Чарльз Спенсер

Чарльз Спенсер (фортепиано)
Стихи Вильгельма Мюллера

1. Gute Nacht! (Спокойной ночи!)
2. Die Wetterfahne (Флюгер)
3. Gefrorne Tränen (Застывшие слёзы)
4. Erstarrung (Оцепенение)
5. Der Lindenbaum (Липа)
6.... Читать дальше
Стихи Вильгельма Мюллера

1. Gute Nacht! (Спокойной ночи!)
2. Die Wetterfahne (Флюгер)
3. Gefrorne Tränen (Застывшие слёзы)
4. Erstarrung (Оцепенение)
5. Der Lindenbaum (Липа)
6. Wasserfluth (Водный поток)
7. Auf dem Flusse (У ручья)
8. Rückblick (Воспоминание)
9. Irrlicht (Блуждающий огонек)
10. Rast (Отдых)
11. Frühlingstraum (Весенний сон)
12. Einsamkeit (Одиночество)
13. Die Post (Почта)
14. Der greise Kopf (Седины)
15. Die Krähe (Ворон)
16. Letzte Hoffnung (Последняя надежда)
17. Im Dorfe (В деревне)
18. Der stürmische Morgen (Ненастное утро)
19. Täuschung (Обман)
20. Der Wegweiser (Путевой столб)
21. Das Wirtshaus (Постоялый двор)
22. Muth! (Мужайся!)
23. Die Nebensonnen (Мнимые солнца)
24. Der Leiermann (Шарманщик)

Х Свернуть

Song cycle `Die Winterreise`, op. 89 (1827), D 911 (Schubert)
1998, RCA
       
1817(?)
На стихи Кристиана Фридриха Даниэля Шубарта (1739-1791)

Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье... Читать дальше
1817(?)
На стихи Кристиана Фридриха Даниэля Шубарта (1739-1791)

Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье,
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.

А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел.
`Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, –
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя,
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!`

Но скучно стало плуту так долго ждать, –
поток взмутил он в ту ж минуту
уж дрогнул поплавок,
Он дернул прут свой гибкий, а рыбка,
а рыбка бьется там;
Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам,
Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам.
(Перевод В. Костомарова)

Х Свернуть

Song `Die Forelle` (”In einem Bächlein helle”) (Op.32), D 550 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       

Song `Die Forelle` (”In einem Bächlein helle”) (Op.32), D 550 (Schubert)
02.03.2002, Concertgebouw Amsterdam
       
На стихи Фридриха Рюккерта

Song `Du bist die Ruh` (Op.59/3), D 776 (Schubert)
02.03.2002, Concertgebouw Amsterdam
       

Parts of compositions,  (Schubert)
`Зимний путь`: № 5. The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
1819
На стихи Фридриха фон Шиллера

Songs `Die Götter Griechenlands (”Schöne Welt, wo bist du”) (2 versions), D 677 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
1817
На стихи Иоганна Баптиста Майрхофера

Song `Iphigenia`, D 573 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
1822-23
На стихи Ф.С. фон Брухмана
Опубликовано в 1826 г.

Song `An die Leier` (”Ich will von Atreus Soеhnen”) (Op.56/2), D 737 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
В переводе Адама Шторка (1780 - 1822)

Спи, солдат, — конец войне!
Позабудь о бранном поле,
Не терзайся в сладком сне
Ни от раны, ни от боли.
Отдохни у нас теперь,
Нашей вверившись заботе,... Читать дальше
В переводе Адама Шторка (1780 - 1822)

Спи, солдат, — конец войне!
Позабудь о бранном поле,
Не терзайся в сладком сне
Ни от раны, ни от боли.
Отдохни у нас теперь,
Нашей вверившись заботе,
Тихой музыке поверь
В этой сладостной дремоте.
Спи, солдат, конец войне!
Не терзайся в сладком сне,
Позабудь о бранном поле,
И о ранах, и о боли.
Не разбудит здесь тебя
Ни доспехов дребезжанье.
Ни трубач, в свой рог трубя,
Ни коней ретивых ржанье;
Только жаворонок тут
Разве крикнет на поляне
Или выпи дробь начнут
Выбивать на барабане.
Не разбудит здесь тебя
Ни трубач, сигнал трубя,
Ни доспехов дребезжанье,
Ни коней ретивых ржанье.
(Перевод П. Карпа)


Raste Krieger! Krieg ist aus,
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,
Träume nicht von wildem Strauß
[Nicht]1 von Tag und Nacht voll Schrecken.

In der Insel Zauberhallen
Wird ein weicher Schlafgesang
Um das müde Haupt dir wallen
Zu der Zauberharfe Klang.

Feen mit unsichtbaren Händen
Werden auf dein Lager hin
Holde Schlummerblumen senden,
Die im Zauberlande blühn.

Raste Krieger, Krieg ist aus,
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,
Träume nicht von wildem Strauß
Nicht von Tag und Nacht voll Schrecken.

Nicht der Trommel wildes Rasen,
Nicht des Kriegs Gebietend Wort,
Nicht der Todeshörner Blasen
Scheuchen deinen Schlummer fort.

Nicht das Stampfen wilder Pferde,
Nicht der Schreckensruf der Wacht,
Nicht das Bild von Tagsbeschwerde
Stören deine stille Nacht.

Doch der Lerche Morgensänge
Wecken sanft dein schlummernd Ohr,
Und des Sumpfgefieders Klänge
Steigend aus Geschilf und Rohr.

Raste Krieger! Krieg ist aus,
Schlaf den Schlaf, nichts wird dich wecken,
Träume nicht von wildem Strauß
Nicht von Tag und Nacht voll Schrecken.

Х Свернуть

7 Lieder `Das Fräulein vom See`: № 1 - Ellens Song I (`Raste, Krieger, Krieg ist aus`), ор. 52, № 1, D 837 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
1824-25(?)
На стихи Карла Готлиба Лаппе

Song `Im Abendrot` (”O, wie schön ist deine Welt”), D 799 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
1827
На стихи Иоганна Антона Фридриха Рейля

Song `Das Lied im Grünen` (”Ins Grüne…”) (Op. posth. 115/1), D 917 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
На стихи Фридриха фон Шлегеля

Song `Der Fluss` (”Wie rein Gesang sich windet”), D 693 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
На стихи Франца Ксавера фон Шлехты

Song `Fischerweise` (”Den Fischer fechten Sorgen”) (Op.96/4), D 881 (Schubert)
The Last Recital: In Memoriam Maria Callas. Запись - 16 сентября 1999 г., Афины.
       
 
     
Наши контакты