Опера `Женитьба Фигаро` (1786), KV492 (Моцарт)

Вольфганг Амадей Моцарт (1756–1791)


Опера `Женитьба Фигаро` (1786), KV492

    Скачать ноты

Оригинальное название — Le Nozze di Figaro.

Опера в четырех действиях Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-итальянски) Лоренцо Да Понте, основанное на одноименной комедии Пьера Огюста де...Читать дальше
Оригинальное название — Le Nozze di Figaro.

Опера в четырех действиях Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-итальянски) Лоренцо Да Понте, основанное на одноименной комедии Пьера Огюста де Бомарше.

Действующие лица:

ГРАФ АЛЬМАВИВА (баритон)
ФИГАРО, его камердинер (баритон)
ГРАФИНЯ АЛЬМАВИВА (Розина) (сопрано)
СЮЗАННА, ее горничная и невеста Фигаро (сопрано)
Д-Р БАРТОЛО (бас)
МАРЦЕЛИНА, его ключница (сопрано)
КЕРУБИНО, паж (меццо-сопрано)
ДОН БАЗИЛИО, учитель пения (тенор)
АНТОНИО, садовник (бас)
БАРБАРИНА, его дочь (сопрано)
ДОН КУРЦИО, судья (тенор)

Время действия: XVIII век.
Место действия: неподалеку от Севильи.
Первое исполнение: Вена, «Бургтеатр», 1 мая 1786 года.

Если моцартовский «Дон Жуан» многими музыкантами признается величайшей из опер, то «Свадьба Фигаро» самая ими любимая. И не только, конечно, музыкантами. Ведь она имеет честь быть самой старой оперой из постоянно находящихся в репертуаре практически каждой определенной труппы в западном мире (шедевр Глюка дается не столь часто), вызывающей восторг миллионов слушателей, причем часто тех, которые отнюдь не сходят с ума по «Фаусту», «Аиде» или «Богеме», но от «Свадьбы Фигаро» теряют голову. Кто же, в самом деле, останется равнодушен к Керубино и Сюзанне, кого не захватит Фигаро, столь элегантный, хотя и менее энергичный, чем россиниевский цирюльник?

Далее. Трудно себе представить, что это всеми теперь любимое произведение было необычайно революционным. Изображение группы слуг, осыпающих побоями своего хозяина-аристократа, беспардонно игнорирующих его исконное, как считалось испокон веков, droit du seigneur (фр. — право господина на первую ночь со служанкой, отдаваемой замуж за своего же слугу) и в конце концов заставляющих его просить прощение, — это пугало во времена, когда назревала Французская революция. Долгое время пьеса Бомарше была запрещена для постановки на парижской сцене, а император Иозеф санкционировал постановку оперной версии только после того, как либреттист, Да Понте, уверил его в том, что наиболее скандальные бунтарские строки из либретто изъяты.

Но опера не в меньшей степени революционна по музыке, чем по политическим мотивам. Знаменитый финал второго действия (не говоря уж о финале четвертого) первый пример в оперной истории долгого и сложного развития сюжета и характеров, достигнутого целиком музыкальными средствами. В «Свадьбе Фигаро» абсолютно нет таких речитативов, таких арий, таких остановок действия и развития образов, при которых примадонна лишь демонстрирует свой товар или какой-нибудь тенор преодолевает трудности tessitura. «Свадьба Фигаро» — это, в первую очередь, музыкальный рассказ — именно такой, к какому стремился Вагнер (и достичь которого ему удавалось отнюдь не всегда). Это тот идеал, о котором мечтает практически любой современный оперный композитор. А что за музыка!

Но для того чтобы любить произведение, совершенно не обязательно понимать, сколь революционным оно было когда-то: с самого первого знакомства «Свадьба Фигаро» стала любимейшим произведением публики, которая совершенно не задумывалась и не отдавала себе отчета в новаторском характере этого шедевра. Майкл Келли, друг-ирландец Моцарта, исполнивший на премьере две теноровые роли в этой опере — Дона Базилио и Курцио (он пел под именем Окелли, выглядевшим вполне по-итальянски), свидетельствует в своих мемуарах: «Никто никогда не имел более блистательного успеха, чем Моцарт со своей „Свадьбой Фигаро“. Театр был битком набит, многие номера пришлось повторять, так что оперу играли почти вдвое дольше, чем она должна была бы идти, но публика не переставала аплодировать и вызывать Моцарта». Результатом этого триумфа было то, что государь — император Иозеф — отдал распоряжение, чтобы повторялись лишь отдельные арии, а не концертные номера. Посетив Прагу в следующем году, Моцарт писал своему отцу, что повсюду слышатся мелодии из «Фигаро». Эти мелодии занимали первые строчки хит-парада. Так это и продолжается с тех пор.

