Не верь мне, друг, когда в избытке горя,
Я говорю, что разлюбил тебя.
В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.
Уж я тоскую, прежней страсти полный,
Мою свободу вновь...
Читать дальше
Галина Горчакова (сопрано)
Не верь мне, друг, когда в избытке горя,
Я говорю, что разлюбил тебя. В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь... Читать дальше
Не верь мне, друг, когда в избытке горя,
Я говорю, что разлюбил тебя. В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь тебе отдам, И уж бегут с обратным шумом волны Издалека к любимым берегам! Х Свернуть
Сергей Рахманинов - 6 романсов: №4 `Полюбила я на печаль свою` (стихи Т.Шевченко, перевод А.Плещеева), op. 8/4
Полюбила я,
На печаль свою, Сиротинушку Бесталанного. Уж такая мне Доля выпала! Разлучили нас Люди сильные; Увезли его, Сдали в рекруты... И солдаткой я, Одинокой я, Знать, в чужой избе И состареюсь... Уж такая мне Доля выпала.
И у меня был край родной -
Прекрасен он! Там ель качалась надо мной... Но то был сон! Семья друзей жива была. Со всех сторон Звучали мне любви слова... Но то был сон! Г. Гейне, перевод А. Плещеева |
||