На текст Томаса Стернза Элиота /Thomas Stearns Eliot/ (1888-1965)
Посвящение: `To James, Peter and John`
Джеральд Финли (баритон)
Бенджамин Бриттен - Canticle №4 `Journey of the Magi` для контратенора, тенора, баритона и фортепиано (1971), op. 86
На текст Томаса Стернза Элиота /Thomas Stearns Eliot/ (1888-1965)
Посвящение: `To James, Peter and John`
Джеральд Финли
(баритон)
,
Дерек Ли Реджин
(тенор),
Филипп Лэнгридж
(тенор),
Стюарт Бедфорд
(фортепиано)
Три номера , предназначавшиеся для `This Way to the Tomb`. Впервые опубликованы в 1988 г.
1. Evening 2. Morning 3. Night
Бенджамин Бриттен - Вокальный цикл `Songs and Proverbs of William Blake` для баритона и фортепиано (1965), op. 74
«Песни и притчи Уильяма Блейка»
На стихи Уильяма Блейка (William Blake, 1757-1827) Посвящение: `For Dieter: the past and the future` (первый исполнитель Дитрих Фишер-Дискау) 1. Proverb I 2.... Читать дальше
«Песни и притчи Уильяма Блейка»
На стихи Уильяма Блейка (William Blake, 1757-1827) Посвящение: `For Dieter: the past and the future` (первый исполнитель Дитрих Фишер-Дискау) 1. Proverb I 2. London 3. Proverb II 4. The chimney-sweeper 5. Proverb III 6. A Poison Tree 7. Proverb IV 8. The Tyger 9. Proverb V 10. The fly 11. Proverb VI 12. `Ah, sun-flower!» 13. Proverb VII 14. `Every night and every morn» Х Свернуть
Бенджамин Бриттен - Восемь народных песен в обработке для голоса и арфы (1976): № 2 `She’s like the swallow`
Бенджамин Бриттен - Восемь народных песен в обработке для голоса и арфы (1976): № 8 `Bird Scarer’s Song`
Обработка английской народной песни
Оригинальное название - Death in Venice.
Опера в 2-х действиях. Либретто: Мифануи Пайпер (Myfanwy Piper, 1911-1997), по новелле Томаса Манна (Thomas Mann, 1875-1955) Первое исполнение: 16... Читать дальше
Оригинальное название - Death in Venice.
Опера в 2-х действиях. Либретто: Мифануи Пайпер (Myfanwy Piper, 1911-1997), по новелле Томаса Манна (Thomas Mann, 1875-1955) Первое исполнение: 16 июня 1973, Snape Maltings Concert Hall, Aldeburgh Festival (ECO, дирижер Steuart Bedford, хореограф Sir Frederick Ashton; солисты: Peter Pears, John Shirley-Quirk, James Bowman, Deanne Bergsma, Robert Huguenin и др.) Время звучания: 145.00 мин. Dedication: `To Peter` 1-е действие Стареющий писатель Густав фон Ашенбах переживает творческий кризис. Чтобы отдохнуть и взбодриться, он решает предпринять путешествие в Венецию (Сцена 1). На борту корабля он оказывается в обществе молодых искателей удовольствий и стареющего фата, пытающегося при помощи косметики придать себе моложавый вид. Это производит на Ашенбаха отталкивающее впечатление, в его душу закрадываются сомнения в благополучном исходе поездки (Сцена 2). Дурные предчувствия усиливаются, когда писатель садится в гондолу, которая должна переправить его в отель на острове Лидо, угрюмый гондольер вызывает у него ассоциации с мифическим Хароном (Сцена 3). Устроившись в отеле, Ашенбах спускается в ресторан и замечает среди обедающих гостей необычайно красивого мальчика из польской аристократической семьи (Сцена 4). Днем на пляже Ашенбах чувствует, что все еще не готов погрузиться в работу. Он наблюдает за играющими детьми, к которым вскоре присоединяется красивый мальчик. Окружающие называют его Тадзио - от Тадеуш (Сцена 5). Ашенбах приходит к выводу, что пребывание в Венеции нисколько не способствует улучшению его душевного состояния, и принимает решение уехать. Однако его багаж по ошибке отсылают не туда, куда нужно, - для него это предлог, чтобы остаться. В глубине души он не хочет уезжать, и ему ясно, что причина - Тадзио (Сцена 6). В фантастическом видении ему представляются спортивные игры в честь греческого бога Аполлона. Тадзио побеждает в античном пятиборье, он - воплощенный идеал классической красоты. Ашенбах решает, что должен познакомиться с мальчиком, но, встретив его, оказывается не в состоянии даже заговорить с ним. Самому себе он признается, что влюблен в Тадзио (Сцена 7). 