Ирвин Гэйдж

Ирвин Гэйдж (фортепиано)



Брамс, Иоганнес - 2 напева для голоса, альта и фортепиано (1863/1884), Op. 91
Брамс, Иоганнес - 4 напева (1860–66), Op. 43
Брамс, Иоганнес - 4 напева (1875–77), Op. 70
Брамс, Иоганнес - 49 немецких народных песен (отдельные песни)
Брамс, Иоганнес - 5 напевов (1876–77), Op. 72
Брамс, Иоганнес - 5 песен (1886), Op.106
Брамс, Иоганнес - 5 песен (1886/1888), Op.105
Брамс, Иоганнес - 5 песен (1886–88), Op.107
Брамс, Иоганнес - 5 поэм для голоса и фортепиано (1858-59), Op. 19
Брамс, Иоганнес - 6 напевов (1853), Op. 3
Брамс, Иоганнес - 6 песен (1877–82), Op. 86
Брамс, Иоганнес - 9 песен и напевов (1864), Op. 32
Брамс, Иоганнес - Песни и напевы (Lieder und Gesänge), Op. 59
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 1 `Auch kleine Dinge können uns entzücken` (Даже мелкие вещицы восхищают нас порой)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 2 `Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne` (Сказали мне, ты уезжаешь)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 3 `Ihr seid die Allerschonste weit und breit` (`Вы прекрасней всех на свете`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 4 `Gesegnet sei, durch den die Welt entstund` (`О, будь благословен Создавший этот мир`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 5 `Selig ihr Blinden` (Как вы счастливы, слепые)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 6 `Wer rief dich denn? Wer hat dich herbestellt?` (Кто звал тебя? И кто просил прийти?)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 7 `Der Mond hat eine schwere Klag` erhoben` (`Пожаловался месяц Богу`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 8 `Nun laß uns Frieden schließen, liebstes Leben` (О жизнь, давай заключим мир)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): № 9 `Dass doch gemalt` (`Если бы передать в портрете [всё твоё очарованье]`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №10 `Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen` (Ты думаешь, поймать меня - пустяк)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №11 `Wie lange schon war immer mein Verlangen` (Мне так давно уже хотелось)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №12 `Nein, junger Herr, so treibt man`s nicht, fürwahr` (Нет, господин, так, право, не пойдет)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №13 `Hoffartig seid Ihr, schones Kind, und geht` (`Высокомерны вы, прекрасное дитя`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №14 Geselle, woll`n wir uns in Kutten hüllen (Приятель, облачимся в рясы)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №15 `Mein Liebster ist so klein` (Любимый мой так ростом мал)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №16 `Ihr jungen Leute, die ihr zieht ins Feld` (Вы, юноши, идущие на поле брани)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №17 `Und willst du deinen Liebsten sterben sehen` (`Если тебе доведется увидеть, как умирает твой возлюбленный`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №18 `Heb` auf dein blondes Haupt` (Подними свою белокурую головку)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №19 `Wir haben beide lange Zeit geschwiegen` (Молчали оба мы так долго)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №20 `Mein Liebster singt am Haus im Mondenscheine` (Любимый под окном поет мне лунной ночью)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №21 `Man sagt mir, deine