УВЕРТЮРА

Первоначально Моцарт задумал увертюру для этой оперы в традиционной итальянской форме, то есть как медленную часть, обрамленную двумя быстрыми. Но затем он отказался от медленного раздела, и даже от медленного вступления, и представил слушателю оживленную пьесу — стремительно проносящийся маленький шедевр, столь же гармоничный. как сама опера, и необычайно живой.

ДЕЙСТВИЕ I

Опера начинается с дуэта Фигаро Сюзанной («Se a caso madama» — «Как только графиня»). Это именно те, кто намереваются пожениться, согласно названию оперы. Будучи оба слугами в доме графа Альмавивы, они готовят комнату, которую собираются занять, как только поженятся. Фигаро, как кажется, комната нравится. Но Сюзанна указывает ему, что граф демонстрировал ей некие знаки своего внимания, и она опасается, что их комната будет расположена слишком близко от его апартаментов. Вызов брошен, и остроумный Фигаро поет каватину «Se vol ballare, Signor Contino» (букв.: «Если желаешь потанцевать, мой маленький графчик, давай попробуй, но я подыграю тебе мотивчик»; в принятом переводе оперы: «Если захочет барин попрыгать»).

Появляется новая пара персонажей — д-р Бартоло и Марцелина, его ключница. Доктор не любит Фигаро; он не может забыть того, как ловко тот провел его, помогая графу жениться на его бывшей воспитаннице Розине. Марцелина же, с другой стороны, мечтает женить Фигаро на себе, несмотря на то, что она годится ему в матери. Она ведь ссудила ему денег и взамен получила гарантию, что он женится на ней, если не сможет вернуть их. Диалог между ними заканчивается арией д-ра Бартоло («La vendetta» — «Месть»), в которой он клянется сквитаться с Фигаро. Но прежде чем Марцелине удалиться, она встречает свою соперницу, Сюзанну, и они с любезным видом обмениваются колкостями.

Когда побежденная в этой словесной перебранке Марцелина отступает, перед нами предстает один из самых очаровательных оперных персонажей — юный паж Керубино, постоянно влюбленный то в одну, то в другую девушку. Это привело прямо-таки к неприятностям: как раз накануне граф застал его у Барбарины, дочери садовника, и, конечно, немедленно выдворил из дома. Теперь Керубино признается в любви Сюзанне и поет свою оживленную арию «Non so piu cosa son» («Рассказать, объяснить не могу я»). Она великолепно выражает проснувшуюся в мальчишеском сердце любовь с ее лихорадочной возбужденностью и сладостным томлением.

Но вот входит граф, и Керубино должен скрыться за креслом. Любезничание графа с Сюзанной, в свою очередь, прерываются стуком в дверь дона Базилио, учителя музыки, и граф также прячется. Базилио тот еще сплетник, и то, что граф слышит, заставляет его выскочить из укрытия, так как Базилио говорил, что Керубино уделяет слишком большое внимание графине. Пока граф гневно рассказывает о недавних похождениях Керубино с Барбариной, дочерью садовника, он в кресле находит самого прячущегося юного ловеласа. Тут следует великолепный концертный номер.

Вновь появляется Фигаро — на сей раз с группой крестьян, поющих песню, прославляющую графа. Граф, конечно же, должен встретить их учтиво, так что на некоторое время восстанавливается мир. Затем, после ухода крестьян, граф отдает приказ Керубино отправляться в армию. Это, он надеется, шанс избавиться от юного повесы. Действие завершается, когда Фигаро в насмешливой военной арии «Non piu andrai» («Мальчик резвый») иронически поздравляет Керубино со свалившейся на него военной карьерой.

