Эндрю Лоуренс-Кинг
ЭНДРЮ ЛОУРЕНС-КИНГ (БАРОЧНАЯ АРФА)
Эндрю Лоуренс-Кинг (дирижёр)





Выводить по: популярности | алфавиту

Бассано, Джованни - Frais et gaillard (after Clemens non Papa)
Бассано, Джованни - Susanne un jour
Бах, Иоганн Себастьян - Партита для скрипки соло № 2 pе минор BWV 1004
Бах, Иоганн Себастьян - Сюита для лютни до минор BWV 997
Бах, Иоганн Себастьян - Хроматическая фантазия и фуга для клавесина pе минор (ок. 1723?) BWV 903
Бернарт Вентадорнский, - Песня `Ben m`an perdut`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 1. Соната для скрипки и континуо `Благовещение`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 3. Соната для скрипки и континуо `Рождество`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 4. Соната для скрипки и континуо `Сретение`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 6. Соната для скрипки и континуо `В Гефсиманском саду`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 7. Соната для скрипки и континуо `Бичевание Христа`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. № 8. Соната для скрипки и континуо `Коронование терновым венцом`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. №10. Соната для скрипки и континуо `Распятие`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. №14. Соната для скрипки и континуо `Успение Богоматери`
Бибер, Генрих - `Тайны Коронования Богоматери`. №15. Соната для скрипки и континуо `Коронование Богоматери`
Вальдеррабано, Энрике де - Два дисканта
Вальдеррабано, Энрике де - Сонет в манере танца
Гас Брюле, - Песня `A la doucor de la bele seson`
Гас Брюле, - Песня `Les oisellons de mon païs`
Гильом де Машо, - Баллада B 5 `Riches d`amour et mendians`
Гильом де Машо, - Рондо R21 `Quant je ne voy`
Гираут Бурнельский, - Альба `Reis glorios`
Доуленд, Джон - The Second Booke of Songs or Ayres (1600) (№ 3): Песня `Sorrow, sorrow, stay`
Доуленд, Джон - The Third and Last Booke of Songs or Aires (1603) (№15): Песня `Weep you no more, sad fountains`
Жан Окурский, - Рондо `Je demande ma bienvenue`
Зеспедес, Хуан Гарсия де - Гуарача `Convidando está la noche` а 5
Кабанильес, Хуан - Corrente italiana
Кабесон, Антонио - Tres sobre el Canto Llano De La Alta
Кастелло, Дарио - Соната II (L. II)
Кереролс, Хуан - Вильянсико `Serafin que con Dulce Harmonia` а 8
Колин Мюзе, - Песня `En mai, quant li rossignolet`
Корнет, Северин - Canzoni napolitane `Мне кажутся звёзды` (Parmi di star) для 4-х голосов
Коэльо, Мануэль Родригес - Tiento para arpa
Локевиль, Ришар - Рондо `Je vous pri que j`aye un baysier`
Локевиль, Ришар - Рондо `Puisque je suy amoureux`
Локевиль, Ришар - Рондо `Pur mesdisans ne pour leur faulx parler`
Локевиль, Ришар - Рондо `Qui ne veroit que vos deulx yeulx`
Майнерио, Джорджио - Ballo furlano (Friulian Dance), Harp solo
Марини, Бьяджо - Passacaglia
Маркабрюн, - Пастурель `L`autrier una sebissa`
Марэ, Марен - 32 вариации на тему испанской `Фолии` для виолы и континуо ре минор II, 20
Милан, Луис де - Fantasia X
Монио Аррасский, - Песня `Ce fut en mai`
Мударра, Алонсо - Fantasia Х que contrahaze la harpa de Ludovico (1546)
Мурсия, Сантьяго де - Allegro
Мурсия, Сантьяго де - Canarios
Мурсия, Сантьяго де - Cumbees
Мурсия, Сантьяго де - Grabe
Мурсия, Сантьяго де - Jacaras de la costa
Мурсия, Сантьяго де - Jakaras por la E
Мурсия, Сантьяго де - La Cadena
Мурсия, Сантьяго де - Las Penas
Мурсия, Сантьяго де - Marizapalos
Мурсия, Сантьяго де - Otros canarios
Мурсия, Сантьяго де - Passacalia
Мурсия, Сантьяго де - Preludio Grabe (Corelli)
Мурсия, Сантьяго де - Una Giga de Corelli
Мурсия, Сантьяго де - Xoта
Мурсия, Сантьяго де - Zarambeques
Мурсия, Сантьяго де - Гальярда (Gallardas)
Мурсия, Сантьяго де - Тарантелла (Tarantelas)
Мурсия, Сантьяго де - Фанданго
Нарваэс, Луис де - Вариации на тему народной песни «Guardame las vacas» (Libro VI, 2)
Нарваэс, Луис де - Песня императора (Libro III, 6)
Нарваэс, Луис де - Романс «Paseabase еl Rey Moro»
