Андраш Шифф

Андраш Шифф (фортепиано)
1838
1. Markiert und kräftig
2. Äußerst rasch und mit Bravour
3. Leicht und mit Humor
4. Ballmäßig. Sehr munter
5. Rauschend und festlich
6. Sehr lebhaft
7. Äußerst rasch
8. Sehr lebhaft

8 Novelletten for piano (1838), Op. 21 (Schumann)
Tonhalle Zürich, May 30, 1999
      (78)  
1836, 1853. Второе скерцо см. WoO 5 №1

1. Allegro
2. Scherzo. Molto commodo
3. Quasi Variazioni. Andantino de Clara Wieck
4. Finale. Prestissimo possible

Piano Sonata No.3 in f-moll (1836, 1853), Op. 14 (Schumann)
Tonhalle Zürich, May 30, 1999
      (3)  
1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I
Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II
... Etwas... Читать дальше
1. Äußerst bewegt. Agitatissimo
2. Sehr innig und nicht zu rasch. Con molto espressione, non troppo presto - Intermezzo I
Sehr lebhaft. Molto vivace - Intermezzo II
... Etwas bewegter. Poco più mosso
... Langsamer (Tempo I). Più lento
3. Sehr aufgeregt. Molto agitato
4. Sehr langsam. Lento assai
5. Sehr lebhaft. Vivace assai
6. Sehr langsam. Lento assai
7. Sehr rasch. Molto presto
8. Schnell und spielend. Vivace e scherzando

Х Свернуть

`Kreisleriana` (1838), Op. 16 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (33)  
1. Марш ко дню рожденья
2. Танец медведя
3. Мелодия в саду
4. При плетении венка
5. Хорватский марш
6. Траур
7. Марш во время состязания
8. Хоровод
9. У фонтана
10. Прятки
11. Сказки с привидениями
12. Вечерняя песня

12 pieces for small and big kids for 2 pianos (1849), Op. 85 (Schumann)
Recorded in England, 1978.
      (1)  
`Gesänge der Frühe`. Посв.: `Возвышенной поэтессе (hohen Dichterin) Беттине` (Bettina von Arnim)
1. Im ruhigen Tempo
2. Belebt, nicht zu rasch
3. Lebhaft
4. Bewegt
5. Im Anfange ruhiges, im Verlauf bewegtes Tempo

`Gesänge der Frühe` for Piano (1853), Op.133 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (19)  
1. Allegro affettuoso - Andante espressivo
2. Intermezzo: Andantino - attaca:
3. Allegro vivace

Посвящено Фердинанду Хиллеру

Piano Concerto in a-moll (1841-45), Op. 54 (Schumann)
      (12)  
1. Einfach
2. Hastig
3. Einfach und zart
4. Sehr lebhaft
5. Zum Beschluss

Humoresque for piano in B-dur (1839), Op. 20 (Schumann)
Tonhalle Zürich, May 30, 1999
      (5)  
Посвящается William Sterndale Bennett, 1834-35, rev. 1852

Symphonic Etudes for Piano (1834-35), Op. 13 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (60)  
посвящается Вальтеру фон Гёте

Lebhaft
Innig
Mit Humor
Ungeduldig
Einfach
Sehr rasch
Nicht schnell
Frisch
Lebhaft
Balladenmäßig - Sehr rasch
Einfach
Mit Humor
Wild und... Читать дальше
посвящается Вальтеру фон Гёте

Lebhaft
Innig
Mit Humor
Ungeduldig
Einfach
Sehr rasch
Nicht schnell
Frisch
Lebhaft
Balladenmäßig - Sehr rasch
Einfach
Mit Humor
Wild und lustig
Zart und singend
Frisch
Mit gutem Humor
Wie aus der Ferne
Nicht schnell

Х Свернуть

Davidsbündlertänze for piano, Op.  6 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (97)  

Davidsbündlertänze for piano, Op.  6 (Schumann)
4 October 2020, Live Wigmore Hall, London
       

`Arabeske` (1839), Op. 18 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (36)  
Также `Утренние пьесы`.
1. Mehr langsam, oft zuruckhaltend
2. Markiert und lebhaft
3. Mit großer Lebhaftigkeit
4. Einfach

`Nachtstücke` (1839), Op. 23 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (4)  

Theme and Variations in E-Flat Major `Geistervariationen` (1854), WoO 24 (Schumann)
1990е
       

Theme and Variations in E-Flat Major `Geistervariationen` (1854), WoO 24 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       
1. Polonaise. Langsam und gemessen
2. Walzer. Munter
3. Menuett. Nicht schnell, etwas gravitatisch
4. Écossaise. Lebhaft
5. rançaise. Belebt, doch nicht zu rasch
6. Ringelreihe. Lebhaft

6 piano pieces for 4 hands  `Kinderball` (1853), Op.130 (Schumann)
Recorded in England, 1978.
       