ДЕЙСТВИЕ II

В своей комнате графиня с сожалением поет о потере расположения графа, ее мужа. Это чудесная ария «Porgi amor» («Бог любви»). За нею следует короткий разговор между графиней, Сюзанной и Фигаро — все они желают, чтобы граф вел себя гораздо лучше, то есть оставил в покое Сюзанну и больше обращал внимания на свою жену. Сюзанна, решили они, напишет письмо графу и назначит ему свидание поздно ночью в саду. Но явиться туда вместо графини должен будет паж Керубино, переодевшись в женское платье. В этот момент в саду появится сама графиня. Вот будет сюрприз для графа! Приходит Керубино (он еще не отправился в свой полк) и поет совершенно прелестную канцону, которую сам написал. Это «Voi che sapete» («Сердце волнует») — любовная песня, в которой Сюзанна аккомпанирует ему на гитаре.

Сюзанна начинает обряжать его в женское платье, но ей трудно это сделать, поскольку юный нахал все время старается изъявить свою любовь графине.

Неожиданно они слышат голос приближающегося графа, и Керубино скрывается в соседней комнате и при этом запирает дверь. К несчастью, он обо что-то спотыкается — раздается шум; граф слышит его и требует, чтобы ему ответили, кто там, в спальне. Когда графиня запрещает ему открыть дверь (она ведь заперта), он отправляется за инструментами, чтобы ее взломать. Но Сюзанна в тот же миг заменяет Керубино, который выпрыгивает в окно. Таким образом, когда граф и графиня возвращаются (граф увел супругу с собой), они оказываются ошарашенными, обнаружив за дверью служанку, особенно потому, что графиня уже созналась графу, что там Керубино. Секундой позже является Фигаро, чтобы пригласить графа на свадебное торжество, но на мгновение его приводит в замешательство вопрос графа о том, кто написал ему анонимное письмо. Благодаря своей находчивости и уловкам ему удается выпутаться, но дело приобретает более сложный оборот, когда приходит Антонио, садовник графа, и жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна графини в сад. Сообразительному Фигаро снова почти удается все объяснить с помощью сложных баек, но у графа остаются кое-какие подозрения. Наконец — кульминация всех сложностей! — приходят д-р Бартоло, дон Базилио и Марцелина. Эта уже немолодая женщина настаивает на том, что Фигаро должен жениться на ней, а не на Сюзанне, но граф, от которого все зависит, заявляет, что решит это позже. Действие завершается великолепным ансамблем, в котором все одновременно комментируют эту очень сложную ситуацию.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Теперь мы видим графа, крайне расстроенного всем тем, что произошло. Но вскоре входит Сюзанна и в утонченном дуэте («Crudel! Perche finora» — «Скажи, зачем же долго так томила ты меня») уверяет его, что она сделает все, как он пожелает. (Конечно, она не имеет в виду делать это на самом деле, но ведь граф не знает об этом — пока...) Затем следует комическая сцена суда. Дон Курцио, местный законник, решил, что Фигаро должен жениться на Марцелине на основании того обещания, которое Фигаро сделал в письменном виде в тот момент, когда занимал у нее деньги. Фигаро, конечно, протестует, говоря, что ему необходимо согласие на брак его родителей (неизвестных). Аргументируя свой отказ, он упоминает о родимом пятне, имеющемся на его правой руке от рождения. Суд завершается триумфом комедии, поскольку эта отметина проясняет, кто есть родители Фигаро в действительности. Его мать — это оказывается сама Марцелина. А отец? — Д-р Бартоло. Фигаро их внебрачный сын. В самый разгар воссоединения семейства входит Сюзанна (она принесла деньги — долг Фигаро Марцелине; загадкой остается, откуда она их добыла; в оркестре слышно «позвякивание монет». — А.М.). Сюзанна застает Фигаро, своего жениха, в объятиях своей подозреваемой соперницы. Поначалу она в гневе, но затем, когда ей сообщают, что Марцелина больше не соперница ей, а ее собственная будущая свекровь, присоединяется ко всем, и теперь звучит восхитительный секстет, которым завершается эта сцена.

Сцена 2 начинается с короткой и веселой дискуссии, в которой ее участники приходят к решению, что Марцелина и д-р Бартоло поженятся в тот же день, что и Фигаро и Сюзанна.

