Вальтер Ольберц

Вальтер Ольберц (фортепиано)
1. Wonne der Wehmut (Упоение печалью)
2. Sehnsucht (Томление)
3. Mit einem gemalten Band (Невидимой лентой)

№ 2
Что стало со мною,
Что в сердце моем?
Как душен, как тесен
Мой угол, мой... Читать дальше
1. Wonne der Wehmut (Упоение печалью)
2. Sehnsucht (Томление)
3. Mit einem gemalten Band (Невидимой лентой)

№ 2
Что стало со мною,
Что в сердце моем?
Как душен, как тесен
Мой угол, мой дом!
В просторы, где тучи,
Где ветер всегда,-
Туда, на вершины,
Скорее туда!

Вон черные птицы
По небу летят.
О птицы, я с вами,
Ваш спутник, ваш брат!
Под нами утесы,
Под нами стена.
Ее ли там вижу?
Она здесь, она!

Идет и мечтает.
За нею, с небес,
Я птицей поющей -
В раскидистый лес.
Идет и внимает
Лесной тишине:
«Как сладко поет он,
Поет обо мне!»

Вечернее солнце
Холмы золотит.
Прекрасная дева
На солнце глядит.
Идет над рекою,
Зеленым лужком.
Пропала тропинка,
Стемнело кругом.

Но тут я звездою
Блеснул в вышине.
«Что светит так ярко,
Так ласково мне?»
Ты на небо смотришь,-
О, радостный миг!
К ногам твоим пал я,
Я счастья достиг!
(Перевод В.В. Левика)

Х Свернуть

Drei Gesänge von Goethe for voice and piano, op. 83 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На слова Pietro Metastasio, 1809.

1. Dimmi, ben mio, che m`ami
2. T`intendo, sì mio cor
3. Che fa il mio bene? (arietta buffa)
4. L’amante impatiente (arietta assai seriosa)
5. Duet

4 Ariettas and duet for voice and piano, op. 82 (Beethoven)
Запись 1970 г.
       
1. Bitten / Молитва
2. Die Liebe des Naechsten / Любовь ближнего
3. Vom Tode / О смерти
4. Die Ehre Gottes aus der Natur / Прославление Бога в природе
5. Gottes Macht und Vorsehung /Божье... Читать дальше
1. Bitten / Молитва
2. Die Liebe des Naechsten / Любовь ближнего
3. Vom Tode / О смерти
4. Die Ehre Gottes aus der Natur / Прославление Бога в природе
5. Gottes Macht und Vorsehung /Божье могущество и провидение
6. Busslied / Покаянная песня

Посв. графу Иоганну Георгу фон Брауну

Х Свернуть

6 geistliche Lieder (1803), op. 48 (Beethoven)
3ап. 1968, 1970 гг.
       
Посвящение: Княгине Каролине Кински

1. Mignon /Миньона (Ты знаешь край) - на стихи И.В. фон Гёте
2. Neue Liebe, neues Leben / Новая любовь, новая жизнь - на стихи И.В. фон Гёте
3. Aus Goethes... Читать дальше
Посвящение: Княгине Каролине Кински

1. Mignon /Миньона (Ты знаешь край) - на стихи И.В. фон Гёте
2. Neue Liebe, neues Leben / Новая любовь, новая жизнь - на стихи И.В. фон Гёте
3. Aus Goethes Faust / Из «Фауста» Гёте (Песня о блохе)
4. Gretels Warnung / Предостережение Гретель - на стихи Герхарда Антона фон Галема
5. An den fernen Geliebten / К далекому возлюбленному - на стихи Кристиана Людвига Рейсига
6. Der Zufriedene / Довольный человек - на стихи Кристиана Людвига Рейсига

№ 1
Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт,
Глубок и чист лазурный неба свод,
Цветет лимон и апельсин златой,
Как жар, горит под зеленью густой?
Ты знаешь край?... Ты знаешь край?...
Туда, туда, туда с тобой
Хотела б я укрыться, милый мой!

Ты знаешь знаешь путь?
Туда, туда и нам с тобой
Проложен след: уйдём, властитель мой!
Ты знаешь путь?
Туда и нам
След проложен: уйдём, властитель мой!

