Клаудио Аббадо

Клаудио Аббадо (дирижер)
Overture (Andante con moto, G minor - Allegro, ma non troppo, G major)
1. Chor: Tochter des mächtigen Zeus / Дочь могучего Зевса (Andante poco sostenuto, E-flat major)
2. Duett (Ein Grieche,... Читать дальше
Overture (Andante con moto, G minor - Allegro, ma non troppo, G major)
1. Chor: Tochter des mächtigen Zeus / Дочь могучего Зевса (Andante poco sostenuto, E-flat major)
2. Duett (Ein Grieche, eine Griechin): Ohne Verschulden Knechtschaft dulden / Грек и гречанка: В рабство впасть, вины не зная (Andante con moto - Poco piu mosso, G minor)
3. Chor (Derwische): Du hast in deines Ärmels Falten / Дервиши: Ты в складках рукава [носил луну] (Allegro, ma non troppo, G major)
4. Marcia alla turca (Vivace, B-flat major)
5. Harmonie auf dem Theater / Гармония на сцене (Allegro assai ma non troppo, C major)
6. Marsch und Сhor: Schmückt die Altaеre / Украсьте алтари, Op.114 (Assai moderato, E-flat major)
6a. Rezitativ: Mit reger Freude / С радостью в сердце [встречайте прекрасных сестер – Мельпомену и Талию]
7a. Chor: Wir tragen empfängliche Herzen im Busen / Наши сердца восприимчивы [к театральному вымыслу] (Allegretto ma non troppo, G major)
7b. Aria mit Chor: Will unser Genius noch einen Wunsch gewähren? / Захочет ли наш покровитель исполнить ещё одно желание? (Adagio, C major)
Er ist`s! Wir sind erhört! / Это он! Он нас услышал! (Allegro con brio, C major)
8. Chor: Heil unserm König! / Да здравствует король! (Allegro con fuoco, A major)

Х Свернуть

`Die Ruinen von Athen` (1811), op.113 (Beethoven)
Klaus Hirte - baritone, Franz Crass - bass, Bruno Ganz - recitative. К. Аббадо - № 6 (Marsch & choir `Schmueckt die Altaere!`). Запись - апрель 1970 г.
      (16)  
Musik zu Carl Meisls Gelegenheitsfestspiel, Hess 118

Die Weihe des Hauses / Освящение дома, Ouvertüre, op. 124
No. 1 Unsichtbarer Chor. Folge dem mächtigen Ruf der Ehre! / Невидимый... Читать дальше
Musik zu Carl Meisls Gelegenheitsfestspiel, Hess 118

Die Weihe des Hauses / Освящение дома, Ouvertüre, op. 124
No. 1 Unsichtbarer Chor. Folge dem mächtigen Ruf der Ehre! / Невидимый хор. Следуй могучему призыву чести!(= ор. 113, № 1: `Tochter des mächtigen Zeus`/Дочь могучего Зевса )
No. 2 Duett. Ohne Verschulden Knechtschaft dulden / В рабство впасть, вины не зная (= ор. 113, № 2)
No. 3 Chor der Derwische / Хор дервишей (= ор. 113, № 3)
No. 4 Marcia alla turca (= ор. 113, № 4)
[No. 5] Chor mit Sopran-Solo, WoO 98. Wo sich die Pulse jugendlich jagen. Laßt uns im Tanze / Если так молодо бьются сердца... Давайте в танце…
No. 6 Marsch mit Chor, op. 114. Schmückt die Altäre! / Украсьте алтари!
No. 7 Musik hinter der Szene [Melodram]. Es wandelt schon das Volk in Feierkleide (Rezitation) / Музыка за сценой. Мелодекламация: Народ уже стекается, все празднично одеты.(= ор. 113, № 5)
No. 8 a) Rezitativ: Mit reger Freude, die nie erkaltet / С неостывающей радостью в сердце…
b) Chor: Wir tragen empfängliche Herzen im Busen / Наши сердца восприимчивы [к театральному вымыслу]
c) Arie mit Chor: Will unser Genius noch einen Wunsch gewaehren / Захочет ли наш покровитель исполнить ещё одно желание?(= op. 113, № 6 & 7)
No. 9 Chor: Heil unserm Kaiser! / Да здравствует император! (= ор. 113, № 8)

Х Свернуть

Music for the `Consecration of the House` (1822), Hess118 (Beethoven)
Klaus Hirte - baritone, Franz Crass - bass, Bruno Ganz - recitative. Запись - апрель 1970 г., Берлин.
      (1)  
1814-15
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте
Посвящение: И.В. фон Гёте

Дремлют воды. Недвижимый
Словно скован кругозор,
И с тревогой корабельщик
Смотрит в сумрачный простор.

