Луи Лангре

Луи Лангре (дирижер)
Thomas Moore (1779–1852)

1. Le coucher du soleil (`Заход солнца`): rêverie - T, pf (H 39)
2. Hélène (Елена`): ballade - T, Bar (or S, A), pf (H 40A)
3. Chant guerrier (`Военная... Читать дальше
Thomas Moore (1779–1852)

1. Le coucher du soleil (`Заход солнца`): rêverie - T, pf (H 39)
2. Hélène (Елена`): ballade - T, Bar (or S, A), pf (H 40A)
3. Chant guerrier (`Военная песня`) - T, B, TBB, pf (H 41)
4. La belle voyageuse (`Прекрасная путешественница`): ballade - T, pf (H 42A)
5. Chanson а boire (`Застольная песня`)- T, TBB, pf (H 43)
6. Chant sacré (`Священная песня`): S or T, SSTTBB, pf (H 44A)
7. L’origine de la harpe (`Рождение арфы`): ballade - S or T, pf (H 45)
8. Adieu Bessy (`Прощание Бесси`): romance anglaise et française - T, pf (H 46A)
9. Elégie en prose (`Элегия`) - T, pf (H 47)

Х Свернуть

`Ireland` (nine Irish songs, 1829), H  38 (op. 2b) (Berlioz)
№ 4 - La Belle voyageuse. Запись - 1-3 февраля 2001 г., Лион.
       
`Les Nuits d`été`

1. Villanelle - Вилланелла
2. Le spectre de la Rose - Призрак розы
3. Sur les lagunes (lamento) - На лагунах
4. Absence - Разлука
5. Au cimetiere (clair de lune)... Читать дальше
`Les Nuits d`été`

1. Villanelle - Вилланелла
2. Le spectre de la Rose - Призрак розы
3. Sur les lagunes (lamento) - На лагунах
4. Absence - Разлука
5. Au cimetiere (clair de lune) - На кладбище (лунный свет)
6. L`ile inconnue - Неведомый остров

Х Свернуть

Song Cycle `Les Nuits d`été` (1841), op.  7 (H 81) (Berlioz)
Запись - 1-3 февраля 2001 г., Лион.
       
Zaïde: boléro, voix, orch (H 107B)
Les champs: romance, T, pf (H 67B)
Chant des chemins de fer, T, SSTTBB, orch (H 110)

Song Cycle `Feuillets d`album` (1850), op. 19 (H 121) (Berlioz)
№ 1 - `Zaide`, bolero. Запись - 1-3 февраля 2001 г., Лион.
       
Автор текста (поэмы) - Пьер-Анж Вьейяр де Буамартен

1. C`en est donc fait
2. Ah! qu`ils sont loin
3. Meditation: Grands Pharaons
4. Non!...non, de vos demeures funebres
5. Dieux du Nil... Читать дальше
Автор текста (поэмы) - Пьер-Анж Вьейяр де Буамартен

1. C`en est donc fait
2. Ah! qu`ils sont loin
3. Meditation: Grands Pharaons
4. Non!...non, de vos demeures funebres
5. Dieux du Nil

Text:

`C`en est donc fait ! ma honte est assurée.
Veuve d`Antoine et veuve de César,
Au pouvoir d`Octave livrée,
Je n`ai pu captiver son farouche regard.
J`étais vaincue, et suis déshonorée.
En vain, pour ranimer l`éclat de mes attraits,
J`ai profané le deuil d`un funeste veuvage ;
En vain, en vain, de l`art épuisant les secrets,
J`ai caché sous des fleurs les fers de l`esclavage;
Rien n`a pu du vainqueur désarmer les décrets.
A ses pieds j`ai traîné mes grandeurs opprimées.
Mes pleurs même ont coulé sur ses mains répandus,
Et la fille des Ptolémées
A subi l`affront des refus !
Ah ! qu`ils sont loin ces jours, tourment de ma mémoire,
Où sur le sein des mers, comparable à Vénus,
D`Antoine et de César réfléchissant la gloire,
J`apparus triomphante aux rives du Cydnus !
Actium m`a livrée au vainqueur qui me brave ;
Mon sceptre, mes trésors ont passé dans ses mains ;
Ma beauté me restait, et les mépris d`Octave
Pour me vaincre ont fait plus que le fer des Romains.
Ah! qu`ils sont loin ces jours (etc.)
Mes pleurs même ont coulé sur ses mains répandus,
J`ai subi l`affront des refus.
Moi !... qui du sein des mers, comparable à Vénus,
M`élançai triomphante aux rives du Cydnus !
Au comble des revers, qu`aurais-je encore à craindre ?
Reine coupable, que dis-tu ?
Du destin qui m`accable est-ce à moi de me plaindre ?
Ai-je pour l`accuser les droits de la vertu ?
J`ai d`un époux déshonoré la vie.
C`est par moi qu`aux Romains l`Égypte est asservie,
Et que d`Isis l`ancien culte est détruit.
Quel asile chercher ? Sans parents ! sans patrie !
Il n`en est plus pour moi que l`éternelle nuit !
Grands Pharaons, nobles Lagides,
Verrez-vous entrer sans courroux,
Pour dormir dans vos pyramides,
Une reine indigne de vous ?
Non !... non, de vos demeures funèbres
Je profanerais la splendeur !
Rois, encor au sein des ténèbres,
Vous me fuiriez avec horreur.
Du destin qui m`accable est-ce à moi de me plaindre ?
Ai-je pour l`accuser le droit de la vertu ?
Par moi nos dieux ont fui d`Alexandrie,
Et d`Isis le culte est détruit.
Grands Pharaons, nobles Lagides,
Vous me fuiriez avec horreur!
Du destin qui m`accable est-ce à moi de me plaindre ?
Ai-je pour l`accuser le droit de la vertu ?
Grands Pharaons, nobles Lagides,
Verrez-vous entrer sans courroux,
Pour dormir dans vos pyramides,
Une reine indigne de vous ?
Non, j`ai d`un époux déshonoré la vie.
Sa cendre est sous mes yeux, son ombre me poursuit.
C`est par moi qu`aux Romains l`Égypte est asservie.
Par moi nos dieux ont fui les murs d`Alexandrie,
Et d`Isis le culte est détruit.
Osiris proscrit ma couronne.
À Typhon je livre mes jours !
Contre l`horreur qui m`environne
Un vil reptile est mon recours.
Dieux du Nil... vous m`avez... trahie !
Octave... m`attend... à son char.
Cléopâtre en... quittant... la vie,
Redevient digne de... César !`

Х Свернуть

Cléopâtre, scène lyrique for soprano and orchestra (1829), H  36 (Berlioz)
Запись - 28-29 июня 2000 г., Лион.
       

Song `La Captive` for voice and piano (or orchestra), op. 12 (H 60) (Berlioz)
Запись - 1-3 февраля 2001 г., Лион.
       
 
     
Наши контакты