Ты знаешь дом на мраморных столбах,
Сияет зал и купол весь в лучах;
Глядят кумиры молча и грустя:
Что, что с тобой, бедное дитя?
Ты знаешь дом?...
Ты знаешь дом?...
Туда с тобой уйдём, родитель мой!
(Перевод Ф.И. Тютчева)

№ 2
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?

Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.

Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком кокетки,-
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!
(Перевод В.В. Левика)

№ 3
Жил-был король державный
С любимицей блохой.
Он был ей друг исправный,
Защитник неплохой.
И объявил он знати:
«Портному прикажу
Ей сшить мужское платье,
Как первому пажу».
И вот блоха в одежде,
Вся в бархате, в шелку,
Звезда, как у вельможи,
И шпага на боку.
Сенаторского чина
Отличья у блохи.
С блохой весь род блошиный
Проходит на верхи.
У всех следы на коже,
Но жаловаться страх,
Хоть королева тоже
В укусах и прыщах.
Блохи не смеют трогать,
Ее боится двор,
А мы блоху под ноготь,
И кончен разговор!
(Первод Б.Л. Пастернака)

Х Свернуть

6 Gesänge (1809), op. 75 (Beethoven)
№ 2, 3, 6. Запись 1970 г., Дрезден.
       
1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das... Читать дальше
1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das Liedchen von der Ruhe / Песенка о покое. На стихи Германа Вильгельма Франца Юльцена (Ueltzen). 1793
4. Maigesang / Майская песня. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте. 1793
5. Mollys Abschied / Прощание Молли. На стихи Готфрида Августа Бюргера. 1793
6. Die Liebe / Любовь. На стихи Готхольда Эфраима Лессинга. 1793
7. Marmotte / Сурок. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (из «Ярмарки в Плундерсвейлере»). 1793
8. Das Blümchen Wunderhold / Чудоцвет. На стихи Готфрида Августа Бюргера. Ранее 1793 г.

№ 4
Как все ликует,
Поет, звенит!
В цвету долина,
В огне зенит!
Трепещет каждый
На ветке лист,
Не молкнет в рощах
Веселый свист.
Как эту радость
В груди вместить! —
Смотреть! и слушать!
Дышать! и жить!

Любовь, роскошен
Твой щедрый пир!
Твое творенье —
Безмерный мир!
Ты все даришь мне:
В саду цветок,
И злак на ниве,
И гроздный сок!..
Скорее, друг мой,
На грудь мою!
О, как ты любишь!
Как я люблю!

Находит ландыш
Тенистый лес,
Стремится птица
В простор небес.
А мне любовь лишь
Твоя нужна,
Дает мне радость
И жизнь она.
Мой друг, для счастья,
Любя, живи, —
Найдешь ты счастье
В своей любви!
(Перевод А. Глобы)

Х Свернуть

8 songs (1804-05), op. 52 (Beethoven)
№ 1-4, 6-8. Запись 1970 г., Дрезден.
       
1796
На стихи Фридриха фон Маттисона

`Opferlied` for Voice & Piano in E-dur, WoO 126 (Beethoven)
Запись - ноябрь 1970 г., Дрезден.
       
1790 (?)
На стихи неизвестного автора

Song `Punschlied`, WoO 111 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
`Hochzeitslied` für Tenor, Chor und Klavier (1819)

`Hochzeitslied` für Tenor, Chor und Klavier (1819), WoO 105 (Beethoven)
Запись - ноябрь/декабрь 1973 г., Берлин.
       

Anglaise for piano in D-dur, Hess 61 (Beethoven)
Запись 1977 г., Берлин.
       