Иль не стало... Читать дальше
1814-15
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте
Посвящение: И.В. фон Гёте

Дремлют воды. Недвижимый
Словно скован кругозор,
И с тревогой корабельщик
Смотрит в сумрачный простор.

Иль не стало ветра в мире?
Мертвенная тишина.
Ни одна в бескрайней шири
Не шелохнется волна.
Взыграло на воле,
Раздернуло тучи
Эолово племя…
И свищет беду!
Взбодрился на вахте
Седой корабельщик:
«Налягте! Налягте!»
А волны все круче,
А дали все ближе —
Земля на виду!
(Перевод Н. Вольпин)

Х Свернуть

Cantata `Meeresstille und glückliche Fahrt` for Mixed Choir and Orchestra in D-dur, op.112 (Beethoven)
Запись - сентябрь 1986 г., Вена.
       
1. Allegro ma non troppo
2. Larghetto
3. Rondo: Allegro

Посвящен Стефану фон Бройнингу

Violin Concerto in D-dur (1806), op. 61 (Beethoven)
Запись - ноябрь 2010 г., Болонья.
       

Violin Concerto in D-dur (1806), op. 61 (Beethoven)
       
1. Allegro
2. Largo (attacca)
3. Rondo alla polacca

Посв. князю Францу Иосифу фон Лобковиц

Concerto for Violin, Cello, Piano & Orchestra in C-dur (1803-04), op. 56 (Beethoven)
Запись - сентябрь 2006 г., Рим.
       
1. Allegro con brio
2. Largo
3. Rondo: Allegro scherzando

Piano Concerto No.1 in C-dur (1795-98), op. 15 (Beethoven)
Запись - декабрь 1992 г., Берлин.
      (3)  

Piano Concerto No.1 in C-dur (1795-98), op. 15 (Beethoven)
Pavia, live 16.11.1973.
      (1)  
1. Allegro con brio
2. Adagio
3. Rondo: Molto allegro

Piano Concerto No.2 in B-dur (1795), op. 19 (Beethoven)
Запись - декабрь 1992 г., Берлин.
       

Piano Concerto No.2 in B-dur (1795), op. 19 (Beethoven)
Recording date: March 2000.
       

Piano Concerto No.2 in B-dur (1795), op. 19 (Beethoven)
2000.
       
1. Allegro con brio
2. Largo
3. Rondo: Allegro

Посвящен принцу Людвигу Фридриху Прусскому
http://ru.wikipedia.org/wiki/Людвиг_Фридрих_Христиан_(принц_прусский)

Piano Concerto No.3 in c-moll (1800-02), op. 37 (Beethoven)
Запись - декабрь 1992 г., Берлин.
       

Piano Concerto No.3 in c-moll (1800-02), op. 37 (Beethoven)
Recording date: February 2000, Ferrara, Italy.
       
1. Allegro moderato
2. Andante con moto
3. Rondo: Vivace

Посвящено эрцгерцогу Рудольфу Австрийскому

Piano Concerto No.4 in G-dur (1805–1806), op. 58 (Beethoven)
24 May 2008, Waldbühne, Berlin.
      (1)  

Piano Concerto No.4 in G-dur (1805–1806), op. 58 (Beethoven)
Запись - декабрь 1992 г., Берлин.
       
1. Allegro
2. Adagio un poco mosso
3. Rondo: Allegro

Посвящен эрцгерцогу Рудольфу Австрийскому

Piano Concerto No.5 in Es-dur (`Emperor`, 1809), op. 73 (Beethoven)
Запись - декабрь 1992 г., Берлин.
      (2)  

Piano Concerto No.5 in Es-dur (`Emperor`, 1809), op. 73 (Beethoven)
01.05.1994.
       

Piano Concerto No.5 in Es-dur (`Emperor`, 1809), op. 73 (Beethoven)
January 1993
       
`О, изменник`, на слова Пьетро Метастазио, 1796.

