Кири Те Канaва

Кири Те Канaва (сопрано)
1894
1. Ruhe, meine Seele / Отдохни, моя душа – Карл Фридрих Хенкель
2. Caecilie / Цецилия – Генрих Гарт
3. Heimliche Aufforderung / Тайный призыв – Джон Генри Маккей
4. Morgen / Завтра – Джон Генри Маккей

Four Songs, op. 27 (Strauss)
Ор. 27: № 2, 4. Запись 1990/91 г.
       
1948

1. Frühling / Весна – Герман Гессе (Посв. Dr. Willi Schuh und Frau)
2. September / Сентябрь – Герман Гессе (Посв. Mr. & Mme Seery)
3. Beim Schlafengehen / Отходя ко сну – Герман... Читать дальше
1948

1. Frühling / Весна – Герман Гессе (Посв. Dr. Willi Schuh und Frau)
2. September / Сентябрь – Герман Гессе (Посв. Mr. & Mme Seery)
3. Beim Schlafengehen / Отходя ко сну – Герман Гессе (Посв. Herrn und Frau Dr. Adolf Jöhr)
4. Im Abendrot / На закате – Йозеф фон Эйхендорф (Посв. Dr. Ernst Roth)

1 исп. 22 мая 1950 г. в Лондоне. Кирстен Флагстад, оркестр `Филармония` под упр. Вильгельма Фуртвенглера.

Х Свернуть

4 last songs (1948), TrV296 (Strauss)
       
1885
Посв. Генриху Фоглю

1. Zueignung / Посвящение
2. Nichts / Ничто
3. Die Nacht / Ночь
4. Die Georgine / Георгин
5. Geduld / Терпение
6. Die Verschwiegenen / Безмолвные
7. Die... Читать дальше
1885
Посв. Генриху Фоглю

1. Zueignung / Посвящение
2. Nichts / Ничто
3. Die Nacht / Ночь
4. Die Georgine / Георгин
5. Geduld / Терпение
6. Die Verschwiegenen / Безмолвные
7. Die Zeitlose / Цветок безвременника
8. Allerseelen / День поминовения усопших

Х Свернуть

8 Poems by Hermann von Gilm for voice and piano, op. 10 (Strauss)
Ор. 10: № 1, 3, 8. 1990/91 г.
       
Опера в трех действиях Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Гуго фон Гофмансталя.
Действующие лица:

ГРАФ ВАЛЬДНЕР (бас)
АДЕЛАИДА, его жена (меццо-сопрано)
их дочери:
АРАБЕЛЛА... Читать дальше
Опера в трех действиях Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Гуго фон Гофмансталя.
Действующие лица:

ГРАФ ВАЛЬДНЕР (бас)
АДЕЛАИДА, его жена (меццо-сопрано)
их дочери:
АРАБЕЛЛА (сопрано)
ЗДЕНКА (сопрано)
МАНДРИКА, богатый джентльмен (баритон)
МАТТЕО, офицер (тенор)
поклонники Арабеллы:
ГРАФ ЭЛЕМЕР (тенор)
ГРАФ ДОМИНИК (баритон)
ГРАФ ЛАМОРАЛ (бас)
ФИАКЕРМИЛЛИ (сопрано)
ГАДАЛКА (сопрано)

Время действия: 1860 год.
Место действия: Вена.
Первое исполнение: Дрезден, 1 июля 1933 года.

Рихард Штраус / Richard Strauss

Часто можно слышать суждение, что поздний Рихард Штраус не столь хорош, как Рихард Штраус раннего или среднего периода своего творчества. Например, «Кавалер розы», опера, поставленная в 1911 году, когда композитору было сорок семь лет, — это его самый большой оперный успех. «Арабелла», поставленная двадцать один год спустя, не столь популярна. Это сравнение неизбежно, ведь обе эти оперы — комедии; действие в них происходит в Вене (хотя с разницей почти в столетие); сюжетом обеих является любовная интрига в кругах высшего света и среднего класса; обе знамениты своими вальсами; в обеих фигурирует прелестное сопрано, переодевающееся в костюм юноши. При всем этом, однако, «Кавалер розы» очень популярен, а «Арабелла» нет. Почему? Может быть, старый маэстро потерял к шестидесяти восьми годам свое чувство юмора? Думаю, что нет. Большинство, я полагаю, согласится с тем, что лучшие страницы «Арабеллы» написаны столь же восхитительно, что и лучшие эпизоды в «Кавалере розы». Допускаю, правда, что этого «лучшего» в «Арабелле» не так много, как в «Кавалере розы». Не буду спорить: в «Арабелле» довольно много скучных длиннот. Но лучшее в ней достойно того, чтобы это слушать и хранить в памяти.

