Марк Пэдмор

Марк Пэдмор (тенор)
`Военный реквием` для сопрано, тенора, баритона, смешанного хора, оркестра, камерного оркестра, хора мальчиков и органа, op. 66.
На латинские тексты «Missa pro Defunctis» и стихи английского... Читать дальше
`Военный реквием` для сопрано, тенора, баритона, смешанного хора, оркестра, камерного оркестра, хора мальчиков и органа, op. 66.
На латинские тексты «Missa pro Defunctis» и стихи английского поэта Уилфрида Оуэна (1893—1918)
Первое исполнение: 30 мая 1962 - на освящение разрушенного во время Второй Мировой войны и восстановленного собора св. Михаила в Ковентри.
Время звучания: 85.0`
Посвящение: `In loving memory of Roger Burney, Sub-Lieutenant R.N.V.R., Piers Dunkerley, Captain Royal Marines, David Gill, Ordinary Seaman, Royal Navy, Michael Halliday, Lieutenant R.N.Z.N.V.R.`

1. Requiem aeternam
1.1 Requiem aeternam (хор)
1.2 Te decet hymnus (хор мальчиков)
- Anthem for Doomed Youth (`What passing-bells for these who die as cattle?) (тенор)
1.3 Kyrie eleison (хор)
2. Dies irae
2.1 Dies irae (хор)
- Bugles sang (`Bugles sang, saddening the evening air`) (баритон)
2.2 Liber scriptus proferetur (сопрано, хор)
- The Next War (`Out there, we`ve walked quite friendly up to Death`) (тенор, баритон)
2.3 Recordare Jesu pie (хор)
- On seeing a Piece of Our Heavy Artillery Brought into Action (`Be slowly lifted up, thou long black arm`) (баритон)
2.4 Dies irae (сопрано, хор)
- Lacrimosa dies illa (хор)
- Futility (`Move him into the sun`) (тенор)
2.5 Pie Jesu Domine (хор)
3. Offertorium
3.1 Domine Jesu Christe (хор мальчиков)
3.2 Sed signifer sanctus Michael (хор)
- The Parable of the Old Man and the Young (`So Abram rose`) (тенор, баритон)
3.3 Hostias et preces tibi Domine (хор мальчиков)
4. Sanctus
4.1 Sanctus (сопрано, хор)
- The End (`After the blast of lightning from the East`) (баритон)
5. Agnus Dei
5.1 At a Calvary near the Ancre (`One ever hangs where shelled roads part`) (тенор)
5.2 Agnus Dei (хор)
6. Libera me
6.1 Libera me, Domine (сопрано, хор)
- Strange Meeting (`It seemed that out of battle I escaped`) (тенор, баритон)
6.2 In paradisum (соарно, хор мальчиков, хор)

http://en.wikipedia.org/wiki/War_Requiem
http://www.belcanto.ru/or-britten-requiem.html

Х Свернуть

`War Requiem` for Soprano, Tenor and Baritone, Chorus, Orchestra, Chamber Orchestra, Boys` Choir and Organ (1962), op. 66 (Britten)
Olga Guryakova (Soprano), Christian Gerhaher (baritone), Mark Padmore (tenor). Edinburgh Festival Chorus. National Youth Choir of Scotland. Paragon Ensemble. BBC Scottish Symphony Orchestra. Cond. Ilan Volkov. Edinburgh, 3.09.2004.
       
1. Prologue
2. Pastoral (Cotton)
3. Nocturne (Tennyson)
4. Elegy (Blake)
5. Dirge (anonymus)
6. Hymn (Jonson)
7. Sonnet (Keats)
8. Epilogue

Serenade for Tenor, Horn and Strings, op. 31 (Britten)
Conductor - Jaqueline Shave. Stephen Bell - horn. Запись - февраль 2011 г., Лондон.
       