Concert Aria `Ah, perfido` for Soprano and Orchestra, op. 65 (Beethoven)
Запись - 31 декабря 1991 г., Берлин.
      (2)  
1815
По драме Фридриха Дункера

1. Хор воинов - Krieger-Chor (G minor)
2. Романс - Romanze (G major)
3. Мелодрама - Melodram (D major)
4. Траурный марш - Trauermarsch (B minor)

Incidental Music to `Leonore Prohaska` (1815), WoO  96 (Beethoven)
Karoline Eichhorn - recitative. Запись - декабрь 1994 г., Берлин.
      (10)  
1809-10
Премьера 15.06 1810 г. в Вене

0. Ouvertüre. Sostenuto, ma non troppo - Allegro
1. Lied: Die Trommel geruеhret / И флейта играет, и трубы гремят! – Vivace (F minor)
2. Entracte I... Читать дальше
1809-10
Премьера 15.06 1810 г. в Вене

0. Ouvertüre. Sostenuto, ma non troppo - Allegro
1. Lied: Die Trommel geruеhret / И флейта играет, и трубы гремят! – Vivace (F minor)
2. Entracte I – Andante (E major)
3. Entracte II – Larghetto (E♭ major)
4. Lied: Freudvoll und liedvoll, gedankenvoll sein / Плача, ликуя, мечтательной быть – Andante con moto – Allegro assai vivace (A major)
5. Entracte III – Allegro – Marcia. Vivace (C major)
6. Entracte IV – Poco sostenuto e risoluto – Larghetto – Andante agitato (E♭ major)
7. Clärchens Tod / Смерть Клерхен – Larghetto (D minor)
8. Melodrama – Poco sostenuto – Poco vivace – Andante con moto – Allegro ma non troppo (E♭ major)
9. Siegessymphonie/ Симфония победы – Allegro con brio (F major)

№ 1
И флейта играет!
И трубы гремят!
Ведет мой любимый
На битву отряд.
Копье поднимает,
Бойцов созывает.
Как сердце тревожно
Стучит у меня!
О, если б мне саблю,
Ружье и коня!

Скакала б я с милым
Средь голых полей,
По дымным дорогам
Отчизны моей.
Враги отступают,
Мы гоним их вспять.
Нет большего счастья,
Чем воином стать!
(Перевод Н. Ман)

№ 4
Плача,
Ликуя,
Мечтательной быть;
Чашу
Печали
Блаженной испить;
К небу лететь
И низвергнуться вновь…
Счастлив лишь тот,
Кем владеет любовь!
(Перевод Н. Ман)

Х Свернуть

Musik zu Goethe`s Trauerspiel `Egmont` for soprano and orchestra, op. 84 (Beethoven)
Bruno Ganz - sprecher. Запись - декабрь 1991 г., Берлин.
      (29)  
Оригинальное название — Fidelio

Опера в двух действиях Людвига ван Бетховена на либретто (по-немецки) Йозефа Зоннлейтнера, основанное на французском либретто Жана Никола Буйи. Либретто... Читать дальше
Оригинальное название — Fidelio

Опера в двух действиях Людвига ван Бетховена на либретто (по-немецки) Йозефа Зоннлейтнера, основанное на французском либретто Жана Никола Буйи. Либретто Зоннлейтнера было переработано Стефаном Брейнингом в 1806 году и Георгом Фридрихом Трейчке — в 1814 году.
Действующие лица:

ФЛОРЕСТАН, испанский аристократ (тенор)
ЛЕОНОРА, его жена, скрывающаяся под именем Фиделио (сопрано)
ДОН ФЕРНАНДО, премьер-министр (бас)
ДОН ПИЗАРРО, начальник тюрьмы (бас)
РОККО, тюремщик (бас)
МАРСЕЛИНА, его дочь (сопрано)
ЖАКИНО, тюремный привратник (тенор)

Время действия: XVIII век.
Место действия: Севилья.
Первое исполнение: Вена, театр «Ан дер Вин», 20 ноября 1805 года.