`Florestan und Eusebius`, Посвящено Кларе Вик.
1. Introduzione. Un poco adagio - Allegro vivace
2. Aria
3. Scherzo. Allegrissimo - Intermezzo: Lento
4. Finale. Allegro un poco maestoso

Piano Sonata No.1 in fis-moll (1833-35, 1844), Op. 11 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       

Konzertstück for Piano and Orchestra G-dur (1849), Op. 92 (Schumann)
Introduction & Allegro Appassionato for piano & orchestra, Op.92. Andras Schiff - piano. Wiener Philharmoniker, conductor Christoph von Dohnányi. Label: Decca.
      (1)  
1. Durchaus phantastisch und leidenschaftlich vorzutragen
2. Mäßig. Durchaus energisch
3. Langsam getragen. Durchweg leise zu halten

посвящена Ф.Листу

Fantasie for Piano in С-dur (1836), Op. 17 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       

Fantasie for Piano in С-dur (1836), Op. 17 (Schumann)
4 October 2020, Live Wigmore Hall, London
       
`Бабочки`, посвящается Therese, Rosalie и Emilie Schumann

Introduction. Moderato (D major)
1. Waltz (D major)
2. Waltz. Prestissimo (E♭ major)
3. Waltz (F♯ minor)
4. Waltz (A... Читать дальше
`Бабочки`, посвящается Therese, Rosalie и Emilie Schumann

Introduction. Moderato (D major)
1. Waltz (D major)
2. Waltz. Prestissimo (E♭ major)
3. Waltz (F♯ minor)
4. Waltz (A major)
5. Polonaise (B♭ major)
6. Waltz (D minor)
7. Waltz (F minor). Semplice
8. Waltz (C♯ minor)
9. Waltz. Prestissimo (B♭ minor)
10. Waltz. Vivo (C major)
11. Polonaise (D major)
12. Finale (D major)

Х Свернуть

`Butterflies` (Papillons), 12 pieces for piano (1829-31), Op.  2 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       
Посвящается Friederike Serre

`Blümenstuck` (1839), Op. 19 (Schumann)
Дата записи: 1994-1998.
      (1)  
1. Eintritt. Nicht zu schnell
2. Jäger auf der Lauer. Höchst lebhaft
3. Einsame Blumen. Einfach
4. Verrufene Stelle. Ziemlich langsam
5. Freundliche Landschaft. Schnell
6.... Читать дальше
1. Eintritt. Nicht zu schnell
2. Jäger auf der Lauer. Höchst lebhaft
3. Einsame Blumen. Einfach
4. Verrufene Stelle. Ziemlich langsam
5. Freundliche Landschaft. Schnell
6. Herberge. Mäßig
7. Vogel als Prophet. Langsam, sehr zart
8. Jadglied. Rasch, kräftig
9. Abschied. Nicht zu schnell

Х Свернуть

`Waldszenen` for Piano (1848-49), Op. 82 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       
1. О чужих странах и людях (Von fremden Länder und Menschen)
2. Забавная история (Kuriose Geschichte)
3. Игра в жмурки (Hasche-Mann)
4. Просящее дитя (Bittendes Kind)
5. Полное... Читать дальше
1. О чужих странах и людях (Von fremden Länder und Menschen)
2. Забавная история (Kuriose Geschichte)
3. Игра в жмурки (Hasche-Mann)
4. Просящее дитя (Bittendes Kind)
5. Полное удовольствие (Glückes genug)
6. Важное происшествие (Wichtige Begebenheit)
7. Грезы (Traumerei)
8. У камина (Am Kamin)
9. Верхом на палочке (Ritter vom Steckenpferd)
10. Почти серьезно (Fast zu ernst)
11. Пугание (Fürchtenmachen)
12. Засыпающий ребенок (Kind im Einschlummern)
13. Поэт говорит (Der Dichter spricht)

Х Свернуть

`Kinderszenen` for Piano (1838), Op. 15 (Schumann)
Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       
Liederkreis. Zwoelf Gesaenge for voice and piano by J. von Eichendorff - 1840

1. In der Fremde: `Aus der Heimat` / На чужбине: `С родимой сторонки`
2. Intermezzo / Интермеццо
3.... Читать дальше
Liederkreis. Zwoelf Gesaenge for voice and piano by J. von Eichendorff - 1840

1. In der Fremde: `Aus der Heimat` / На чужбине: `С родимой сторонки`
2. Intermezzo / Интермеццо
3. Waldesgespräch / Лесной разговор
4. Die Stille / Тишина
5. Mondnacht / Лунная ночь
6. Schöne Fremde / Прекрасная чужая страна
7. Auf einer Burg / На старом крепостном валу
8. In der Fremde: `Ich hoer’ die Baechlein rauschen` / На чужбине: `Я слышу ручейков журчанье`
9. Wehmut / Уныние
10. Zwielicht / Сумерки
11. Im Walde / В лесу
12. Frühlingsnacht / Весенняя ночь

Х Свернуть

Liederkreis. Zwoelf Gesaenge for voice and piano by J. von Eichendorff, Op. 39 (Schumann)
1993-94.
       