ДЕЙСТВИЕ I

Этот сюжет разворачивается в Вене 1860 года. Бедный отставной офицер, граф Вальднер, привел свое семейство в номер люкс одного из венских отелей, надеясь игрой в карты здесь или, быть может, выгодным замужеством своей старшей дочери вернуть потерянное состояние. Эта старшая дочь — Арабелла, и для нее копились деньги, чтобы достойным образом ее одеть и представить на великосветском балу. Младшую дочь, Зденку, решено было переодеть мальчиком и представить под именем (в таком случае — мужским) Зденко — так менее накладно.

Все необходимые для понимания дальнейшей интриги обстоятельства мы узнаем из вступительной семейной сцены, происходящей в холле дорого обставленного номера-люкс, который заняло семейство Вальднера. Жена графа, Аделаида, говорит о своей судьбе, а маленькая Зденка остроумно рассуждает о некоторых докучливых торговцах, требующих уплаты долга.

Когда Зденка остается одна, в дверь звонит один из наиболее подходящих и наиболее страстных поклонников Арабеллы. Его имя Маттео, он галантный итальянский офицер. Маттео признается, что хотел бы видеть девушку — Зденку — своей будущей свояченицей. Он рассказывает ей, что если бы он не получил пару дней назад поистине чудесного письма от Арабеллы, то был бы на грани самоубийства. Арабелла, по-видимому, уже в течение многих дней даже не смотрела на него. Он оставляет букет цветов для своей возлюбленной, и, когда уходит, из монолога Зденки мы узнаем истинное положение дел. Это она сама давно влюблена в Маттео, и именно она написала это «поистине чудесное» письмо ему, заставив его поверить, что оно от ее сестры.

Но ясно, что Маттео «неподходящая пара» для Арабеллы. Мы узнаем о ее мыслях на этот счет, а также и некоторые другие ее суждения из длинного дуэта сестер — одного из самых чудесных эпизодов оперы. Она считает, что ее избранником должен быть один таинственный незнакомец, с которым она никогда не разговаривала, но которого много раз видела около отеля. Зденка простосердечно говорит Арабелле об ухаживании Маттео, а Арабелла столь же искренне убеждает Зденку сбросить с себя чужие одежды и самой отыскать себе подходящего мужчину. Затем Арабелла рассуждает об истинной любви. «И когда явится настоящий, ни одна из нас ни секунды не будет колебаться», — поет Арабелла. Ее мелодия (это старая хорватская песня) начинается с четырех нот популярного мотива «Как я холодна». После этого дуэта девушки расходятся — Арабелла должна привести себя в порядок для небольшой прогулки.

Их отца, графа Вальднера, постигает неудача в карточной игре. В качестве последней надежды он написал письмо своему старому богатому другу, холостяку по имени Мандрика. Он надеется, что сможет взять у него в долг денег, и, чтобы тот дал, он вложил в конверт портрет Арабеллы. Однако Вальднер не знал, что его старый друг умер и что все его состояние перешло к его племяннику, высокому, смуглому, обаятельному молодому человеку. Этот младший Мандрика влюбился в портрет Арабеллы, приехал в Вену, чтобы встретить ее, и теперь готов повидаться с ее отцом.

Мандрика рассказывает Вальднеру, что он продал лес ради этого путешествия; он намекает, что практически готов жениться на Арабелле, и предлагает — самым наилюбезнейшим образом — ссудить Вальднеру чек на пару тысяч флоринов. Затем он удаляется, говоря, что сегодня позже он сделает официальное предложение. Вальднер в восторге; он едва мог рассчитывать на такую удачу; он демонстрирует свое новообретенное богатство — сперва официанту отеля, а затем маленькой Зденке.