Все настроение музыки меняется, когда графиня Альмавива поет свой второй грустный монолог, в котором она вновь сожалеет об утраченных днях своей любви. Но когда входит ее служанка Сюзанна, она расцветает и начинает диктовать письмо, чтобы Сюзанна его написала. Это письмо подтверждает приглашение графу в парк, где переодетый Керубино предстанет вместо Сюзанны. Этот «дуэт письма» с двумя женскими голосами, которые поначалу вторят друг другу наподобие эха, а затем сливаются воедино, звучит столь сладостно, что композитор меньшего, чем Моцарт, таланта, непременно довел бы его до полной приторности.

Теперь все, кто появляются на сцене, в том числе и хор, готовятся к свадебным торжествам, которые устраиваются вечером. Группа молодых крестьянок преподносит графине цветы, и в этой группе мальчик-паж Керубино, переодетый девушкой. Разгневанный садовник Антонио останавливает его и срывает с него его парик. Сейчас Керубино будет наказан, но в этот момент вперед выходит крестьянская девушка Барбарина. Она напоминает графу, что очень часто, когда он целовал ее, он обещал исполнить любое ее желание, и вот теперь она хочет выйти замуж за Керубино. Звучит торжественный испанский танец — единственная пьеса во всем «Фигаро», выдержанная в испанском колорите. В самый его разгар граф получает и открывает письмо Сюзанны. Фигаро, ничего не знавший об этой части заговора, замечает это, и его охватывает подозрение. Но вся сцена завершается всеобщим весельем, когда счастливые пары бракосочетаются.

ДЕЙСТВИЕ IV

В последнем действии происходит очень большое число событий, и музыкальные номера стремительно сменяют один другого. Все происходит ночью, в саду графского поместья, и первый музыкальный эпизод, который мы слышим, — каватина Барбарины по поводу потерянной ею булавки, которую граф передал через нее Сюзанне («L’ho perduta, me meschina» — «Уронила, потеряла»). Боясь гнева графа, она теперь блуждает с фонарем по саду, ища злосчастную булавку. Фигаро раскрывает ее секрет, и теперь его подозрения по поводу невесты и хозяина подтверждаются. Затем учитель музыки, дон Базилио, делает несколько ироничных реплик д-ру Бартоло по этому поводу, и далее следует большая ария Фигаро, в которой он предостерегает всех мужчин от козней женщин. Наконец звучит еще одна большая ария — «Deh vieni, non tardar» («Приди, мой милый друг»), в которой Сюзанна экстатично поет о своей истинной любви. Фигаро слышит это, и еще большее чувство ревности овладевает им.

Теперь Сюзанна и графиня поменялись платьями, и все действие развивается стремительно и неистово. Юноша-паж Керубино начинает объясняться в любви графине (думая поначалу, что это Сюзанна). Граф, пришедший сюда на свидание с Сюзанной, отсылает юношу и сам начинает объясняться в любви мнимой Сюзанне (он, конечно же, обхаживает собственную жену, но не знает этого.) Фигаро же начинает то же самое проделывать с Сюзанной (своей собственной женой, переодетой графиней), во многом к ее досаде. Он, однако, на самом деле догадался, кто скрывается за обманчивой внешностью, и, испытав удовлетворение от ее негодования (с радостью приняв град пощечин), теперь счастливо мирится с нею.

И вот наконец все выясняется. Фигаро, продолжая объясняться «графине» в любви, увлекает ее в беседку. Граф, видя это, в гневе созывает слуг. Ко всеобщему изумлению появляются Керубино, Барбарина, Марцелина и наконец мнимая графиня, которая, сняв маску, оказывается Сюзанной. Из другой беседки, где только что граф, как он полагал, объяснялся в любви Сюзанне, выходит настоящая графиня. Граф предстает в самом дурацком виде. В саду звучит веселый смех. Слышится благородный мотив — это граф просит прощения у своей госпожи, в верности которой он убедился. Опера кончается всеобщим примирением и весельем.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Original version, Vienna 1786. Il Conte di Almaviva – Boje Skovhus; La Contessa di Almaviva – Cheryl Studer; Susanna – Sylvia McNair; Figaro – Lucio Gallo; Cherubino – Cecilia Bartoli; Marcellina – Anna Caterina Antonacci; Bartolo - Ildebrando d` Arcangelo; Basilio - Carlo Allemano; Don Curzio – Peter Jelosits; Barbarina – Andrea Rost; Antonio - Istvan Gati. Запись - январь/февраль 1994 г., Вена.
      (35)  