Mutter woll es nicht` (`Мне говорят, что твоя мать против`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен I (1890-91): №22 Ein Ständchen Euch zu bringen kam ich her (`Я пришел, чтоб спеть вам серенаду`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 1 `Was fur ein Lied soll dir gesungen werden` (`Какую песню нужно спеть [чтоб она оказалась достойной тебя]`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 2 `Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr` (`Ем хлеб свой со слезами пополам`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 3 `Mein Liebster hat zu Tische mich geladen` (`Любимый пригласил меня к столу`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 4 `Ich liess mir sagen und mir ward erzahlt` (`Я попросила, и мне рассказали`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 5 Schon streckt` ich aus im Bett die müden Glieder (Усталый, я уже лежал в постели)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 6 `Du sagst mir, dass ich keine Furstin sei` (`Ты говоришь, мол, я не королевна`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 7 `Wohl kenn` ich Euren Stand, der nicht gering` (`Известно мне, что вы в немалом званье`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 8 `Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt` (`Оставь её, пусть строит из себя гордячку`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): № 9 `Wie soll ich frohlich sein und lachen gar` (`Разве могу я веселиться и смеяться [когда ты на меня сердишься]`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №10 `Was soll der Zorn, mein Schatz, der dich erhitzt` (`Что значит, гнев твой, дорогая?`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №11 `Sterb` ich, so hüllt in Blumen meine Glieder` (Коль я умру, цветами тело уберите)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №12 `Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette` (`Когда встаете вы с постели поутру`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №13 `Benedeit die sel`ge Mutter` (`Благословенна счастливая мать (родившая тебя)`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №14 `Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf` (Когда, любимый мой, ты к небу вознесёшься)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №15 `Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben` (`Как много времени я потерял, пока любил тебя`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №16 `Wenn du mich mit den Augen streifst und lachst` (`Когда скользишь по мне ты взглядом и смеешься`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №17 `Gesegnet sei das Gruen und wer es traegt` (`Благословен зеленый цвет и тот, кто его носит`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №18 `O wär` dein Haus durchsichtig wie ein Glas` (О если бы твой дом прозрачным был)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №19 `Heut Nacht erhob ich mich um Mitternacht` (`Сегодня я поднялся в полночь`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №20 `Nicht laenger kann ich singen, denn der Wind` (`Петь больше не могу - поднялся сильный ветер`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №21 `Schweig einmal still, du garst`ger Schwetzer dort` (`Замолкни, наконец, несносный пустомеля!`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №22 `O wusstest du, wie viel ich deinetwegen` (`О, если б знала ты, как я из-за тебя страдал`)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №23 `Verschling` der Abgrund meines Liebsten Hütte` (Пусть бездна поглотит его жилище)