30 октября 1805 года армии Наполеона перешли границу Австрии, и маршал Бернадот (впоследствии ставший королем Швеции и Норвегии под именем Карла XIV) занял Зальцбург. С той техникой, которая у него была, его армии потратили недели, чтобы достичь незащищенной Вены. Но когда они ее в конце концов захватили, Наполеон устроил свою штаб-квартиру в Шёнбруннском дворце и отдал приказ своим солдатам обращаться с венцами корректно», подобно тому, как Гитлер приказал своим солдатам вести себя в оккупированном им Париже. Проявлением этой «корректности» в ее варианте начала XIX века было посещение расквартированными в Вене французскими офицерами премьеры «Фиделио», состоявшейся 20 ноября. Сам Наполеон, похоже, ничего не знал об этом важном событии — во всяком случае, его вкусу соответствовала более легкая музыка.

Театр на премьере был полупустой, и исполнение провалилось. После двух повторов опера была снята с репертуара — как впоследствии оказалось, временно. В марте следующего года, после того как Бетховена, несмотря на его резкое сопротивление, удалось склонить сделать некоторые сокращения и кое-что изменить, опера снова была поставлена. Но и на сей раз ее ждал провал. Еще одна попытка поставить «Фиделио» была предпринята в следующем сезоне. Но опера — как и большая часть бетховенской, как тогда считалось, «трудной» музыки — привлекла лишь тех, кто мог позволить себе приобрести билеты на хорошие места. Композитор с негодованием забрал партитуру из театра и кардинально переработал ее в 1814 году. Тогда, с великой Шредер - Девриент в заглавной роли, она наконец имела успех.

Тринадцать лет спустя, незадолго до смерти, Бетховен подарил партитуру своей единственной оперы близкому другу и биографу Антону Шиндлеру. «Из всех моих детищ, — сказал как-то умирающий композитор, — это произведение стоило мне при его рождении наибольших мук, позже доставило наибольшие огорчения и поэтому оно мне дороже всех других».

Очень дорога эта опера также и многим любителям музыки. Она заняла почетное место в репертуаре самых знаменитых оперных театров мира. В наши дни, однако, она возобновляется лишь периодически, поскольку редко приносит кассовый успех. Возможно, причина этого в некоторой эклектичности стиля произведения: первая сцена — это в значительной степени зингшпиль, почти оперетта, особенно, когда она дается с речевыми диалогами, как это задумано композитором, вместо речитативов, обычно исполняемых за пределами Германии и Австрии. Возможно, причина заключается в наивности сюжета и его контрасте с неистовой и эмоционально сильной музыкой. Но одно несомненно: мало кто из оперных композиторов (если они вообще есть) могут похвастать, что написали столь экспрессивную музыку, как «Хор узников», большие арии Леоноры и Флорестана или увертюра, известная как «Леонора №3».

УВЕРТЮРА

У постановщика оперы имеется на выбор четыре увертюры. Первая — она была сочинена прежде остальных и исполнена на премьере в 1805 году — в настоящее время известна как «Леонора №2». Другая увертюра — «Леонора №3» — была сочинена для мартовской постановки 1806 года. Именно она была несколько упрощена для планировавшейся, но так и не осуществленной постановки оперы в Праге в том же году; рукопись этого варианта увертюры была потеряна и впоследствии найдена в 1832 году, причем, когда ее обнаружили, было высказано предположение, что именно этот вариант был первым, написанным Бетховеном для оперы. Эта увертюра, таким образом, была назван — ошибочно — «Леонора №1». Четвертая увертюра, написанная для исполнения оперы в 1814 году, названа «Фиделио-увертюра». Именно она обычно в наши дни исполняется перед первым действием и более, чем все остальные, соответствует ему.

«Леонора №3» часто исполняется между двумя сценами второго действия. Многим критикам предвосхищение в ней музыкальных и драматических эффектов, которые имеются в следующей сцене, кажется совершенно антихудожественным. Я должен сказать, что согласен с ними. Эта увертюра столь сильна, столь драматична, столь действенна благодаря призыву трубы за сценой (повторенному, конечно, в опере), что не нуждается ни в каких сценических действиях, чтобы передать музыкальное послание оперы, не детали, конечно, а самую суть. Возможно, именно поэтому Бетховен, по опыту последующих лет убедившийся в этом, написал более скромную «Фиделио-увертюру» для окончательной редакции оперы. И, возможно, именно поэтому эта величайшая оркестровая поэма — «Леонора № 3» — должна быть сохранена исключительно для концертного зала.