Cлова Х.Ф. Вейссе

Ariette `Der Kuss` for voice and piano (1822), op.128 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Алоиза Йейтелеса (1794-1858)

1. Auf dem Hügel sitz` ich spähend / Сидя на холме, гляжу я… [в долину, где встретил тебя]
2. Wo die Berge so blau / Там, где горы синеют… [хотел... Читать дальше
На стихи Алоиза Йейтелеса (1794-1858)

1. Auf dem Hügel sitz` ich spähend / Сидя на холме, гляжу я… [в долину, где встретил тебя]
2. Wo die Berge so blau / Там, где горы синеют… [хотел бы я быть]
3. Leichte Segler in den Hoehen / Паруса скользят по небу
4. Diese Wolken in den Hoehen / Эти облака в вышине… [увидят мою милую]
5. Es kehret der Maien, еs bluehet die Au / Май возвращается, луг весь в цвету
6. Nimm sie hin denn, diese Lieder / Возьми же с собой песни [которые я тебе пел]

Посвящено князю Францу Иосифу фон Лобковицу

Х Свернуть

Song cycle `An die ferne Geliebte` (1815-16), op. 98 (Beethoven)
Записи 1968, 1970 гг.
       
Копия Бетховена из `Der vollkommene Kapellmeister` Ф.Матиссона, 1803

Canon à 2 in G (instrumental), Hess274 (Beethoven)
Запись - апрель 1976 г., Берлин.
       
1803

Canon à 2 in As-dur (instrumental), Hess275 (Beethoven)
Запись - май 1976 г., Берлин.
       
Kantate für Sopran, Chor und Klavier WoO 106 (Lobkowitz-Kantate)

Cantata for Soprano, Choir und Piano (Lobkowitz-Kantate) in Es-dur, WoO 106 (Beethoven)
Christa Jehser - sopranо. Запись - ноябрь/декабрь 1973 г., Берлин.
       
`Un lieto brindisi` - cantata campestre, for four voices and piano

`Un lieto brindisi` - Cantata Campestre for Four Voices and Piano (1814), WoO 103 (Beethoven)
Christa Jehser - sopranо. Dietrich Knothe - conductor. Запись - ноябрь/декабрь 1973 г., Берлин.
       
1809-10
Премьера 15.06 1810 г. в Вене

0. Ouvertüre. Sostenuto, ma non troppo - Allegro
1. Lied: Die Trommel geruеhret / И флейта играет, и трубы гремят! – Vivace (F minor)
2. Entracte I... Читать дальше
1809-10
Премьера 15.06 1810 г. в Вене

0. Ouvertüre. Sostenuto, ma non troppo - Allegro
1. Lied: Die Trommel geruеhret / И флейта играет, и трубы гремят! – Vivace (F minor)
2. Entracte I – Andante (E major)
3. Entracte II – Larghetto (E♭ major)
4. Lied: Freudvoll und liedvoll, gedankenvoll sein / Плача, ликуя, мечтательной быть – Andante con moto – Allegro assai vivace (A major)
5. Entracte III – Allegro – Marcia. Vivace (C major)
6. Entracte IV – Poco sostenuto e risoluto – Larghetto – Andante agitato (E♭ major)
7. Clärchens Tod / Смерть Клерхен – Larghetto (D minor)
8. Melodrama – Poco sostenuto – Poco vivace – Andante con moto – Allegro ma non troppo (E♭ major)
9. Siegessymphonie/ Симфония победы – Allegro con brio (F major)

№ 1
И флейта играет!
И трубы гремят!
Ведет мой любимый
На битву отряд.
Копье поднимает,
Бойцов созывает.
Как сердце тревожно
Стучит у меня!
О, если б мне саблю,
Ружье и коня!

Скакала б я с милым
Средь голых полей,
По дымным дорогам
Отчизны моей.
Враги отступают,
Мы гоним их вспять.
Нет большего счастья,
Чем воином стать!
(Перевод Н. Ман)

№ 4
Плача,
Ликуя,
Мечтательной быть;
Чашу
Печали
Блаженной испить;
К небу лететь
И низвергнуться вновь…
Счастлив лишь тот,
Кем владеет любовь!
(Перевод Н. Ман)

Х Свернуть

Musik zu Goethe`s Trauerspiel `Egmont` for soprano and orchestra, op. 84 (Beethoven)
Музыка к `Эгмонту`: ор. 84, № 4. Запись 1970 г., Дрезден.
       
`Вечерняя песня под звездным небом` - 1820

Song `Abendlied unter dem gestirnten Himmel`, WoO 150 (Beethoven)
Запись - ноябрь 1970 г., Дрезден.
       