Вольф, Хуго - Итальянская книга песен II (1896): №24 `Ich hab` in Penna einen Liebsten wohnen` (Один любовник проживает в Пенне, другой...)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 6 `Er ist`s` (`Это он`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 7 `Das verlassene Mägdlein` (`Покинутая девушка`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft I): №11 `An eine Aeolsharfe` (`К Эоловой арфе`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 13 (1) `Im Frühling` (`Весной`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 14 (2) `Agnes` (`Агнес`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 18 (6) `Citronenfalter im April` (`Бабочка-лимонница в апреле`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 23 (11) `Auf ein altes Bild` (`Старинная картина`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 24 (12) `In der Frühe` (`Ранним утром`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 25 (1) `Schlafendes Jesuskind` (`Спящий младенец Христос`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 30 (6) `Neue Liebe` (`Новая любовь`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 31 (7) `Wo find` ich Trost` (`В чем найду я утешенье`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 38 (14) `Lied vom Winde` (`Песня о ветре`)
Вольф, Хуго - Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 42 (3) `Erstes Liebeslied eines Mädchens` (`Первая любовная песня девушки`)
Лист, Ференц - Песня `Comment, disaient-ils` (`Спросили они`) для голоса и фортепиано, S.276
Лист, Ференц - Песня `Die drei Zigeuner` (`Три цыгана`) для голоса и фортепиано, S.320
Лист, Ференц - Песня `Ein Fichtenbaum steht einsam` (`На севере диком стоит одиноко..`) для голоса и фортепиано, S.309
Лист, Ференц - Песня `Enfant, si j`etais roi` (`Дитя, если б я был король`) для голоса и фортепиано, S.283
Лист, Ференц - Песня `Es muss ein Wunderbares sein` (`В любви все чудных чар полно`) для голоса и фортепиано, S.314
Лист, Ференц - Песня `Es war ein König in Thule` (`Фульский король`) для голоса и фортепиано (1842), S.278
Лист, Ференц - Песня `Ihr Glocken von Marling` (`Колокола Марлинга`) для голоса и фортепиано, S.328
Лист, Ференц - Песня `Oh! Quand je dors` (`Приди ко мне во сне, как дух Лауры`) для голоса и фортепиано, S.282
Лист, Ференц - Песня `S`il est un charmant gazon` (`Если бы нашлась чудесная лужайка`) для голоса и фортепиано, S.284
Лист, Ференц - Песня `Ueber allen Gipfeln ist Ruh` (`Горные вершины спят во тьме ночной`) для голоса и фортепиано, S.306
Лист, Ференц - Песня `Vergiftet sind meine Lieder` (`Отравой полны мои песни..`) для голоса и фортепиано (1842), S.289
Малер, Густав - 5 песен на слова Ф. Рюккерта
Малер, Густав - Вокальный цикл `Песни странствующего подмастерья` (`Lieder eines fahrenden Gesellen`)
Мийо, Дариус - `Chansons de négresse` - 3 Songs for Voice & Piano, op.148b
Моцарт, Вольфганг Амадей - Песня `Abendempfindung` (`Вечернее чувство`) для голоса и фортепиано (1787), KV523
Пуленк, Франсис - Вокальный цикл `La Fraîcheur et le Feu` на стихи Поля Элюара для голоса и фортепиано (1950), FP147
Сибелиус, Ян - 2 песни для голоса и фортепиано (1907-08), op. 35
Сибелиус, Ян - 5 песен для голоса и фортепиано, op. 38
Сибелиус, Ян - 5 песен для голоса и фортепиано (1900-02), op. 37
Сибелиус, Ян - 5 рождественских песен для голоса и фортепиано, op. 1