Граф Альмавива - Bo Skovhus, Розина, графиня Альмавива - Dorotea Röschmann, Сюзанна - Anna Netrebko, Фигаро - Ildebrando D`Arcangelo, Керубино - Christine Schäfer, Марселина - Marie McLaughlin, Д-р Бартоло - Franz-Josef Selig, Дон Базилио - Patrick Henckens, Барбарина - Eva Liebanu. Запись 2006 г., Австрия.
      (4)  


Il Conte di Almaviva - Andeas Schmidt, La Contessa di Almaviva - Lella Cuberli, Susanna - Joan Rodgers, Figaro - John Tomlinson, Cherubino - Cecilia Bartoli, Marcellina - Phyllis Pancella, Don Curzio - Richard Brünner, Antonio - Peter Rose, Basilio - Graham Clark, Bartolo - Günter von Kannen, Barbarina - Hilde Leidland. 1990.
       


Граф Альмавива - Dietrich Fischer-Dieskau, Розина, графиня Альмавива - Gundula Janowitz, Сюзанна - Edith Mathis, Фигаро - Hermann Prey,
Керубино - Tatiana Troyanos, Марселина - Patricia Johnson, доктор Бартоло - Peter Lagger, Дон Базиле - Erwin Wohlfahrt, Дон Курцио - Martin Vantin, Антонио - Klaus Hirte, Барбарина - Barbara Vоgel. 1968 г.
      (6)  


Live - 28 April 1967 - Vienna State Opera - Walter Berry (Figaro), Reri Grist (Susanna), Oskat Czerwenka (Bartolo), Hilde Rossl-Majdan (Marcellina), Olivera Miljakovic (Cherubino), Eberhard Waechter (Almaviva), Murray Dickie (Don Basilio), Hilde Guden (Countess), Ljubomir Pantscheff (Antonio), Hilde de Groote (Barbarina), Kurt Equiluz (Don Curzio) - Vienna State Opera Chorus
       


25 октября 1938. На НЕМЕЦКОМ языке. Хор и оркестр Штуттгартского радио. Матье Алерсмейер - Альмавива, Маргарете Тешемахер - Графиня, Мария Чеботари - Сюзанна, Пауль Шёффлер - Фигаро, Ангела Кольниак - Керубино, Элизабет Вальденау - Марселлина, Карл Вессели - Базилио, Курт Бёме - Бартоло, Губерт Бухта - Дон Курцио, Ганс Герберт Фидлер - Антонио, Ханнерле Франк - Барбарина.
      (5)  


Записано 8 января 1949 года (live). Orchestra and Chorus - Metropolitan Opera/ Conductor Fritz Busch / Figaro - Italo Tajo, Susanna - Bidù Sayão, Conte Almaviva - John Brownlee, Contessa Almaviva - Eleanor Steber,
Cherubino - Jarmila Novotná, Marcellina - Claramae Turner, Bartolo - Salvatore Baccaloni, Basilio - Alessio De Paolis, Curzio - Leslie Chabay, Antonio - Lorenzo Alvary, Barbarina - Anne Bollinger.
      (2)  


Glyndebourne Festival Chorus, Glyndebourne Festival Orchestra, conductor - Fritz Busch. Запись 1934-35 года. / Figaro - Willi Domgraf-Fassbaender, Susanna - Audrey Mildmay, Conte Almaviva - Roy Henderson, Contessa Almaviva - Aulikki Rautawaara, Cherubino - Luise Helletsgruber, Marcellina - Constance Willis, Bartolo - Norman Allin, Italo Tajo (aria `La vendetta`), Basilio - Heddle Nash, Curzio - Morgan Jones, Antonio - Fergus Dunlop,
Barbarina - Winifred Radford.
      (2)  