ДЕЙСТВИЕ I

Сценическая практика такова: при постановке оперы это действие либо разделяется на две сцены, либо остается, как это в партитуре, неделимым. В обоих случаях действие происходит в доме Рокко, севильского тюремщика. (В тех постановках, в которых действие разделено на две сцены, оно начинается внутри дома Рокко, а завершается в саду; в неразделенных на сцены постановках оно все происходит в саду.)

Молодой тюремный привратник Жакино докучает своими ухаживаниями Марселине, дочери тюремного смотрителя Рокко («Jetzt, Schatzchen, jetzt sind wir allein» — «Подставь мне ушко поскорей»). Молодой человек настойчиво ее убеждает, но не получает от девушки никакого ответа: с некоторых пор он замечает, что Марселина охладела к нему. Когда в конце концов он уходит, Марселина издает вздох облегчения и поет очень приятную небольшую арию «О war ich schon mit dir vereint» («Нельзя сказать, кто идеал»). Она откровенно говорит нам, что человек, за которого она хотела бы выйти замуж, — Фиделио. Но о чем она даже не догадывается — так это то, что Фиделио отнюдь не мужчина, это женщина, переодетая в мужское платье. На самом деле это Леонора, жена Флорестана, политического узника, томящегося в тюрьме правителя-тирана Севильи Пизарро. Никто не знает точно, где заточен Флорестан, но Леонора, подозревая, что он может быть именно здесь, переоделась мужчиной, взяла имя Фиделио и нанялась в качестве первого помощника Рокко. Вот уже полгода, как она состоит на этой службе, но так еще и не отыскала Флорестана, зато приобрела расположение обоих — своего начальника и его дочери.

Рокко входит в сопровождении Жакино и говорит, что ожидает возвращения Фиделио из города. Он должен принести почту для начальника тюрьмы Пизарро и новые наручники, и, когда Фиделио с весьма тяжелой для него (нее) ношей появляется, его приветствуют. Звучит очаровательный квартет в форме канона или рондо, из которого ясно, что Марселине нравится Фиделио. Фиделио замечает проявления ее чувств, но не может отвечать на них, Рокко кажется, что они могли бы составить хорошую пару. Жакино опасается, что Марселина охладела к нему. В простой песне Рокко поет том, что не может быть полного счастья без капитальца, рассуждает о золоте в народно-юмористическом духе.

В следующем диалоге Леонора узнает об узнике, содержащемся в строжайшей тайне, так что никому не позволено посещать его, кроме тюремщика. Леонору переполняет чувство надежды увидеть своего мужа, когда Рокко говорит ей, что, поскольку работа слишком тяжела для него, ему (то есть ей, Леоноре) будет позволено помогать ему.

Это тот момент, когда во многих постановках оперы меняется место действия — теперь оно переносится из дома Рокко в сад. Военная мелодия, звучащая в этот момент в оркестре, дает время для перемены декораций. Входит Пизарро с отрядом гвардейцев и забирает у Рокко принесенную ему из города почту. Одно из писем (Пизарро читает его вслух; так Бетховен вводит нас в курс неприятного для Пизарро поворота событий) — секретное донесение о скором посещении Пизарро доном Фернандо: в Севилье стало известно о беззаконии, творимом Пизарро в своей тюрьме, о многих невинных узниках, томящихся в ней. И вот, оказывается, на днях в тюрьму прибудет сам премьер-министр Испании дон Фернандо. Пизарро призывает к себе Рокко (звучит дуэт басов «Jetzt Alter, jetzt hat es Eile» - «Эй! Слушай!») и приказывает ему немедленно умертвить тайного узника, но так, чтобы ни одна душа об этом не знала. За это он обещает корыстолюбивому тюремщику большое вознаграждение. Дуэт этот строится на психологическом контрасте: Пизарро гневен и нетерпелив, Рокко обеспокоен необходимостью совершить убийство невинного и беззащитного пленника и не знает, на что решиться. В конце концов, принимая вознаграждение, он успокаивает свою совесть рассуждением о том, что быстрая смерть, вероятно, лучше, чем долгие страдания от голода, на которые обречен пленник Пизарро.

Леонора подслушала окончание их разговора и теперь поет свою большую арию «Abscheulicher! wo eilst du hin!» («О, лютый зверь!»), за ней следует другая, в которой она выражает свою надежду и веру, что Господь и ее любовь сделают так, что они свидятся вновь.