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано, op. 50
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано, op. 36
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано, op. 72
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано (1916-17), op. 86
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано (1917), op. 88
Сибелиус, Ян - 6 песен для голоса и фортепиано на слова Рунеберга, op. 90
Сибелиус, Ян - 7 песен на слова Рунеберга (1891/92), op. 13
Сибелиус, Ян - 7 песен на слова Рунеберга, Тавастьерна и др. (1891-1904), op. 17
Сибелиус, Ян - 8 песен для голоса и фортепиано (1910), op. 61
Сибелиус, Ян - 8 песен для голоса и фортепиано на слова Иозефсона, op. 57
Сибелиус, Ян - Ариозо на слова Рунеберга для голоса и струнного оркестра, op. 3
Сибелиус, Ян - Песня `Hymn to Thaïs`, JS 97
Сибелиус, Ян - Песня `Narsissi`, JS140
Сибелиус, Ян - Песня `Segelfahrt` (Под парусами) для голоса и фортепиано (1899), JS166
Сибелиус, Ян - Песня `Souda, Souda, Sinisorsa`, JS180
Сибелиус, Ян - Серенада для голоса и фортепиано (1887–88), JS167
Сибелиус, Ян - Фрагменты циклов и части произведений
Хиндемит, Пауль - Вокальный цикл `Жизнь Девы Марии` (`Das Marienleben`, II Vers.,1936-48), op. 27
Штраус, Рихард - 4 песни для голоса и фортепиано, op. 27
Штраус, Рихард - 5 песен для голоса и фортепиано, op. 15
Штраус, Рихард - 5 песен для голоса и фортепиано, op. 32
Штраус, Рихард - 5 песен для голоса и фортепиано, op. 41
Штраус, Рихард - 8 стихотворений из «Последних листков» Германа фон Гильма (отдельные песни)
Шуберт, Франц - 4 песни Миньоны из `Вильгельма Мейстера` Гёте: № 2 `Heiß mich nicht reden`, D 877/2 (op.62/2)
Шуберт, Франц - 4 песни Миньоны из `Вильгельма Мейстера` Гёте: №3 `So lasst mich scheinen`, D 877/3 (op.62/3)
Шуберт, Франц - 4 песни Миньоны из `Вильгельма Мейстера` Гёте: №4 `Nur wer die Sehnsucht kennt`, D 877/4 (op.62/4)
Шуберт, Франц - Песня `Abendlied der Fürstin` (`Вечерняя песня княгини`, 1816) для голоса и фортепиано, D 495
Шуберт, Франц - Песня `Am Bach im Frühling` (`Весной у ручья`) opus posth. 109/1 (1816), D 361
Шуберт, Франц - Песня `Amalia`, D 195
Шуберт, Франц - Песня `An den Mond` (К месяцу), 1819 (?), D 296
Шуберт, Франц - Песня `An die Nachtigall` (Клаудиус), D 497
Шуберт, Франц - Песня `An die Sonne`: `Sinke, liebe Sonne, sinke!` (К солнцу: Закатись же, солнышко, скорее! ), opus posth 118 (Шесть песен), № 5, D 270
Шуберт, Франц - Песня `An Mein Herz`: ”O Herz, sei endlich stille” (Собственному сердцу: О сердце, успокойся, наконец), D 860
Шуберт, Франц - Песня `An Silvia`: ”Was ist Silvia, saget an” (К Сильвии: Кто такая Сильвия, скажите), опус 106 (Четыре песни), № 4, D 891
Шуберт, Франц - Песня `Atys`: ”Der Knabe seufzt” (Атис: Мальчик вздохи посылает), D 585
Шуберт, Франц - Песня `Auf dem See`: ”Und frische Nahrung” (На озере: И силу в грудь, и свежесть в кровь), опус 92 (Три песни), № 2, D 543
Шуберт, Франц - Песня `Auf dem Wasser zu singen`: ”Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen” (`Песня над водой`: `Среди мерцанья волн игривых`) оp. 72 (1823), D 774
Шуберт, Франц - Песня `Auf der Donau`: ”Auf der Wellen Spiegel” (На Дунае: На зеркале вод), опус 21 (Три песни), № 1, D 553
Шуберт, Франц - Песня `Berthas Lied in der Nacht` (Ночная песня Берты), D 653
Шуберт, Франц - Песня `Blanka`: Wenn mich einsam Lüfte fächeln (Бланка: Когда в минуту одиночества меня обдувает ветерок), D 631