`Прощание [армейских частей] с гражданами Вены`
На стихи Иозефа Фридельберга (ca. 1730-1800)

Song `Abschiedsgesang an Wiens Bürger` in G major (1796), WoO 121 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1795-96
На стихи Фридриха фон Маттисона

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blütenzweige zittert,
Adelaide!... Читать дальше
1795-96
На стихи Фридриха фон Маттисона

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blütenzweige zittert,
Adelaide!

In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölken,
Im Gefilde der Sterne strahlt dein Bildnis,
Adelaide!

Abendlüfte im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mais im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten:
Adelaide!

Einst, o Wunder! entblüht auf meinem Grabe
Ein Blume der Asche meines Herzens;
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen:
Adelaide!

Х Свернуть

Song `Adelaide` for voice and piano, op. 46 (Beethoven)
3ап. 1968, 1970 гг.
       
`Когда любимая хотела уйти` или `Чувства, порожденные изменой Лидии` - 1806
На стихи Штефана фон Бройнинга

Song `Als die Geliebte sich trennen wollte`, WoO 132 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1811
На стихи Йозефа Людвига Штоля

1814 - Vienna (Second version)
1826 - Augsburg (First version)

Song `An die Geliebte`, WoO 140 (Beethoven)
№ 1, 2. Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Кристофа Августа Тидге

Die du so gern in heil`gen Nächten feierst
Und sanft und weich den Gram verschleierst,
Der eine zarte Seele quält,
O Hoffnung! Lass, durch dich empor... Читать дальше
На стихи Кристофа Августа Тидге

Die du so gern in heil`gen Nächten feierst
Und sanft und weich den Gram verschleierst,
Der eine zarte Seele quält,
O Hoffnung! Lass, durch dich empor gehoben,
Den Dulder ahnen, dass dort oben
Ein Engel seine Tränen zählt!

Wenn, längst verhallt, geliebte Stimmen schweigen;
Wenn unter ausgestorb`nen Zweigen
Verödet die Erinn`rung sitzt:
Dann nahe dich, wo dein Verlass`ner trauert
Und, von der Mitterwacht umschauert,
Sich auf versunk`ne Urnen stützt.

Und blickt er auf, das Schicksal anzuklagen,
Wenn scheidend über seinen Tagen
Die letzten Strahlen untergehn:
Dann lass ihn um den Rand des Erdentraumes
Das Leuchten eines Wolkensaumes
Von einer nahen Sonne sehn!

Х Свернуть

Song `An die Hoffnung` for voice and piano (1805), op. 32 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Кристофа Августа Тидге
Посвящение княгине Каролине Кински

Song `An die Hoffnung` for voice and piano, op. 94 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Иоганна фон Дёринга

Song `An einen Säugling` in A major (1783), WoO 108 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1790 (?)
На стихи Фридриха фон Маттисона

Song `An Laura`, WoO 112 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1792-93

Song `An Minna`, WoO 115 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
Стихи Фридриха фон Маттисона

Ich denke dein,
Wenn durch den Hain
Der Nachtigallen
Akkorde schallen!
Wann denkst du mein?

Ich denke dein
Im Dämmerschein
Der Abendhelle
Am... Читать дальше
Стихи Фридриха фон Маттисона

Ich denke dein,
Wenn durch den Hain
Der Nachtigallen
Akkorde schallen!
Wann denkst du mein?

Ich denke dein
Im Dämmerschein
Der Abendhelle
Am Schattenquelle!
Wo denkst du mein?

Ich denke dein
Mit süßer Pein
Mit bangem Sehnen
Und heißen Tränen!
Wie denkst du mein?

O denke mein,
Bis zum Verein
Auf besserm Sterne!
In jeder Ferne
Denk ich nur dein!

Х Свернуть

Song `Andenken` for Voice and Piano (1809), WoO 136 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1815
На стихи Игнаца Генриха фон Вессенберга

Song `Das Geheimnis`, WoO 145 (Beethoven)
Запись - ноябрь 1970 г., Дрезден.
       