Sechs Gedichte von Nikolaus Lenau und Requiem

1. Lied eines Schmiedes (`Песня кузнеца`)
2. Meine Rose (`Моя роза`)
3. Kommen und Scheiden (`Встреча и прощание`)
4. Die Sennin (`Пастушка`)
5.... Читать дальше
Sechs Gedichte von Nikolaus Lenau und Requiem

1. Lied eines Schmiedes (`Песня кузнеца`)
2. Meine Rose (`Моя роза`)
3. Kommen und Scheiden (`Встреча и прощание`)
4. Die Sennin (`Пастушка`)
5. Einsamkeit (`Одиночество`)
6. Der Schwere Abend (`Тяжкий вечер`)
7. Requiem - Леберехт Блюхер Древес по старым латинским текстам

Х Свернуть

Sechs Gedichte und Requiem (Old Catholic poem) (1850), Op. 90 (Schumann)
1993-94.
       
1. Kennst du das Land? - Ты знаешь край?
2. Ballade des Harfners - Баллада арфиста
3. Nur wer die Sehnsucht kennt - Кто знал тоску, поймет
4. Wer nie sein Brot mit Traenen ass - Кто хлеб... Читать дальше
1. Kennst du das Land? - Ты знаешь край?
2. Ballade des Harfners - Баллада арфиста
3. Nur wer die Sehnsucht kennt - Кто знал тоску, поймет
4. Wer nie sein Brot mit Traenen ass - Кто хлеб слезами не кропил
5. Heiss mich nicht reden - Сдержись, я тайны не нарушу
6. Wer sich der Einsamkeit ergiebt - Кто одинок, того звезда [горит особняком]
7. Singet nicht in Trauertoenen - Полно петь, слезу глотая
8. An die Tueren will ich schleichen - У дверей, как скромный нищий
9. So lasst mich scheinen, bis ich werde - Я покрасуюсь в платье белом

№ 1
Ты знаешь край лимонных рощ в цвету,
Где пурпур королька прильнул к листу,
Где негой Юга дышит небосклон,
Где дремлет мирт, где лавр заворожен?
Ты там бывал?
Туда, туда,
Возлюбленный, нам скрыться б навсегда.

Ты видел дом? Великолепный фриз
С высот колонн у входа смотрит вниз,
И изваянья задают вопрос:
Кто эту боль, дитя, тебе нанес?
Ты там бывал?
Туда, туда
Уйти б, мой покровитель, навсегда.

Ты с гор на облака у ног взглянул?
Взбирается сквозь них с усильем мул,
Драконы в глубине пещер шипят,
Гремит обвал, и плещет водопад.
Ты там бывал?
Туда, туда
Давай уйдем, отец мой, навсегда!
(Перевод Б. Пастернака)

№ 3
Кто знал тоску, поймет
Мои страданья!
Гляжу на небосвод,
И душу ранит.
В той стороне живет,
Кто всех желанней:
Ушел за поворот
По той поляне.
Шалею от невзгод,
Глаза туманит...
Кто знал тоску, поймет
Мои страданья.
(Перевод Б. Пастернака)

№ 4
Кто хлеб слезами не кропил,
Кто не оплакивал свой жребий,
Тот не познал небесных сил,
Что гордо царствуют на небе.
Они нам жизнь дают вкусить
И в искушенья хитро вводят,
Чтоб после муками казнить.
Ничто бесследно не проходит!
(Перевод Д. Ахметбекова)

№ 5
Сдержись, я тайны не нарушу,
Молчанье в долг мне вменено.
Я б всю тебе открыла душу,
Будь это роком суждено.
Расходится ночная мгла
При виде солнца у порога,
И размыкается скала,
Чтоб дать источнику дорогу.
И есть у любящих предлог
Всю душу изливать в признанье,
А я молчу, и только Бог
Разжать уста мне в состоянье.
(Перевод Б. Пастернака)