NOCTURNE, for tenor voice, seven obbligato instruments and string orchestra, op. 60.
На тексты английских поэтов

Посвящение: `To Alma Mahler`
Исполняется без перерыва
Promethus unbound... Читать дальше
NOCTURNE, for tenor voice, seven obbligato instruments and string orchestra, op. 60.
На тексты английских поэтов

Посвящение: `To Alma Mahler`
Исполняется без перерыва
Promethus unbound (excerpt) (Percy Bysshe Shelley, 1792-1822)
The kraken (Alfred, Lord Tennyson, 1809-1892) - фагот
The wanderings of Cain (excerpt) (Samuel Coleridge, 1772-1834) - арфа
Blurt, Master Constable (Thomas Middleton, 1580-1627) - валторна
The Prelude (1805; excerpt) (William Wordsworth, 1770-1850) - литавры
The kind ghosts (Wilfred Owen, 1893-1918 ) - английский рожок
Sleep and poetry (John Keats, 1795-1821) - флейта и кларнет
Sonnet 43 (William Shakespeare, 1564-1616)

Х Свернуть

Nocturne for tenor, seven obbligato instruments and strings (1958), op. 60 (Britten)
Conductor - Jaqueline Shave. Сара Бёрнетт - фагот, Люси Уэйкфорд - арфа, Стивен Белл - валторна, Скотт Байуотер - ударные, Николас Дэниэл - гобой, Эмер Макдоноу - флейта, Джой Фаррелл - кларнет. Запись - февраль 2011 г., Лондон.
       

Nocturne for tenor, seven obbligato instruments and strings (1958), op. 60 (Britten)
Seattle Symphony Chorale. 21.04.2016, Сиэттл
       
Оригинальное название - Death in Venice.

Опера в 2-х действиях.
Либретто: Мифануи Пайпер (Myfanwy Piper, 1911-1997), по новелле Томаса Манна (Thomas Mann, 1875-1955)

Первое исполнение: 16... Читать дальше
Оригинальное название - Death in Venice.

Опера в 2-х действиях.
Либретто: Мифануи Пайпер (Myfanwy Piper, 1911-1997), по новелле Томаса Манна (Thomas Mann, 1875-1955)

Первое исполнение: 16 июня 1973, Snape Maltings Concert Hall, Aldeburgh Festival (ECO, дирижер Steuart Bedford, хореограф Sir Frederick Ashton; солисты: Peter Pears, John Shirley-Quirk, James Bowman, Deanne Bergsma, Robert Huguenin и др.)
Время звучания: 145.00 мин.
Dedication: `To Peter`

1-е действие
Стареющий писатель Густав фон Ашенбах переживает творческий кризис. Чтобы отдохнуть и взбодриться, он решает предпринять путешествие в Венецию (Сцена 1). На борту корабля он оказывается в обществе молодых искателей удовольствий и стареющего фата, пытающегося при помощи косметики придать себе моложавый вид. Это производит на Ашенбаха отталкивающее впечатление, в его душу закрадываются сомнения в благополучном исходе поездки (Сцена 2). Дурные предчувствия усиливаются, когда писатель садится в гондолу, которая должна переправить его в отель на острове Лидо, угрюмый гондольер вызывает у него ассоциации с мифическим Хароном (Сцена 3). Устроившись в отеле, Ашенбах спускается в ресторан и замечает среди обедающих гостей необычайно красивого мальчика из польской аристократической семьи (Сцена 4).
Днем на пляже Ашенбах чувствует, что все еще не готов погрузиться в работу. Он наблюдает за играющими детьми, к которым вскоре присоединяется красивый мальчик. Окружающие называют его Тадзио - от Тадеуш (Сцена 5). Ашенбах приходит к выводу, что пребывание в Венеции нисколько не способствует улучшению его душевного состояния, и принимает решение уехать. Однако его багаж по ошибке отсылают не туда, куда нужно, - для него это предлог, чтобы остаться. В глубине души он не хочет уезжать, и ему ясно, что причина - Тадзио (Сцена 6). В фантастическом видении ему представляются спортивные игры в честь греческого бога Аполлона. Тадзио побеждает в античном пятиборье, он - воплощенный идеал классической красоты. Ашенбах решает, что должен познакомиться с мальчиком, но, встретив его, оказывается не в состоянии даже заговорить с ним. Самому себе он признается, что влюблен в Тадзио (Сцена 7).