Арабелла теперь готова для легкой прогулки верхом. Она высокомерно отзывается о мужчинах, за которых совершенно не хочет выходить замуж, в том числе и о том, который теперь выразил намерение взять ее в жены. И на фоне звучащей в оркестре мелодии «истинного мужчины» она думает о таинственном незнакомце. Он (как слушатель может догадаться, хотя сама Арабелла никоим образом не может еще этого знать) не кто иной, как Мандрика. Тем временем Арабелла размышляет о бале, на котором она непременно будет королевой. Слышатся звуки венецианского вальса, и действие завершается, когда она вместе со своей сестрой Зденкой уходит.

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие происходит в тот же вечер, на большом балу. Арабелла — королева этого бала; одному за другим она отказывает в танце. Но вот она встречает Мандрику. Она сразу же узнает в нем того самого «истинного мужчину», и он предлагает ей выйти за него замуж, причем предлагает это даже еще быстрее, чем Ромео Джульетте. В самом деле, их встреча на балу, их любовь, вспыхнувшая с первого взгляда, и их страстный первый дуэт — все это очень схоже с тем, как события развиваются у Шекспира.

После этого дуэта Арабелла на некоторое время покидает Мандрику, заявляя, что хочет проститься со своей юностью, со всем тем, что составляло ее детство. Вместе с одной необычайно нарядно одетой кокеткой, известной как Фиакермилли (которая поет блестящую польку), Арабелла — центр всеобщего внимания; все взоры устремлены на нее. Она посылает свое прощание каждому из трех своих благородных поклонников, но четвертый — Маттео — в отчаянии. Зденка, все еще одетая как мальчик, опасается, что ее возлюбленный может покончить с собой, как он угрожал. Тогда она передает ему ключ с намеком, что он от Арабеллы; она определенно говорит, что впустит его в комнату той, которая послала ключ. Мандрика, к несчастью, слышит весь этот разговор и полагает, что Арабелла уже задумала изменить ему. С циничным видом он призывает всех пить и веселиться; он флиртует с Фиакермилли; он приглашает кучера выпить шампанского и в конце действия, не скрывая своего негодования, покидает отель.

ДЕЙСТВИЕ III

Снова события происходят в отеле. Маттео обнаруживает, что он обманут. Встреча ему назначена не с Арабеллой, а со Зденкой. Но когда он видит Зденку — на сей раз красивую девушку с длинными распущенными волосами, страстно его любящую, он счастлив. Он забывает об Арабелле.

Что же касается Мандрики и Арабеллы, то ошибка обнаруживается. Арабелла предлагает Мандрике выпить: если он разобьет бокал, то это будет символом их помолвки. Конечно, он его разбивает, конечно, они бросаются друг другу в объятия, и, конечно, они целуются. Занавес опускается. Она вырывается из его объятий и устремляется вверх по лестнице в свою комнату. Настает новый день.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Opera `Arabella` (1929-1932), op. 79 (Strauss)
Ernst Gutstein (Graf Waldner), Helga Dernesch (Adelaide), Kiri Te Kanawa (Arabella), Gabriele Fontana (Zdenka), Franz Grundheber (Mandryka), Peter Sieffert (Matteo), Alexandru Ionitza (Graf Elemer), Gilles Cachemaille (Graf Dominik), Kurt Rydl (Graf Lamoral), Gwendolyn Bradley (Die Fiakermilli), Reinhild Runkel (Eine Kartenaufschlägerin) / Peter Burian (chorus master) / studio recording at Walthamstow Town Hall, London, England, July 1986
       
Одноактная опера Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Клеменса Крауса, написанное с участием композитора.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ГРАФИНЯ (сопрано)
ГРАФ, ее брат (баритон)
ОЛИВЬЕР, поэт... Читать дальше
Одноактная опера Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Клеменса Крауса, написанное с участием композитора.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ГРАФИНЯ (сопрано)
ГРАФ, ее брат (баритон)
ОЛИВЬЕР, поэт (тенор)
ФЛАМАН, музыкант (тенор)
КЛАЙРОН, актриса (контральто)
ЛА РОШЕ, директор театра (бас)
МЕСЬЕ ТАУПЕ (тенор)

Время действия: около 1775 года.
Место действия: предместье Парижа.
Первое исполнение: Мюнхен, 28 октября 1942 года.