После короткой сцены, в которой Марселина дает ясно понять Жакино, что собирается выходить замуж не за него, а за Фиделио, Рокко поддается уговорам вывести (в отсутствие губернатора) заключенных на свежий воздух — роскошь, которой они очень редко удостаиваются. Оборванные и изможденные узники, полные страха перед охраной, дежурящей на стенах тюрьмы, однако счастливые от возможности хоть на миг глотнуть свежего воздуха, медленно выходят из своих камер и поют знаменитый «Хор узников» («О welche Lust, in freier Luft»; «О, как легко! О, солнца свет!») — глубоко волнующее выражение чувств измученных заключенных, которым на краткий миг дано вновь почувствовать вкус свободы.

Рокко возвращается после своего разговора с Пизарро и говорит Фиделио, что он принял решение разрешить ему жениться на Марселине, но это будет потом, а сейчас им нужно вырыть могилу для одного тайного узника. Леонора ошеломлена этими новостями и спрашивает Рокко, мертв ли уже этот заключенный или Рокко только собирается убить его. Ни то, ни другое, говорит Рокко: убийство совершит сам Пизарро, все, что требуется от них, — это вырыть могилу. Рокко готов избавить Фиделио от этого тягостного дела, но он (то есть Леонора) настаивает на том, чтобы помогать старику. Леонора идет на это, догадываясь о самом страшном, — что могила эта роется для ее мужа, Флорестана.

Разгневанный Пизарро, прослышав о несанкционированной свободе, предоставленной узникам, возвращается, чтобы отставить тюремщика, но Рокко усмиряет его гнев напоминанием о человеке, которого они собираются убить. Заключенные отправляются обратно в свои камеры, двери запираются. Действие завершается приглушенными и зловещими звуками литавр.

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1. В своей мрачной подземной темнице Флорестан, прикованный к камню, погружен в тяжелые раздумья о своем положении. Позади него длинный ряд ступеней, ведущих к двери. Он поет трогательную арию «In des Lebens Frtihlingstagen» («Боже, что за мрак»), в которой сокрушается по поводу своей печальной участи и смиряется с мыслью о смерти, которая, очевидно, недалека. Ему грезится, будто он видит ангела в образе Леоноры, ведущего его на небеса. Изможденный, он впадает в забытье.

Входят Рокко и Фиделио (Леонора). Они готовятся рыть могилу у стены камеры. Сцена эта сочинена в стиле, который с точки зрения техники и его литературной основы именуется «мелодрамой», иными словами здесь разговорные диалоги чередуются с оркестровыми эпизодами. Пока тюремщики трудятся, Леонора старается разглядеть черты лица узника, но у нее нет уверенности, что это ее муж — даже тогда, когда Рокко заводит разговор с ним и предлагает ему глоток вина. Несколько мгновений спустя она, однако, уже уверена, что это действительно Флорестан, ее муж. И теперь, когда с разрешения Рокко она предлагает ему кусок хлеба, она не может перенести того, что даже он, ее любимый Флорестан, не узнает ее. Нежной мелодией он выражает свою благодарность помощнику тюремщика (то есть Леоноре, своей жене) за оказанное ему благодеяние.

Теперь Рокко подает условленный сигнал Пизарро, Флорестан узнает наконец, кто послал его сюда, его охватывает предчувствие, что его жизнь в опасности. Пизарро закутанный в плащ, спускается по лестнице. Какой-то момент он со злорадством глядит на Флорестана, который с полным достоинством теперь смотрит в глаза смерти. Но в тот самый момент, когда Пизарро, уже обнажив кинжал, готов вонзить его во Флорестана, Леонора бросается ему наперерез, крича: «Если должен пасть Флорестан, то убей сначала его жену!» Все замирают пораженные. А когда Пизарро намеревается совершить двойное убийство, Леонора выхватывает пистолет из потайного кармана и направляет его на Пизарро.

Мгновение спустя за сценой слышится призывный звук трубы, который каждый помнит по частым исполнениям увертюры «Леонора №3». Мгновение тишины (другой отрывок из музыки увертюры), и вновь звучит труба — на сей раз ближе. Врывается Жакино, он приносит новости: премьер-министр уже прибыл, он у ворот. Звучит короткий квартет, Пизарро и Рокко удаляются, и сцена обычно завершается полным радости дуэтом, в котором муж и жена вновь соединяются.