2-е действие
Ашенбах наедине с собой стремится упорядочить свои мысли, убедить себя, что его любовь «смешна», если не «позорна». Парикмахер осторожно намекает ему на вспышку эпидемии в Венеции, но избегает отвечать на прямые вопросы (Сцена 8). Ашенбах переправляется в город. Там явственно ощущается запах дезинфекции, люди читают вывешенные повсюду объявления, но когда Ашенбах пытается прояснить ситуацию, ему говорят, что бояться нечего. Ашенбах покупает немецкую газету и читает о холере в Венеции. Не в силах справиться с начавшимся помешательством на почве любви, он преследует семейство Тадзио по всему городу (Сцена 9). Вечером Ашенбах и польская семья присутствуют на представлении, которое дает в отеле бродячая труппа. Влюбленному Ашенбаху кажется, что певец насмехается над ним (Сцена 10).
В бюро путешествий Ашенбах узнает о быстром распространении эпидемии, ему настоятельно советуют уехать, и как можно скорее (Сцена 11). Ашенбах обдумывает, как предупредить об опасности польское семейство, но вскоре оставляет эту мысль и воображает себе, что будет, если в живых останутся только он и Тадзио (Сцена 12). Во втором фантастическом видении Ашенбах становится свидетелем спора между Аполлоном и Дионисом: первый выступает за разумный порядок, второй превозносит хаос и эйфорию, Аполлон проигрывает спор. В своем любовном опьянении Ашенбах больше не может противостоять судьбе, он констатирует полную утрату своих прежних идеалов и способности держать себя в руках (Сцена 13). На пустынном пляже Ашенбах следит за игрой Тадзио и его друзей (Сцена 14). Ашенбах поддается искушению воспользоваться услугами парикмахера, чтобы приукрасить и омолодить свою внешность и понравиться Тадзио (Сцена 15).
Во время последнего посещения города происходит встреча Ашенбаха с ненадолго отставшим от своей семьи Тадзио, мальчик по-прежнему сторонится странного субъекта. Ашенбах вспоминает о немолодом накрашенном пассажире на корабле и понимает, как нелепо выглядит он сам (Сцена 16). Накануне отъезда польского семейства Ашенбах в последний раз наблюдает за играющими на пляже подростками. Один из них побеждает Тадзио в единоборстве и повергает его на землю. Ашенбах хочет поспешить мальчику на помощь, но силы покидают его, и он умирает от инфекции. Оставшись на безлюдном пляже в одиночестве, Тадзио бежит к морю (Сцена 17).

Х Свернуть

Opera `Death in Venice` (1973-1974), op. 88 (Britten)
Густав фон Ашенбах - Марк Пэдмор; Путешественник/Гондольер/Хозяин отеля/Стареющий фат/Парикмахер/Ведущий актер/Голос Диониса - Джеральд Финли; Голос Аполлона - Рэнделл Скоттинг (Randall Scotting). Лондон, 2019 г.
       
1. Prologue / Пролог (У. Оден)
2. Rats away! / Долой крыс! (неизвестный автор)
3. Messalina / Мессалина (неизвестный автор)
4. Dance of Death / Пляска смерти (Томас Ровенскрофт)
5. Epilogue and... Читать дальше
1. Prologue / Пролог (У. Оден)
2. Rats away! / Долой крыс! (неизвестный автор)
3. Messalina / Мессалина (неизвестный автор)
4. Dance of Death / Пляска смерти (Томас Ровенскрофт)
5. Epilogue and Funeral March / Эпилог и траурный марш (У. Оден)

Х Свернуть

Our Fathers Are Hunters, Vocal Cycle for soprano or tenor and orchestra (1936), op.  8 (Britten)
Aldeburgh, 15.06.2019
       
 
     
Наши контакты