Нарваэс, Луис де - Танец «Baxa de contrapunto» (Libro VI, 4)
Негри, Маркантонио - Alta Mendozza
Негри, Маркантонио - Leggiadra marina (Pretty Seascape)
Негри, Маркантонио - Torneo amoroso (Tournament of Love)
Неизвестный композитор, - English traditional: Another Division on a Ground by Mr. P. B.
Неизвестный композитор, - English traditional: Cockleshells
Неизвестный композитор, - English traditional: Faronell`s Division on a Ground
Неизвестный композитор, - English traditional: Fy Nay, Prithee John!
Неизвестный композитор, - English traditional: Hundson House
Неизвестный композитор, - English traditional: Johney Cock thy Beaver: A Scotch Tune to a Ground
Неизвестный композитор, - English traditional: Long Cold Nights
Неизвестный композитор, - English traditional: Moll Peatly, or the Old Marrinett
Неизвестный композитор, - English traditional: Paul`s Steeple, or the Duke of Norfolk
Неизвестный композитор, - English traditional: Sir Martin Marah`s Jigg
Неизвестный композитор, - English traditional: The Bear`s Dance (`Танец медведя`)
Неизвестный композитор, - English traditional: The Glory of the Sun
Неизвестный композитор, - English traditional: The Queen`s Jigg
Неизвестный композитор, - English traditional: `Another Division on a Ground by Mr. John Banister`
Неизвестный композитор, - English traditional: `Old Simon the King`
Неизвестный композитор, - English traditional: `Tom Scarlett`
Неизвестный композитор, - Puis qu’autrement ne puis avoir
Неизвестный композитор, - Кодекс Григорио де Суолы (Перу, XVII век)
Ортис, Диего - No. 1. Recercada prima
Ортис, Диего - No. 2. Recercada seconda
Ортис, Диего - No.16. Recercata prima
Ортис, Диего - No.25. Recercata seconda
О`Каролан, Турла - Abigail Judge
О`Каролан, Турла - Farewell
О`Каролан, Турла - Planxty Irwin
О`Каролан, Турла - Planxty O’Daly
О`Каролан, Турла - Planxty Sir Ulick Burke
Падилья, Хуан Гутьеррес де - Вильянсико (негрилья) `Ah, siolo flasiquiyo!` а 6 (1653)
Падилья, Хуан Гутьеррес де - Вильянсико (хакара) `A la jacara jacarilla` а 4 (1653)
Падилья, Хуан Гутьеррес де - Месса `Ego flos campi`
Пейре Видаль, - Песня `Pos tornatz sui en Proenca`
Раймон Миравальский, - Песня `Aissi cum es genser pascors`
Рибайяс, Лукас Руис де - Achas & Buelta del Hacha, танец с факелами для церемонии
Рибайяс, Лукас Руис де - Bacas, танец пастухов
Рибайяс, Лукас Руис де - Gallardas, галантный испанский танец
Рибайяс, Лукас Руис де - Pabanas, танец 16-го века
Рибайяс, Лукас Руис де - Paradetas, танец со стоп-таймом парадас
Рибайяс, Лукас Руис де - Pasacalles, танец байле в импровизационном стиле
Рибайяс, Лукас Руис де - Rugero, танец рыцарей
Рибайяс, Лукас Руис де - Villanos, крестьянский танец
Рибайяс, Лукас Руис де - Xacaras por primer tono, городской танец байле
Рибайяс, Лукас Руис де - Zarambeques, мексиканский танец негритянских рабов
Рибайяс, Лукас Руис де - `Chaconas y Marionas`, аргентинский и испанский танцы
Рибайяс, Лукас Руис де - `Españoletta`, танец 16-го века
Рибайяс, Лукас Руис де - `Folias`, танец в итальянском стиле
Рибайяс, Лукас Руис де - `Zarabandas`, южноамериканский танец
Сереролс, Жуан - Марицапалос `Serafin, que con dulce harmonía`
Тибо IV Шампанский, - Песня `Ausi conme unicorne sui`
Тибо IV Шампанский, - Песня `Chançon ferai car talent m`en est pris`
Фонтана, Джованни Батиста - No. 2. Sonata seconda
Фонтана, Джованни Батиста - No. 6. Sonata sesta
Франческо Флорентийский (Ландини), - Баллата `Questa fanciull`, Amor, fallami pia`
Фрескобальди, Джироламо - Aria detta la Frescobalda
Шоп, Иоганн - Lachrime Pavaen (after Dowland)
Эйк, Якоб ван - Der Fluyten Lust-hof (Book I):35. Amarilli Mia Bella (фантазия на тему одноимённого мадригала Дж. Каччини)
Эйк, Якоб ван - Der Fluyten Lust-hof (Book I):49. Wat zal men op den Avond doen [What shal we do this evening]
Эйк, Якоб ван - Der Fluyten Lust-hof (Book II):20(105). Boffons [Buffoons]
Энестроса, Луис Венегас де - Павана `Con Su Glosa`


