Хельмут Дойч

Хельмут Дойч (фортепиано)
Сегодня у вас вечеринка
И в комнатах будто бы день,
Сквозь яркие стёкла мелькает
И движется стройная тень.

Меня ты не видишь: в потёмках
Стою я внизу, под окном;
А в сердце моём и подавно... Читать дальше
Сегодня у вас вечеринка
И в комнатах будто бы день,
Сквозь яркие стёкла мелькает
И движется стройная тень.

Меня ты не видишь: в потёмках
Стою я внизу, под окном;
А в сердце моём и подавно
Не видишь — так сумрачно в нём.

Но в сумраке том ретиво́е
Под пыткой должно обмирать
И кровью должно обливаться…
А ты?.. Да тебе не видать…
(Перевод Л. Мея)

Х Свернуть

Liederstrauß: № 1 Sie haben heut` abend Gesellschaft,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       
Объятый туманными снами,
Глядел я на милый портрет,
И мне показалось: я вижу
В нём жизни таинственный след.

Как будто печальной улыбкой
Раскрылись немые уста.
И жемчугом слёз оросилась... Читать дальше
Объятый туманными снами,
Глядел я на милый портрет,
И мне показалось: я вижу
В нём жизни таинственный след.

Как будто печальной улыбкой
Раскрылись немые уста.
И жемчугом слёз оросилась
Любимых очей красота.

И сам я невольно заплакал -
Заплакал, грустя и любя...
Ах, страшно поверить! ... Неужто
Я точно утратил тебя?
(Перевод М.Л. Михайлова)

Х Свернуть

Liederstrauß: № 2 Ich stand in dunkeln Träumen,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       

Liederstrauß: № 3 Das ist ein Brausen und Heulen,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       
Из моей великой скорби
Песни малые родятся,
И, звеня, на лёгких крыльях,
Светлым роем к милой мчатся.

Покружася над прекрасной,
Возвращаются и плачут...
Не хотят сказать, малютки,
Мне, что слёзы эти значат..
(Перевод А.Н. Майкова)

Liederstrauß: № 4 Aus meinen großen Schmerzen,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       
Приснилась сегодня мне царская дочь:
На бледных щеках её слёзы горели;
Мы с нею обнявшись под липой сидели, —
А нам улыбалася майская ночь…

5 И я говорил ей: не надо мне трона,
Я скиптра... Читать дальше
Приснилась сегодня мне царская дочь:
На бледных щеках её слёзы горели;
Мы с нею обнявшись под липой сидели, —
А нам улыбалася майская ночь…

5 И я говорил ей: не надо мне трона,
Я скиптра отца твоего не хочу:
Мне будет тяжка золотая корона, —
Лишь ты для меня!.. я с тобой улечу!..

О, нет, не надейся, мой рыцарь любимый!
10 Не жить нам с тобой, — я давно умерла
И в по́лночь к тебе лишь тропою незримой
Из гроба воздушною тенью пришла…
(Перевод В.Л. Крестовского)

Х Свернуть

Liederstrauß: № 5 Mir träumte von einem Königskind,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       
Мой друг, мы с тобою сидели
Доверчиво в лёгком челне.
Тиха была ночь, и хотели
Мы морю отдаться вполне.

И остров видений прекрасный
Дрожал, озарённый луной.
Звучал там напев сладкогласный,... Читать дальше
Мой друг, мы с тобою сидели
Доверчиво в лёгком челне.
Тиха была ночь, и хотели
Мы морю отдаться вполне.

И остров видений прекрасный
Дрожал, озарённый луной.
Звучал там напев сладкогласный,
Туман колыхался ночной,

Там слышались нежные звуки,
Туман колыхался, как хор, —
А мы, преисполнены муки,
Неслись на безбрежный простор.
(Перевод А.А. Фета)

Х Свернуть

Liederstrauß: № 6 Mein Liebchen, wir saßen beisammen,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       
От нас выступают гусары,
Я слышу их музыки звук,
И с розовым пышным букетом
К тебе прихожу я, мой друг.

Тут дикое было хозяйство, —
Толпа и погром боевой…
И даже, мой друг, в твоём сердце
Большой был военный постой.
(Перевод Н.А. Добролюбова)

Liederstrauß: № 7 Es blasen die blauen Husaren,  (Wolf)
20.09.2018, Paris, Théâtre des Champs-Elysées
       

Italienisches Liederbuch II (1896): №24 `Ich hab` in Penna einen Liebsten wohnen`,  (Wolf)
       
 
     
Наши контакты