозе близкого родственника, способного искупить горести их рода посредством брака.

Сцена 3
Действие происходит ночью на молотильном поле, где проходит праздник урожая. Наоми и Руфь прибывают на место, и Наоми успокаивает свою невестку, обещая ей скорое счастье рядом с Воозом, хотя Руфь выражает сомнения относительно своей судьбы. Их диалог перетекает в ободряющую арию Наоми «Не бойся, возлюбленная Руфь!»
Хор жителей «Золотисто созрел ячмень», в котором участвуют главные герои, включая Вооза, Главного Жнеца и жнецов, ярко контрастирует их тонкому светлому дуэту и переходит в праздничные пляски, с весёлыми репликами: «Танцуйте, приходите танцевать» и задорным «Зимнее время — время пахать, ай, ветер кусает!». Вооз произносит торжественную молитву: «Ах, рукоплещите, все люди!», призывая божественное благословение на происходящее.
Когда участники молитвы расходятся, Ноеминь призывает Руфь подойти к Воозу, наставляя её словами: «Иди же, дочь моя», искать искупления через брак. Руфь соглашается, обращаясь к нему как к «Учителю», и в ключевой момент, взятый из Книги Руфи, просит его расстелить на ней свою ткань как символ защиты и единения. Вооз, сначала удивленный, соглашается, и они исполняют замечательный дуэт: «Ты приходишь в тишине ночи», за которым следует признание в любви: «Вот, возлюбленный мой, отрада души моей, тебе я отдаю руку».
Ноеминь благословляет его, после чего Вооз созывает народ словами: «Эй, народ мой!» и публично представляет Руфь как свою жену в ансамбле «Вот эта дева». Опера завершается ликующим финальным хором «Радуйся, Израиль, радуйся», возглавляемым Главным Жнецом и включающим весь состав исполнителей, восхваляющим добродетель Руфи и предвещающим значение ее рода в библейских пророчествах.

Х Свернуть

Солисты: Elisabeth Robinson, Alfreda Hodgson.
Хор `BBC Northern Singers`
Записано не позднее 1982г. (с компакт-диска 2021г. выпуска.)
         (1)  
 
     
classic-online@bk.ru

Политика конфиденциальности | Пользовательское соглашение