Шуберт, Франц - Песня `Daß sie hier gewesen`: ”Daß der Ostwind…” (Она была здесь: Ветер с востока приносит...), опус 59 (Четыре песни), № 3, D 775
Шуберт, Франц - Песня `Das Mädchen` (Девушка) из цикла `Abendröte` (Вечерняя заря), D 652
Шуберт, Франц - Песня `Der Einsame`: ”Wenn meine Grillen schwirren” (Одинокий: Когда трещат сверчки за теплой печкой), оp. 41, D 800
Шуберт, Франц - Песня `Der Fluss`: ”Wie rein Gesang sich windet” (Река: Напевом чистым вьется), D 693
Шуберт, Франц - Песня `Der Hirt auf dem Felsen` (Пастух на скале) (1828 ), D 965
Шуберт, Франц - Песня `Der Jüngling an der Quelle`: ”Leise rieselnder Quell!” (`Юноша у источника`: Струящийся тихо родник!), D 300
Шуберт, Франц - Песня `Der Jüngling und der Tod`: ”Die Sonne sinkt” (Юноша и смерть: Солнце садится), 2-я редакция, D 545
Шуберт, Франц - Песня `Der Knabe`: ”Wenn ich nur ein Vöglein wäre” (Мальчик: Ах если б птичкою я был), D 692
Шуберт, Франц - Песня `Der Konig in Thule` (Фульский король), op. 5 (Пять песен), № 5, D 367
Шуберт, Франц - Песня `Der Schmetterling` (Бабочка), ор. 57 (Три песни), № 1, D 633
Шуберт, Франц - Песня `Der Tod und das Mädchen`: ”Vorüber, ach vorüber” (Смерть и девушка: Ах, проходи же мимо), оp.7 (Три песни), № 3, D 531
Шуберт, Франц - Песня `Der Wanderer an den Mond`: ”Ich auf der Erd’ (Путник к месяцу: Я по земле), оp.80 (Три песни), № 1, D 870
Шуберт, Франц - Песня `Der Zwerg`: ”Im trüben Licht” (Гном: В неясном свете), оp.22 (Две песни), № 1, D 771
Шуберт, Франц - Песня `Des Mädchens Klage` (`Жалоба девушки`), D 389
Шуберт, Франц - Песня `Des Mädchens Klage` (`Жалоба девушки`), D 6
Шуберт, Франц - Песня `Des Mädchens Klage` (Жалоба девушки), ор. 58 (Три песни), № 3 - 2-я версия, D 191b
Шуберт, Франц - Песня `Die Forelle` (`Форель`), оp.32, D 550
Шуберт, Франц - Песня `Die gefangenen Sänger`: ”Hörst du von den Nachtigallen” (Плененные певцы: Слышишь трели соловьиной отзвук), D 712
Шуберт, Франц - Песня `Die junge Nonne` (Молодая монахиня), op. 43 (Две песни), № 1, D 828
Шуберт, Франц - Песня `Die Liebende schriebt`: Ein Blick von deinen Augen (Влюбленная пишет: Взгляд твоих глаз), opus posth 165 (Пять песен), № 1, D 673
Шуберт, Франц - Песня `Die Liebe`: Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein (Любовь: Плача, ликуя, мечтательной быть), D 210
Шуберт, Франц - Песня `Die Maenner sind mechant`, D 866/3 (op.95)
Шуберт, Франц - Песня `Die Rose` (Роза), D 745
Шуберт, Франц - Песня `Die Sterne`: ”Wie blitzen die Sterne” (Звезды: Как звезды сияют), оp.96 (Четыре песни), № 1, D 939
Шуберт, Франц - Песня `Du bist die Ruh` (Ты мой покой), оp.59 (Четыре песни) № 3, D 776
Шуберт, Франц - Песня `Erlafsee`: ”Mir ist so wohl, so weh’” (Озеро Эрлауфзее: Как хорошо, как больно мне), оp.8 (Четыре песни), № 3, D 586
Шуберт, Франц - Песня `Erster Verlust` (Первая потеря), ор. 5 (Пять песен), № 4, D 226
Шуберт, Франц - Песня `Fülle der Liebe`: ”Ein sehnend Streben teilt mir” (Полнота любви: В душе моей одно стремленье), D 854
Шуберт, Франц - Песня `Fischerweise`: ”Den Fischer fechten Sorgen” (Рыбацкий напев: Рыбака заботы одолели), оp.96 (Четыре песни), № 4, D 881
Шуберт, Франц - Песня `Frühlingsglaube`: ”Die linden Lüfte” (Весенний оптимизм: Проснулся теплый ветерок ), op. 20 (Две песни), № 2, D 686
Шуберт, Франц - Песня `Gesang der Norna` (Песня Норны), опус 85 (Две песни), № 1, 1825 (?), D 831
Шуберт, Франц - Песня `Gretchen am Spinnrade` (Гретхен за прялкой), ор. 2, D 118
Шуберт, Франц - Песня `Hagars Klage`: `Hier am Hügel heißen Sandes` (Жалоба Агари: Здесь на холме горячего песка), D 5
Шуберт, Франц - Песня `Heimliches Lieben` (Потаенная любовь), op. 106 (Четыре песни), № 1, D 922
Шуберт, Франц - Песня `Im Abendrot`: ”O, wie schön ist deine Welt” (На закате: О, как прекрасен Твой мир), D 799
Шуберт, Франц - Песня `Im Frühling`: ”Still sitz ich” (Весной: Тихо сижу я на склоне холма), D 882
Шуберт, Франц - Песня `Im Freien`: ”Draußen in der weiten Nacht” (На природе: За городом в ночи бескрайней), оp.80 (Три песни), № 3, D 880
Шуберт, Франц - Песня `Klage der Ceres` (Жалоба Цереры), D 323
Шуберт, Франц - Песня `Klaglied` (Жалобная песня), opus posth. 131 (Три песни), № 3, D 23
Шуберт, Франц - Песня `Lachen und Weinen` (Смех и слезы), оp.59 (Четыре песни), № 4, D 777
Шуберт, Франц - Песня `Lied der Anne Lyle` (Песня Анны Лайл), ор. 85 (Две песни), № 2, D 830
Шуберт, Франц - Песня `Lilla an die Morgenröte` (Лилла к утренней заре), D 273
Шуберт, Франц - Песня `Mignons Gesang`: `Kennst du das Land` (Песня Миньоны: Ты знаешь край) на стихи Гёте (1815), D 321
Шуберт, Франц - Песня `Schwestergruss`: Im Mondenschein wall ich auf und ab (Сестринский привет: При свете луны беспокойно брожу), D 762
Шуберт, Франц - Песня `Sehnsucht`: ”Ach, aus dieses Tales Gründen” (Тоска: Ах, из глубины долины), оp.39, 2-я редакция, D 636
Шуберт, Франц - Песня `Seligkeit`: ”Freuden sonder Zahl” (Блаженство: Радостей не счесть), D 433
Шуберт, Франц - Песня `Ständchen`: Zögernd leise (Серенада: Тихо крадучись), opus posth. 135, для контральто и хора, 2-я версия, D 921
Шуберт, Франц - Песня `Suleika II`: Ach, um deine feuchten Schwingen (Зулейка II: Ах, как я завидую твоим влажным крыльям, западный ветер), ор. 31, D 717
Шуберт, Франц - Песня `Suleika I`: Was bedeutet die Bewegung (Зулейка I: Что значит это колыханье), ор. 14 (Две песни), № 1, D 720
Шуберт, Франц - Песня `Thekla - Eine Geisterstimme` (Текла – Голос духа) - 2-я версия, D 595b
Шуберт, Франц - Песня `Thekla` - Eine Geisterstimme (Текла – Голос духа), D 73
Шуберт, Франц - Песня `Vergissmeinicht` (Незабудка), D 792
Шуберт, Франц - Песня `Verklärung` (Просветление), D 59
Шуберт, Франц - Песня `Vom Mitleiden Maria` (”Als bei dem Kreuz”), D 632
Шуберт, Франц - Песня `Wehmut`: ”Wenn ich durch Wald und Fluren geh” (`Печаль: Когда иду по лесу и лугам`), оp. 22 (Две песни), № 2, D 772
Шуберт, Франц - Песня `Wiegenlied` (Колыбельная), ор. 98 (Три песни), № 2, D 498
Шуберт, Франц - Песня `Wiegenlied`: ”Wie sich der Äuglein kindlicher Himmel” / Колыбельная: `Медленно закрывается небо в глазках засыпающего ребенка`, D 867 (op.105/2)
Шуберт, Франц - Семь песен из поэмы Вальтера Скотта `Дева озера`: № 1 - 1-я песня Эллен: `Raste, Krieger, Krieg ist aus` (`Спи, солдат, — конец войне!`), ор. 52, № 1, D 837
Шуберт, Франц - Семь песен из поэмы Вальтера Скотта `Дева озера`: № 2 - 2-я песня Эллен: `Jäger, ruhe von der Jagd!` (Охотник, отдохни от охоты!`), ор. 52, № 2, D 838
Шуберт, Франц - Семь песен из поэмы Вальтера Скотта `Дева озера`: № 6 - 3-я песня Эллен: `Ave Maria`, ор. 52, № 6, D 839
Шуберт, Франц - Части произведений
Шуман, Роберт - Вокальный цикл `Любовь и жизнь женщины` (`Frauenliebe und Leben`) для голоса и фортепиано (1840), Op. 42
Шуман, Роберт - Вокальный цикл `Любовь поэта` (`Dichterliebe`, 1840), Op. 48
Шуман, Роберт - Романсы и баллады для голоса и фортепиано. Тетрадь 4 (1841-47), Op. 64
Шуман, Роберт - Цикл песен (12) на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1840), Op. 39
 
     
Наши контакты