|
Зигфрид Лоренц (баритон)
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Amore traditore`, BWV 203
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Darzu ist erschienen der Sohn Gottes`, BWV 40
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Durchlauchtster Leopold`, BWV 173a
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Gelobet sei der Herr, mein Gott`, BWV 129
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Gott ist mein König`, BWV 71
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Ich habe genug` (1727), BWV 82
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Ich hatte viel Bekümmernis`, BWV 21
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Ich will den Kreuzstab gerne tragen`, BWV 56
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Nun komm, der Heiden Heiland`, BWV 61
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Preise dein Glücke, gesegnetes Sachsen`, BWV 215
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Schleicht, spielende Wellen, und murmelt gelinde`, BWV 206
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Schwinget freudig euch empor`, BWV 36c
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Schwinget freudig euch empor`, BWV 36
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Unser Mund sei voll Lachens`, BWV 110
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten`, BWV 207
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Wachet auf, ruft uns die Stimme`, BWV 140
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Wachet, betet, seid bereit allezeit`, BWV 70
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Кантата `Zerreißet, zersprenget, zertrümmert die Gruft`, BWV 205
|
Бах, Иоганн Себастьян -
Месса cи минор, BWV 232
|
Бетховен, Людвиг ван -
20 ирландских песен (20 Irische Lieder): № 1 `When Eve’s last rays in twilight die`, WoO 153/ 1
|
Бетховен, Людвиг ван -
20 ирландских песен (20 Irische Lieder): № 8 `Farewell mirth and hilarity: Norah of Balamagairy`, WoO 153/ 8
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): № 5 `On the Massacre of Glencoe`, WoO 152/ 5
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): № 6 `What shall I do to shew how much I love her?`, WoO 152/ 6
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): № 8 `Come draw we round a cheerful ring`, WoO 152/ 8
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №11 `Thou emblem of Faith (Upon returning a ring)`, WoO 152/11
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №15 `Let brain-spinning swains`, WoO 152/15
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №17 `In vain to this desert my fate I deplore`, WoO 152/17
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №20 `Farewell bliss and farewell Nancy`, WoO 152/20
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №21 `Morning a cruel turmoiler is`, WoO 152/21
|
Бетховен, Людвиг ван -
25 ирландских народных песен (25 Irish folksongs, 1810–13): №24 `The Traugh Welcome`, WoO 152/24
|
Брамс, Иоганнес -
Немецкий реквием (1866), Op. 45
|
Вагнер, Рихард -
Опера `Нюрнбергские мейстерзингеры` (1845-67), WWV 96
|
Вагнер, Рихард -
Опера `Тангейзер` (1842-45), WWV 70
|
Вагнер, Рихард -
Опера `Тристан и Изольда` (1854-59), WWV 90
|
Вебер, Карл Мария фон -
Опера `Вольный стрелок` (1817-21), op. 77
|
Гендель, Георг Фридрих -
Оратория `Израиль в Египте`, HWV 54
|
Шуберт, Франц -
Песня `Abendlied`: ”Der Mond ist aufgegangen” (Вечерняя песня: Взошла луна), 1816, D 499
|
Шуберт, Франц -
Песня `An die Freunde`: ”Im Wald…da grabt mich ein” (К друзьям: В лесу... меня похороните), D 654
|
Шуберт, Франц -
Песня `Atys`: ”Der Knabe seufzt” (Атис: Мальчик вздохи посылает), D 585
|
Шуберт, Франц -
Песня `Auf der Donau`: ”Auf der Wellen Spiegel” (На Дунае: На зеркале вод), опус 21 (Три песни), № 1, D 553
|
Шуберт, Франц -
Песня `Beim Winde`: ”Es träumen die Wolken” (В ветреный день: Мечтают тучи), D 669
|
Шуберт, Франц -
Песня `Der Schiffer`: ”Im Winde, im Sturme befahr ich den Fluss” (Корабельщик: И в ветер и в бурю плыву по реке), оp.21 (Три песни), № 2, D 536
|
Шуберт, Франц -
Песня `Der Sieg`: ”O unbewölktes Leben!” (Победа: О безоблачная жизнь), D 805
|
Шуберт, Франц -
Песня `Die Sternennächte`: ”In monderhellten Nächten” (Звездные ночи: Ночами, освещенными луной), оp. posth. 165 (Пять песен), № 2, D 670
|
Шуберт, Франц -
Песня `Geheimnis. An Franz Schubert`: Sag an, wer lehrt dich Lieder (Тайна. Францу Шуберту: Открой, от кого научился ты песням), D 491
|
Шуберт, Франц -
Песня `Gondelfahrer` I: ”Es tanzen Mond und Sterne” (Гондольер I: Танцуют звезды и луна), D 808
|
Шуберт, Франц -
Песня `Heliopolis II`: ”Fels auf Felsen hingewalzet” (Гелиополис II: Нагроможденье скал), D 754
|
Шуберт, Франц -
Песня `Heliopolis I`: ”Im kalten, rauhen Norden” (Гелиополис I: На холодном суровом севере), оp.65, № 3, D 753
|
Шуберт, Франц -
Песня `Lied eines Schiffers an die Dioskuren` (`Песня морехода к созвездию Близнецов`), оp.65 (Три песни), № 1, D 360
|
Шуберт, Франц -
Песня `Nachtstück`: ”Wenn über Berge sich der Nebel breitet” (Ночная песня: Когда спускается туман на горы), оp.36 (Две песни), № 2, D 672
|
Шуберт, Франц -
Песня `Nachtviolen` (Ночные фиалки), D 752
|
Шуберт, Франц -
Песня `Sehnsucht`: ”Der Lerche wolkennahe Lieder” (Тоска: Песнь жаворонка под облаками), оp.8 (Четыре песни), № 2, D 516
|
Шуберт, Франц -
Песня `Wie Ulfru fischt`: ”Die Angel zuckt” (Как Ульфру ловит рыбу: Дёргается удочка), оp. 21 (Три песни), № 3, D 525
|
Шуберт, Франц -
Песня `Zum Punsche`: ”Woget brausend, Harmonien” (К пуншу: Гармонии, волнуйтесь, пенясь ), D 492
|
|
|