Mariano Stabile (Count), Aulikki Rautawaara (Countess), Esther Réthy (Susanna), Ezio Pinza (Figaro), William Wernigk (Basilio), Virgilio Lazzari (Bartolo), Angelica Cravcenco (Marcellina), Jarmila Novotnà (Cherubino), Viktor Madin (Antonio), Dora Komarek (Barbarina), Giuseppe Nessi (Curzio). 19 августа 1937 г., Зальцбург (live).
      (2)  


29 января 1944 (live). Метрополитен-опера. Дир. Б.Вальтер /Джон Браунли (Граф), Элинор Стибер (Графиня), Эцио Пинца (Фигаро), Биду Сайян (Сюзанна), Ярмила Новотна (Керубино), Сальваторе Баккалони (Бартоло), Ирра Петина (Марселлина), Аллессио Де Паолис (Дон Базилио), Луис Д`Анджело (Антонио), Марита Фарелл (Барбарина), Джон Гарис (Дон Курцио).
      (2)  


9 июня 1962 (live). Гляйднбурн. Дир.С.Варвизо./ Хайнц Бланкенбург (Фигаро), Мирелла Френи (Сюзанна), Габриэль Бакье (Альмавива), Лейла Генчер (Графиня), Эдит Матис (Керубино), Карло Кава (Бартоло), Йоханна Петерс (Марселлина), Угюэ Кено (Дон Базилио), Джон Кертиш (Дон Курцио), Дерик Дэвис (Антонио), Мария Зери (Барбарина), Патрисия Маккерри (девушка).
      (1)  


Bryn Terfel(bass) - Figaro, Alison Hagley(soprano) - Susanna, Rodney Gilfry(baritone) - Conte de Almaviva, Hillevi Martinpelto(soprano) - Contessa de Almaviva, Pamela Helen Stephen(mezzo-soprano) - Cherubino, Susan McCulloch(soprano) - Marcelina, Carlos Feller(bass-baritone) - Bartolo, Francis Egerton(tenor) - Basilio / Don Curzio, Julian Clarkson(baritone) - Antonio, Costanze Beckes(soprano) - Barbarina
       


July 1955 - with Ian Wallace, Monica Sinclair, Rise Stevens, Franco Calabrese, Hugues Cuenod - Glyndebourne Festival Chorus
       


Граф Альмавива - Eberhard Wächter, Розина - Elisabeth Schwarzkopf, Сюзанна - Anna Moffo, Фигаро - Giuseppe Taddei, Керубино - Fiorenza Cossotto, Марселина - Dora Gatt, Д-р Бартоло - Ivo Vinco, Дон Базилио - Renato Ercolani. Philharmonia Chorus & Orchestra. Запись 1959 года.
      (2)  


II Conte di Almaviva - Ingvar Wixell, La Contessa di Almaviva - Jessye Norman, Susanna - Mirella Freni, Figaro - Wladimiro Ganzarolli, Cherubino - Yvonne Minton, Marcellina - Maria Casula, Bartolo - Clifford Grant, Basilio - Robert Tear. BBC Chorus. Запись - апрель 1971 г., Лондон.
       


9 мая 1937 (live)/ На шведском языке/. Гётеборг, (Стокгольмский) Королевский театр, хор театра, Королевская придворная капелла. Дир. Герберт Зандберг./ Йун Форселл (граф Альмавива), Брита Херцберг (графиня), Йоэль Берглунд (Фигаро), Хельга Гёрлин (Сюзанна), Эльза Екендаль (Керубино), Эмиль Штибель (д-р Бартоло), Гёта Аллард (Марселина), Олле Страндберг (Базилио), Фольке Йонссон (Антонио), Карин Хакселл (Барбарина), Биргер Бигуэт (Дон Курцио), Карин Нильссон, Хильдур Боден (2 девушки).
      (1)  


Моцарт/Свадьба Фигаро/Н.Рождественская, Н.Казанцева, В.Захаров, Г.Абрамов, П.Понтрягин/Дирижер KURT SANDERLING /1949/(MP3) Сюзанна - Н.Казанцева Фигаро - Г.Абрамов Марцелина - В.Макарова-Шевченко Бартоло - А.Королёв Граф - В.Захаров Керубино - Н.Александр
      (4)  


Figaro - Walter Berry, Susanna - Anneliese Rothenberger, Conte Almaviva - Hermann Prey, Contessa Almaviva - Hilde Güden (Gueden), Cherubino - Edith Mathis, Marcellina - Annelies Burmeister, Bartolo - Fritz Ollendorf, Basilio - Peter Schreier, Curzio - Jürgen Förster, Antonio - Siegfried Vogel, Barbarina - Rosmarie Rönisch. Recorded: August 1964, Dresden.
      (4)  


Il Conte di Almaviva - Tom Krause, La Contessa - Anna Tomowa Sintow, Susanna - Ileana Cotrubas, Figaro - Jose van Dam, Cherubino - Frederica von Stade. Запись 1979 г.
       