1803
На стихи неизвестного автора

Song `Das Glück der Freundschaft` for voice and piano, op. 88 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1791-92
На стихи Готлиба Конрада Пфеффеля

Song `Der freie Mann` in C major, WoO 117 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       

Song `Der Gesang der Nachtigall` in C major (1813), WoO 141 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1809
На стихи Кристиана Людвига Рейссига

Song `Der Jungling in der Fremde`, WoO 138 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Кристиана Людвига Рейсига

Song `Der Liebende`, WoO 139 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1816
На стихи Фридриха Августа Клейншмидта

Song `Der Mann von Wort` for voice and piano, op. 99 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Самуэля Фридриха Заутера

Ach! mir schallt`s dorten so lieblich hervor:
Fürchte Gott, fürchte Gott!
Ruft mir die Wachtel ins Ohr.
Sitzend im Grünen, von Halmen... Читать дальше
На стихи Самуэля Фридриха Заутера

Ach! mir schallt`s dorten so lieblich hervor:
Fürchte Gott, fürchte Gott!
Ruft mir die Wachtel ins Ohr.
Sitzend im Grünen, von Halmen umhüllt,
Mahnt sie dem Horcher am Saatengefild:
Liebe Gott, liebe Gott!
Er ist so gütig, so mild.

Wieder bedeutet ihr hüpfender Schlag:
Lobe Gott, lobe Gott!
Der dich zu loben vermag.
Siehst du die herrlichen Früchte im Feld?
Nimm es zu Herzen, Bewohner der Welt:
Danke Gott, danke Gott!
Der dich ernährt und erhält.

Schreckt dich im Wetter der Herz der Natur:
Bitte Gott, bitte Gott!
Ruft sie, er schonet die Flur.
Machen Gefahren der Krieger dir bang:
Traue Gott, traue Gott!
Sieh`, er verziehet nicht lang.

Х Свернуть

Song  `Der Wachtelschlag` for voice and piano  (1803), WoO 129 (Beethoven)
Запись - ноябрь 1970 г., Дрезден.
       
1814
На стихи Кристиана Людвига Рейсига

Song `Des Kriegers Abschied` for voice & piano in Es-dur, WoO 143 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1809 (?)
На стихи Иоганна Готфрида Гердера

Song `Die laute Klage`, WoO 135 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
`Элегия на смерть пуделя` - 1787
На стихи неизвестного автора

Song `Elegie auf den Tod eines Pudels` for Voice & Piano in f-moll, WoO 110 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1804

Song `Gedenke mein!`, WoO 130 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
Стихи Джузеппе Карпани

In questa tomba oscura lasciami riposar;
Quando vivevo, ingrata, dovevi a me pensar,
Lascia che l`ombre ignude godansi pace almen
E non, e non bagnar mie ceneri d`inutile velen.

Arietta „In questa tomba oscura” for voice and piano As-dur, WoO 133 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Людвига Генриха Кристофа Хёлти

Song `Klage`, WoO 113 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Иозефа Фридельберга

Song `Kriegslied der Österreicher` in C major (1797), WoO 122 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1797-98
На стихи Пьетро Метастазио

Ecco quel fiero istante!
Nice, mia Nice, adio!
Come vivrò, ben mio,
Così lontan da te?
Io vivrò sempre in pene,
Io non avrò più bene,
E tu, chi sa se mai ti sovverai di me!

Song `La partenza`/`Der Abschied` for voice and piano in A-dur, WoO 124 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1798 (?)

Song `La Tiranna`(canzonetta), WoO 125 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
На стихи Кристиана Людвига Рейсига

Song `Lied aus der Ferne`, WoO 137 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       

Song `Man strebt, die Flamme zu verhehlen` in F major, WoO 120 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1814-15
На стихи Иоганна Баптиста Рупрехта

Song `Merkenstein` for soprano, mezzo-soprano and piano, op.100 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
Lied aus Metastasio`s `Olimpiade` - 1795

Song `O care selve` in G major, WoO 119 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1799

Song `Plaisir d`aimer` for Voice & Piano in G-dur, WoO 128 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
`Как долго тянется время без тебя` - 1792-93
На стихи Жан-Жака Руссо