В партитуре и либретто имеется короткая разговорная сцена после дуэта, в которой Рокко возвращается и говорит о списке заключенных, поданном премьер-министру, в котором имя Флорестана не значится. Это доказывает, что Флорестан был жертвой личной мести Пизарро. Поскольку этот эпизод не является необходимым для драматического действия, и к тому же отдаляет окончание сцены, занавес обычно опускается после дуэта Флорестана и Леоноры.

Сцена 2. В короткой заключительной сцене премьер-министр дон Фернандо зачитывает собравшимся заключенным и горожанам указ короля о помиловании, узнает своих старых друзей — Флорестана и Леонору — и приказывает надеть наручники на Пизарро и увести его в камеру. Опера завершается всеобщим хором ликования во славу Леоноры и супружеской любви, которая является темой всего произведения («О Gott! О welch ein Augenblick» — «Сияет нам свободы свет!»).

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Opera `Fidelio` (1805/1814), op. 72 (Beethoven)
Nina Stemme. Recorded live at the Lucerne Festival 2010.
       

Romance for Violin and Orchestra № 2 in F-dur, op. 50 (Beethoven)
       

Romance for Violin and Orchestra № 2 in F-dur, op. 50 (Beethoven)
Запись - 28 июня 1960 г., Париж (live).
       
1. Adagio molto - Allegro con brio
2. Andante cantabile con moto
3. Menuetto. Allegro molto e vivace
4. Finale. Adagio - Allegro molto e vivace

Symphony No. 1 in C-dur (1799-1800), op. 21 (Beethoven)
Запись - март 2000 г., Берлин.
      (85)  

Symphony No. 1 in C-dur (1799-1800), op. 21 (Beethoven)
Запись - январь 1988 г., Вена.
      (5)  

Symphony No. 1 in C-dur (1799-1800), op. 21 (Beethoven)
Запись - февраль 2001 г., Рим.
       
Посвящено Карлу фон Лихновски

1. Adagio molto - Allegro con brio
2. Larghetto
3. Scherzo. Allegro
4. Allegro molto

Symphony No. 2 in D-dur (1801-02), op. 36 (Beethoven)
Запись - март 2000 г., Берлин.
       

Symphony No. 2 in D-dur (1801-02), op. 36 (Beethoven)
Запись - февраль 1987 г., Вена.
      (3)  

Symphony No. 2 in D-dur (1801-02), op. 36 (Beethoven)
Запись - 25 августа 1988 г., Люцернский фестиваль (live).
       

Symphony No. 2 in D-dur (1801-02), op. 36 (Beethoven)
Запись - февраль 2001 г., Рим.
       
1. Allegro con brio
2. Marcia funebre. Adagio assai
3. Scherzo. Allegro vivace
4. Finale. Allegro molto

Посвящено графу Францу Иосифу фон Лобковицу

Symphony No. 3 in Es-dur `Eroica` (1803-04), op. 55 (Beethoven)
Recorded 16 August 2013.
      (8)  

Symphony No. 3 in Es-dur `Eroica` (1803-04), op. 55 (Beethoven)
Запись - март 2000 г., Берлин.
       

Symphony No. 3 in Es-dur `Eroica` (1803-04), op. 55 (Beethoven)
Запись - июнь 1985 г., Вена.
       

Symphony No. 3 in Es-dur `Eroica` (1803-04), op. 55 (Beethoven)
Запись - февраль 2001 г., Рим.
       
1. Adagio - Allegro vivace
2. Adagio
3. Allegro vivace
4. Allegro ma non troppo

Посвящено графу Францу фон Оберсдорфу

Symphony No. 4 in B-dur (1806), op. 60 (Beethoven)
Запись - март 1988 г., Вена.
      (1)  

Symphony No. 4 in B-dur (1806), op. 60 (Beethoven)
Запись - декабрь 1999 г., Берлин.
      (13)  

Symphony No. 4 in B-dur (1806), op. 60 (Beethoven)
Запись - февраль 2001 г., Рим (live).
       