Что в опере важнее — слова или музыка? Моцарт считал, что музыка, Глюк — слова. Это любимая тема дискуссий композиторов с эстетиками, и Рихард Штраус долго обсуждал ее со своим дирижером, Клеменсом Краусом, в 1933 году во время репетиций «Арабеллы». По прошествии шести лет и по написании еще нескольких опер, Штраус обратился к Краусу с предложением сотрудничать в работе над либретто оперы на данный сюжет. Это была последняя опера, которую сочинил Штраус.

Будучи всего лишь одноактной, при исполнении она длится почти два с половиной часа, причем большая ее часть посвящена именно обсуждению этого, хотя и очень интересного, но, с точки зрения сценического действия, малоперспективного вопроса эстетики. Дискуссия происходит в доме очаровательной французской графини Маделены, живущей в предместье Парижа во второй половине XVIII века. (Это примерно то время, когда Глюк пытался придать опере больше смысла, настаивая на том, что слова в ней более важны, чем музыка). Среди гостей графини поэт Оливьер, композитор Фламан, актриса Клайрон, театральный директор Ла Роше, тенор Таупе, а также брат графини. Дискуссия ведется в изысканной великосветской манере; и перед тем, как гостям уехать в Париж, они сходятся на том, что Оливьер и Фламан будут писать оперу на сюжет, в котором каждый из них представит свой собственный портрет.

У Оливьера и Фламана есть и другие точки соприкосновения: каждый из них влюблен в графиню (которая восхищается обоими), и Оливьер сочиняет ей сонет, а Фламан кладет его на музыку. И Маделена обещает решить — к одиннадцати часам утра следующего дня — за кого из них она выйдет замуж.

В последней сцене она одна в своем будуаре (Штраус любил писать длинные сцены для сопрано соло, особенно, когда эти сопрано оказываются одни в своих будуарах.) Тут же вспоминаешь знаменитый монолог с зеркалом в первом действии «Кавалера розы». Зеркало имеется также и в этой сцене; схожа и общая атмосфера нежного и меланхолического чувства.

«Завтра в одиннадцать!» — так начинается монолог. Маделена просто не может сосредоточиться. Какое искусство более сильное? Поэзия или музыка? Она подходит к своей арфе и поет сонет, написанный для нее, — прелестный старомодный любовный сонет. Она чувствует себя узницей — узницей сетей двух искусств. Выбрать одно и не выбрать другое? Невозможно! Тогда она обращается к своему зеркалу, чтобы у него спросить совета. Но у зеркала нет никакого ответа. И опера заканчивается, так и не ответив на вопрос, кто будет осчастливлен завтра в одиннадцать.

Если вы спросите меня, то я думаю, что им будет музыкант. Его музыка кажется мне более убедительной, чем этот немецкий сонет! Но это лишь частное мнение одного человека.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Opera `Capriccio` (1940-1941), op. 85 (Strauss)
Kiri Te Kawana (Gräfin), Håkan Hagegård (Gräf), Uwe Heilmann (Flamand), Olaf Bär (Oliver), Victor von Halem (La Roche), Brigitte Fassbaender (Clairon), Werner Hollweg (Taupe), Anna Rita Taliento (Italienische Sängerin), Roberto Saccà (Italienischer Tenor), Gottfried Hornik (Haushofmeister), Hans Hotter (Ein Diener) / Ralf Hossfeld (assistant conduсtor) / Paul Harris (harpsichord) / studio recording at Großer Saal, Konzerthaus, Vienna, December 1993
       

Parts of Works,  (Strauss)
Hat Gesagt, Bleibt`s Nicht Dabei, Op.36, No.3. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Madrigal, Op.15, No.1. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
All Mein` Gedanken, Op.21, No.1. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Muttertändelei, Op.43, No.1. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Ständchen, Op.17, No.2. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Schlechtes Wetter, Op.69, No.5. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Песня `Malven`. 1990/91 г.
       

Parts of Works,  (Strauss)
Песня `Begegnung`. 1990/91 г.
       
 
     
Наши контакты