Song `Que le temps me dure`, 1 version (Hess 129), WoO 116a (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
Стихи Пауля фон Хаугвица

Song `Resignation`, WoO 149 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1816
На стихи Георга Фридриха Трейчке

Song `Ruf vom Berge` for voice & piano, WoO 147 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1783
На стихи неизвестного автора

Song `Schilderung eines Madchens`, WoO 107 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1807-08
На стихи И.В. фон Гёте

Вариант № 1 (Andante poco agitato)
Вариант № 2 (Poco Andante)
Вариант № 3 (Poco Adagio)
Вариант № 4 (Assai Adagio)

Song `Sehnsucht` (in 4 versions, 1807–08), WoO 134 (Beethoven)
1-я версия. Запись 1970 г., Дрезден.
      (1)  

Song `Sehnsucht` (in 4 versions, 1807–08), WoO 134 (Beethoven)
2-я версия. Запись 1970 г., Дрезден.
       

Song `Sehnsucht` (in 4 versions, 1807–08), WoO 134 (Beethoven)
3-я версия. Запись 1970 г., Дрезден.
       

Song `Sehnsucht` (in 4 versions, 1807–08), WoO 134 (Beethoven)
4-я версия. Запись 1970 г., Дрезден.
       
1815-16
На стихи Кристиана Людвига Рейсига

Song `Sehnsucht`, WoO 146 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1792

Song `Selbstgespraеch`, WoO 114 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
`Воздыхание нелюбимого и взаимная любовь` - 1794-95
На стихи Готфрида Августа Бюргера

Song `Seufzer eines Ungeliebten und Gegenliebe` for voice & piano in Es-dur, WoO 118 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1817
На стихи Карла Готлиба Лаппе

Song `So oder so` for voice & piano in F major, WoO 148 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1787
Подзаголовок: `Поётся на прощанье`(beim Abschied zu singen)

Song `Trinklied`, WoO 109 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
Стихи К.Ф. Херрозее

Ich liebe dich, so wie du mich,
Am Abend und am Morgen,
Noch war kein Tag, wo du und ich
Nicht teilten unsre Sorgen.

Auch waren sie für dich und mich
Geteilt... Читать дальше
Стихи К.Ф. Херрозее

Ich liebe dich, so wie du mich,
Am Abend und am Morgen,
Noch war kein Tag, wo du und ich
Nicht teilten unsre Sorgen.

Auch waren sie für dich und mich
Geteilt leicht zu ertragen;
Du tröstest im Kummer mich,
Ich weint in deine Klagen.

Drum Gottes Segen über dir,
Du, meines Lebens Freude.
Gott schütze dich, erhalt dich mir,
Schütz und erhalt uns beide.

Х Свернуть

Song `Zärtliche Liebe: `Ich liebe dich` for Voice and Piano   (1795), WoO 123 (Beethoven)
Запись 1970 г., Дрезден.
       
1. Presto
2. Andante scherzoso, più Allegretto
3. Allegro molto

Посвящено графу Морицу фон Фрису

Sonata for Violin and Piano № 4 in a-moll (1800), op. 23 (Beethoven)
Запись - сентябрь 1968 г., Германия.
       
1. Allegro
2. Adagio molto espressivo
3. Scherzo. Allegro molto
4. Rondo. Allegro ma non troppo

Посвящено графу Морицу фон Фрису

Sonata for Violin and Piano № 5 in F-dur `Frühlings`, op. 24 (Beethoven)
Запись - сентябрь 1968 г., Германия.
       
1. Allegro assai
2. Tempo di Minuetto, ma molto moderato e grazioso
3. Allegro vivace

Посвящено российскому императору Александру I

Sonata for Violin and Piano № 8 in G-dur (1801-02), op. 30/3 (Beethoven)
       
1. Adagio sostenuto - Presto
2. Andante con Variazioni I-IV
3. Finale. Presto

Посвящено Родольфу Кройцеру (Крейцеру)

Sonata for Violin and Piano № 9 in A-dur `Kreutzer` (1802-03), op. 47 (Beethoven)
1968-69.
       
 
     
Наши контакты