2-е действие Ашенбах наедине с собой стремится упорядочить свои мысли, убедить себя, что его любовь «смешна», если не «позорна». Парикмахер осторожно намекает ему на вспышку эпидемии в Венеции, но избегает отвечать на прямые вопросы (Сцена 8). Ашенбах переправляется в город. Там явственно ощущается запах дезинфекции, люди читают вывешенные повсюду объявления, но когда Ашенбах пытается прояснить ситуацию, ему говорят, что бояться нечего. Ашенбах покупает немецкую газету и читает о холере в Венеции. Не в силах справиться с начавшимся помешательством на почве любви, он преследует семейство Тадзио по всему городу (Сцена 9). Вечером Ашенбах и польская семья присутствуют на представлении, которое дает в отеле бродячая труппа. Влюбленному Ашенбаху кажется, что певец насмехается над ним (Сцена 10). В бюро путешествий Ашенбах узнает о быстром распространении эпидемии, ему настоятельно советуют уехать, и как можно скорее (Сцена 11). Ашенбах обдумывает, как предупредить об опасности польское семейство, но вскоре оставляет эту мысль и воображает себе, что будет, если в живых останутся только он и Тадзио (Сцена 12). Во втором фантастическом видении Ашенбах становится свидетелем спора между Аполлоном и Дионисом: первый выступает за разумный порядок, второй превозносит хаос и эйфорию, Аполлон проигрывает спор. В своем любовном опьянении Ашенбах больше не может противостоять судьбе, он констатирует полную утрату своих прежних идеалов и способности держать себя в руках (Сцена 13). На пустынном пляже Ашенбах следит за игрой Тадзио и его друзей (Сцена 14). Ашенбах поддается искушению воспользоваться услугами парикмахера, чтобы приукрасить и омолодить свою внешность и понравиться Тадзио (Сцена 15). Во время последнего посещения города происходит встреча Ашенбаха с ненадолго отставшим от своей семьи Тадзио, мальчик по-прежнему сторонится странного субъекта. Ашенбах вспоминает о немолодом накрашенном пассажире на корабле и понимает, как нелепо выглядит он сам (Сцена 16). Накануне отъезда польского семейства Ашенбах в последний раз наблюдает за играющими на пляже подростками. Один из них побеждает Тадзио в единоборстве и повергает его на землю. Ашенбах хочет поспешить мальчику на помощь, но силы покидают его, и он умирает от инфекции. Оставшись на безлюдном пляже в одиночестве, Тадзио бежит к морю (Сцена 17). Х Свернуть
Джеральд Финли
(баритон)
,
Марк Пэдмор
(тенор),
Ричард Фарнес
(дирижер),
Оркестр Королевской оперы Ковент-Гарден,
Хор Королевской оперы Ковент-Гарден
Обработка уэльсской народной песни
1. A Poison Tree - Blake
2. When you`re feeling like expressing your affection - Auden 3. Not even summer yet - Burra 4. The Red Cockatoo - Waley 5. Wild with passion - Beddoes 6. If thou wilt... Читать дальше
1. A Poison Tree - Blake
2. When you`re feeling like expressing your affection - Auden 3. Not even summer yet - Burra 4. The Red Cockatoo - Waley 5. Wild with passion - Beddoes 6. If thou wilt ease thine hear - Beddoes 7. Cradle Song for Eleanor - MacNeice 8. Birthday Song for Erwin - Duncan 9. Um Mitternacht - Goethe Х Свернуть |
||