Текст основан на монологе Миранды из пьесы У.Шекспира «Буря», где героиня взывает к своему отцу Просперо, сострадая жертвам кораблекрушения.
Пересмотрено в 2000-м и стало вторым номером в цикле...
Читать дальше
|
Текст основан на монологе Миранды из пьесы У.Шекспира «Буря», где героиня взывает к своему отцу Просперо, сострадая жертвам кораблекрушения.
Пересмотрено в 2000-м и стало вторым номером в цикле... Читать дальше
Текст основан на монологе Миранды из пьесы У.Шекспира «Буря», где героиня взывает к своему отцу Просперо, сострадая жертвам кораблекрушения.
Пересмотрено в 2000-м и стало вторым номером в цикле The Tempest Songbook («Песенник Бури») MIRANDA If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them. The sky it seems would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to the face of the sky, Dashes the fire out. O, I have suffered With those that I saw suffer! O, the cry did knock Against my very heart! Poor souls, they perished, Had I been any god of power, I would Have sunk the sea within the earth, or ere It should the good ship so have swallowed and The fraughting souls within her. PROSPERO Be collected. No more amazement. Tell your pitying heart There’s no harm done. Х Свернуть |
||