Последние комментарии к записям

Rombert (06.10.2014 22:01) не в сети не в сети
Весьма интересно, хотя и получается уже совсем другая музыка, нежели на предназначенной
для нее лютне.
alexa_minsk (14.01.2015 18:32) не в сети не в сети
г-н Лоуренс-Кинг в группе континуо играет здесь на некоем загадочном для меня инструменте
под названием `regal` (так в буклете).
Anonymous (14.01.2015 18:51) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
г-н Лоуренс-Кинг в группе континуо играет здесь
на некоем загадочном для меня инструменте под названием `regal` (так в
буклете).
Регал(ь) - это небольшой портативный орган, трубы которого делались чаще
всего из тростника.

Подробнее: http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/1113394

Изображение: http://www.mediahex.com/Regal_(musical_instrument)
Anonymous (14.01.2015 19:33) не в сети не в сети
Вот видео с записями игры на регале.

1) Звучит ренессансное произведение на регале современной постройки (2011):
https://www.youtube.com/watch?v=oh9ytm9zwwY

2) Пассакалия Иоганна Каспара Керля: https://www.youtube.com/watch?v=fQAMOGi3F3o

3) Napolitana Марко Факоли: https://www.youtube.com/watch?v=lljdxM8Jp34

4) Canzon Ariosa Андреа Габриэли: https://www.youtube.com/watch?v=CgqTB7M8pJc
alexa_minsk (14.01.2015 19:35) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Регал(ь) - это небольшой портативный
орган...
спасибо, Дмитрий. Чрезвычайно интересные сведения.
Видео для меня почти шокирующее. Тембр у регаля шикарный.

Ну уж просветите нас и об инструменте под названием `lirone`.
(Здесь он тоже участвует в группе континуо).
Anonymous (14.01.2015 19:43) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
спасибо, Дмитрий. Чрезвычайно интересные
сведения.
Видео для меня почти шокирующее. Тембр у регаля шикарный.

Ну уж просветите нас и об инструменте под названием `lirone`.
(Здесь он тоже участвует в группе континуо).
Пожалуйста, Александр. Мне также
понравилось звучание регаля.

О, я не так давно про лироне читал (было интересно). Простыми словами - это виола да
гамба, но с большим количеством струн (9-16). Поэтому и неудивительно, что второе название
лироне - лира да гамба.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lirone

Пассакалия Капсбергера: https://www.youtube.com/watch?v=jDwsHY1bbr8
alexa_minsk (14.01.2015 21:05) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
Пассакалия Капсбергера:
https://www.youtube.com/watch?v=jDwsHY1bbr8
Спасибо.
Что касается несколько подзабытого Капсбергера, хочу порекомендовать для прослушивания из
нашего Архива 2 его уникальных, как я считаю, пьесы:

Бергамаска:
http://classic-online.ru/ru/production/30277

и Коласкион:
http://classic-online.ru/ru/production/30275
victormain (15.01.2015 03:35) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
г-н Лоуренс-Кинг в группе континуо играет здесь
на некоем загадочном для меня инструменте под названием `regal` (так в буклете).
Одна
из разновидностей портатива.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_music/6401/%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C

О, извините, я не знал, что Дима уже ответил.
OlgaKz (12.01.2013 15:14) не в сети не в сети
Альба Гираута де Борнеля - одно из наиболее прославленных произведений этого жанра.

«Благому Свету, славному Царю,
Тебе, Господь, молитву я творю,
Чтоб друга моего ты не отринул
За то, что на ночь он меня покинул;
Заря вот – вот займется»

«Прелестный друг, сном долгим вас корю,
Проснитесь – иль проспите вы зарю,
Я вижу, свет звезды с востока хлынул,
Уж близок день, час предрассветный минул,
Заря вот – вот займется»

«Прелестный друг, я песней вас зову,
Проснитесь - ибо, спрятавшись в листву,
Приветствует зарю певец пернатый:
Ревнивца месть за сон вам будет платой -
Заря вот – вот займется»

«Прелестный друг, увидьте наяву
Бледнеющую в окнах синеву
И верный ли, решите, я глашатай.
Проснитесь – или я ваш враг заклятый!
Заря вот – вот займется»