№ 6
Кто одинок, того звезда
Горит особняком.
Все любят жизнь, кому нужда
Общаться с чудаком?
Оставьте боль мучений мне.
С тоской наедине
Я одинок, но не один
В кругу своих кручин.
Как любящий исподтишка
К любимой входит в дом,
Так крадется ко мне тоска
Днем и при свете ночника,
При свете ночника и днем,
На цыпочках тайком.
И лишь в могиле под землей
Она мне даст покой.
(Перевод Б. Пастернака)

№ 7
Полно петь, слезу глотая,
Будто ночь длинна, скучна!
Нет, красотки, тьма ночная
Для веселья создана.
Коль прекрасной половиной
Называют жен мужья,
Что прекрасней ночи длинной —
Половины бытия!
День лишь радости уводит,
Кто же будет рад ему?
Он хорош, когда уходит,
В остальном он ни к чему.
Но когда мерцают свечи,
Озарив ночной уют,
Нежен взор, шутливы речи
И уста блаженство пьют,
И когда за взгляд единый
Ваш ревнивый пылкий друг
С вами рад игре невинной
Посвятить ночной досуг,
И когда поет влюбленным
Песню счастья соловей,
А печальным, разделенным
Горе слышится и в ней,—
О, тогда клянем недаром
Мы часов бегущих бой,
Что двенадцатым ударом
Возвещает нам покой!
Пусть же всех, кто днем скучали,
Утешает мысль одна:
Если полон день печали,
То веселья ночь полна.
(Перевод В. Левика)

№ 9
Я покрасуюсь в платье белом,
Покамест сроки не пришли,
Покамест я к другим пределам
Под землю не ушла с земли.
Свою недолгую отсрочку
Я там спокойно пролежу
И сброшу эту оболочку,
Венок и пояс развяжу.
И, встав, глазами мир окину,
Где силам неба все равно,
Ты женщина или мужчина,
Но тело все просветлено.
Беспечно дни мои бежали,
Но оставлял следы их бег.
Теперь, состарясь от печали,
Хочу помолодеть навек.
(Перевод Б. Пастернака)

Х Свернуть

Lieder und Gesaenge aus Goethes `Wilhelm Meister` fuer eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte., Op. 98a (Schumann)
Ор. 98а: № 4, 6, 8. 1993-94.
       
Посвящается Гансу Христиану Андерсену, 1840

1. Maerzveilchen / Мартовская фиалка – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо
2. Muttertraum / Сон матери – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо... Читать дальше
Посвящается Гансу Христиану Андерсену, 1840

1. Maerzveilchen / Мартовская фиалка – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо
2. Muttertraum / Сон матери – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо
3. Der Soldat / Солдат – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо
4. Der Spielmann / Музыкант – Г.Х. Андерсен в переводе А. фон Шамиссо
5. Verratene Liebe / Раскрытая тайна – греческая народная песня в переводе А. фон Шамиссо

№ 5
Когда меня в уста и в очи
Ты, милый друг мой, целовал,
Одни мерцали звезды ночи:
Скажи, кто ж тайну рассказал?
– В ту ночь с небес звезда упала,
И, в темной моря глубине,
О нашей тайне прошептала
Сребросверкающей волне,
Волна веслу проговорилась;
Подслушал тайну у весла
Младой пловец. В нем грудь забилась,
И тайна в звуки обратилась
И в звонкой песне ожила.
Он громко пел – его напевам
Внимала милая не раз.
Теперь и юноши, и девы
Везде ту песнь поют про нас.
(Перевод Д. Ознобишина)

Х Свернуть

Fuenf Lieder for voice and piano, Op. 40 (Schumann)
Ор. 40, № 1-4. 1993-94.
       
1. Nachtlied / Ночная песня – И.В. фон Гёте
2. Schneegloeckchen / Подснежник – неизвестный поэт
3. Ihre Stimme / Ее голос – А. Г. фон Платен
4. Gesungen! / Конец песне! – Вильфрид фон дер Нойн... Читать дальше
1. Nachtlied / Ночная песня – И.В. фон Гёте
2. Schneegloeckchen / Подснежник – неизвестный поэт
3. Ihre Stimme / Ее голос – А. Г. фон Платен
4. Gesungen! / Конец песне! – Вильфрид фон дер Нойн
5. Himmel und Erde / Небо и земля – Вильфрид фон дер Нойн

№ 1
Горные вершины
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы.
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
(Перевод М.Ю. Лермонтова)

Х Свернуть

Lieder und Gesaenge, for voice and piano (Notebook 4) (1850), Op. 96 (Schumann)
Ор. 96, № 1. 1993-94.
       

Parts of the compositions,  (Schumann)
Fantasie in C-Dur, оp 17: 3. Langsam getragen (Fassung letzter Hand). Запись - июнь 2010 г., Ноймаркт, Германия.
       
 
     
Наши контакты