1. Allegro con brio
2. Andante con moto
3. Allegro
4. Allegro

Посвящено графу Францу Иосифу фон Лобковицу и графу Андрею Разумовскому

Symphony No. 5 in c-moll (1804-08), op. 67 (Beethoven)
Запись - октябрь 1987 г., Вена.
      (49)  

Symphony No. 5 in c-moll (1804-08), op. 67 (Beethoven)
Запись - май 2000 г., Берлин.
      (2)  
1. Пробуждение радостных чувств по прибытии в сельскую местность. Allegro ma non troppo
2. Сцена у ручья. Andante molto moto
3. Веселье жителей деревни. Allegro
4. Гроза, буря. Allegro
5.... Читать дальше
1. Пробуждение радостных чувств по прибытии в сельскую местность. Allegro ma non troppo
2. Сцена у ручья. Andante molto moto
3. Веселье жителей деревни. Allegro
4. Гроза, буря. Allegro
5. Песня пастухов, чувства радости и благодарности после бури. Allegretto

Посвящено князю Францу Иосифу фон Лобковицу и графу Андрею Разумовскому

Х Свернуть

Symphony No. 6 in F-dur `Pastorale` (1807-08), op. 68 (Beethoven)
1999.
       

Symphony No. 6 in F-dur `Pastorale` (1807-08), op. 68 (Beethoven)
Сентябрь 1986 г., Вена.
       
1. Poco sostenuto - Vivace
2. Allegretto
3. Presto
4. Allegro con brio

Посвящено графу Морицу фон Фрису

Symphony No. 7 in A-dur (1811-12), op. 92 (Beethoven)
1999.
       

Symphony No. 7 in A-dur (1811-12), op. 92 (Beethoven)
Запись - февраль 1987 г., Вена.
       
1. Allegro vivace e con brio
2. Allegretto scherzando
3. Tempo di Menuetto
4. Allegro vivace

Symphony No. 8 in F-dur (1811-12), op. 93 (Beethoven)
Запись - февраль 1987 г., Вена.
      (25)  

Symphony No. 8 in F-dur (1811-12), op. 93 (Beethoven)
1999.
       
1. Allegro ma non troppo, un poco maestoso
2. Molto vivace
3. Adagio molto e cantabile - Andante moderato
4. Finale. Presto - Allegro assai - Rezitativo - Allegro assai

Symphony No. 9 in d-moll for Soloists, Choir and Orchestra `Ode an die Freude` (1822-24), op.125 (Beethoven)
Запись - март 1986 г., Вена.
      (47)  

Symphony No. 9 in d-moll for Soloists, Choir and Orchestra `Ode an die Freude` (1822-24), op.125 (Beethoven)
Melanie Diener - soprano, Anna Larsson - mezzo soprano, Jonas Kaufmann - tenor, Reinhard Hagen - bass. Chor des Bayerischen
Rundfunks. Lucerne Festival Orchestra, Claudio Abbado - conductor. 11 August 2008, Kultur- und kongresszentrum, Luzern.
       

Symphony No. 9 in d-moll for Soloists, Choir and Orchestra `Ode an die Freude` (1822-24), op.125 (Beethoven)
Запись - апрель/май 2000 г., Берлин.
       
`Zur Namensfeier`

Overture `Name Day` (Zur Namensfeier) in C major (1814), op.115 (Beethoven)
Запись - октябрь 1990 г., Вена.
       
Посв. Heinrich Joseph von Collin, 1807.

Overture `Coriolan` in c-moll, op. 62 (Beethoven)
Запись - июнь 1985 г., Вена.
       
1805

Overture `Leonore № 1` in C-dur, op.138 (Beethoven)
Запись - октябрь 1989 г., Вена.
       

Overture `Leonore №2`, op. 72a (Beethoven)
       

Overture `Fidelio`, op. 72c (Beethoven)
       
1. Adagio
2. Adagio, ma non troppo - Marcia, assai vivace
3. Allegro - Allegretto, man non troppo - Presto

Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in c-moll, op. 80 (Beethoven)
Kristina Clemenz - soprano, Camille Capasso - mezzo-soprano, John Aler, Hiroshi Oshima - tenors, Friedrich Molsberger - bass. Запись - декабрь 1991 г., Берлин.
      (10)  

Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in c-moll, op. 80 (Beethoven)
2011


Fantasia for Piano, Chorus and Orchestra in c-moll, op. 80 (Beethoven)
Melanie Diener - soprano, Rainer Trost - tenor. Europäischer Festival-Chor. Rundfunk-Live-Aufnahme vom 10 April 2001 in Salzburg.
      (3)  
 
     
Наши контакты