«Прелестный друг, я не встаю с колен,
С тех пор, как вы ушли: всю ночь согбен,
К Спасителю взываю многократно,
Чтоб невредимо вы прошли обратно:
Заря вот – вот займется»

«Прелестный друг, когда у этих стен
Меня просили бодрствовать, взамен
Вы обещали дружбу – непонятно,
Я ль стал немил, иль пенье неприятно?
Заря вот – вот займется»

В кн: Песни трубадуров / Перевод со старопрованс., сост., предисл. и примеч. А.Г.Наймана.
М., Наука, 1979. С. 66.
Anonymous (12.01.2013 15:24) не в сети не в сети
Спасибо большое. Это произведение Гиро де Борнеля мне нравиться больше всего (хотя и
другие конечно же прекрасны). Перевод хорошо и точно передаёт характер произведения.
Вообще книга `Песни трубадуров` А.Г.Наймана - поистинне жемчужина в области переводов
песен трубадуров.
OlgaKz (12.01.2013 15:59) не в сети не в сети
Anonymous писал(а):
...книга `Песни трубадуров` А.Г.Наймана -
поистинне жемчужина в области переводов песен трубадуров.
Да, А.Найман – очень
талантливый переводчик. Предпочитаю именно его переводы. Кроме того, он стремится
максимально точно соблюдать все формальные особенности каждого провансальского текста, что
позволяет и нам ощутить поле красоту и изящество поэзии трубадуров. Существует перевод
этой песни В. Дынник в 23-м томе «Библиотеки всемирной литературы» (стр. 81-82). Однако
она включила в перевод еще одну строфу, в принадлежности которой Г. де Борнелю многие
исследователи поэзии трубадуров сомневаются. Считается, что она добавлена каким – либо
позднейшим жонглером или переписчиком. Эта строфа – ответ влюбленного другу или сторожу.
Найман от неё отказался, и его перевод – просто монолог друга. Загляните в «БВЛ». Может
статься, Вам тот перевод тоже понравится.
OlgaKz (12.01.2013 16:58) не в сети не в сети
Переслушала эту песню еще раз. Хиллиер поет шесть строф, что совершенно отчетливо слышно.
Стало быть, именно перевод Наймана наиболее точно соответствует тексту исполняемой песни.
SmirnovPierre (11.12.2016 15:01) не в сети не в сети
Прекрасно. Я за такой минимализм.
Anonymous (21.01.2017 22:49) не в сети не в сети
Красиво! Исполнение прекрасное! Текст также поэтичный)
alexa_minsk (08.03.2015 22:51) не в сети не в сети
Отменное исполнение! Несомненное украшение континуо - арфа Лоуренса-Кинга.
moon_river (08.03.2015 23:16) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Отменное исполнение! Несомненное украшение
континуо - арфа Лоуренса-Кинга.
Слушал эту вещь Марэ в октябре 2014 в МЗФ СПб с Перл
и Сантаной. Эта запись и этот вариант гораздо более впечатляет!
alexa_minsk (08.03.2015 23:32) не в сети не в сети
moon_river писал(а):
Слушал эту вещь Марэ в октябре 2014 в МЗФ СПб с
Перл и Сантаной. Эта запись и этот вариант гораздо более впечатляет!
у нас есть
студийная запись Перл и Сантаны, которая тоже очень хороша:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=58778

Концертный видеоролик от 2014г. (вероятно, с упомянутого Вами концерта) нравится мне
гораздо меньше.
mikrus72 (11.10.2011 02:00) не в сети не в сети
Уважаемый alexa_minsk! Вы правы исполнение проникновенное. А главное образное. Кинг
раскрыл наконец-то тайну исчезнувших коров. Я даже увидел всех поголовно. Только после
игры великолепного Эндрю, я понял всю масштабность проблемы. Как я был наивен!:) И если
бы Лоуренс душу свою не вынул в игре, человечество бы погибло. Ибо коровы дают не только
ценный мех, но и мясо. А без пуха и меха, куда ж человечеству двигаться. Эх берегите
коров Пипл?
alexa_minsk (11.10.2011 02:08) не в сети не в сети
mikrus72 писал(а):
Эх берегите коров Пипл?
Пора уже и спать. И
пусть нам приснятся коровы, которых нужно тщательно беречь...
mikrus72 (11.10.2011 02:13) не в сети не в сети
alexa_minsk! Спокойной Вам ночи! Почему то меня потянуло в Белоруссию. К родным в Гомель.
А все вы с коровами. Ну так же нельзя рвать душу. Вы же знаете, как я люблю этих священных
животных. А тут такое. Ну слав богу все утряслось, загадка разгадана!:)
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru