Произведение было заказано в качестве репетиционной пьесы для Международного конкурса скрипачей им.Сибелиуса в 2010г.
Название `Tocar` - испанское слово, которое переводится как `касаться,...
Читать дальше
|
Произведение было заказано в качестве репетиционной пьесы для Международного конкурса скрипачей им.Сибелиуса в 2010г.
Название `Tocar` - испанское слово, которое переводится как `касаться,... Читать дальше
Произведение было заказано в качестве репетиционной пьесы для Международного конкурса скрипачей им.Сибелиуса в 2010г.
Название `Tocar` - испанское слово, которое переводится как `касаться, играть`. Согласно заметкам Саариахо, в произведении исследуется ощущение «магнетизма», когда инструменты движутся независимо друг от друга, но при этом притягиваются, достигая кульминации в коротком моменте унисона, прежде чем скрипка «отпускается». Х Свернуть |
||