Irmgard Seefried - Susanna, Erich Kunz - Figaro, George London - Almaviva, Elisabeth Schwarzkopf - The Countess of Almaviva, Sena Jurinac - Cherubino, Marjan Russ - Bartolo, Elisabeth Höngen - Marcelina, Erich Majkut - Don Basilio & Don Curzio, Rösl Schwaiger - Barbarina, Wilhelm Felden - Antonio, Anny Felbermeyer, Hilde Czeska - two girls. Запись - июнь и ноябрь 1950 г., Вена.
       


Recorded in 1955. Alfred Poell, Murray Dickie, Fernando Corena, Cesare Siepi, Hilde Guden, Suzanne Danco, Hilde Rossel-Majdan, Lisa della Casa.
      (2)  


Figaro - Geraint Evans, Susanna - Reri Grist, Conte Almaviva - Gabriel Bacquier, Contessa Almaviva - Elisabeth Söderström, Cherubino - Teresa Berganza, Marcellina - Annelies Burmeister, Bartolo - Michael Langdon, Basilio - Werner Hollweg, Curzio - Willi Brokmeier, Antonio - Clifford Grant, Barbarina - Margaret Price. 1970.
       


Live - 15 October 1940 - The Hague - End of Act 4 has been lost and is missing - with Elisabeth Rutgers, Franz Normann, Olga Levko-Antosch, Dora Komarek, Hermann Gallos - Vienna State Opera Chorus
       


Запись 11 апреля 1970 год, Нью-Йорк, США
       


Fanie Antonelou (Susanna), Christian van Horn (Figaro), Simone Kermes (Countess), Andrei Bondarenko (Count), Mary-Ellen Nesi (Cherubino), Maria Forsstrom (Marcellina), Nikolai Loskutkin (Bartolo), Krystian Adam (Don Basilio), James Elliott (Don Curzio), Garry Agadzhanian (Antonio), Natalya Kirillova (Barbarina), Orchestra & Choir MusicAeterna, Teodor Currentzis (conductor) / Perm Opera & Ballet Theatre, 2013
      (5)  


Figaro - Giorgio Tozzi, Susanna - Roberta Peters, Conte Almaviva - George London, Contessa Almaviva - Lisa Della Casa, Cherubino - Rosalind Elias, Marcellina - Sandra Warfield, Bartolo - Fernando Corena, Basilio - Gabor Carelli, Curzio - Gabor Carelli, Antonio - Ljubomir Pantscheff, Barbarina - Anny Felbermayer. Запись 1958 г.
       


Запись 23 января 1960 г, Нью-Йорк
       


Граф Альмавива - Thomas Hampson, Розина, графиня Альмавива - Kiri Te Kanawa, Сюзанна - Dawn Upshaw, Фигаро - Ferruccio Furlanetto, Керубино - Anne Sofie von Otter, Марселина - Tatiana Troyanos, Д-р Бартоло - Paul Plishka, Дон Базилио - Anthony Laciura. Запись 1990 г.
       


24 февраля 1954 (live). Неаполь, театр Сан-Карло. Дир. Ионель Перля. / Шипио Коломбо (Альмавива), Рената Тебальди (графиня), Итало Тайо (Фигаро), Альда Нони (Сюзанна), Джульетта Симионато (Керубино), Джулиана Раймонди (Барбарина), Эндре фон Корех (Бартоло), Аньезе Дуббини (Марцеллина), Пьеро де Пальма (Дон Базилио), Кристиано Даламангас (Антонио), Джанни Аволанти (Дон Курцио).- см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в комментарии.
      (2)  


1 марта 1952 (live). Метрополитен-опера. Дир. Ф.Райнер./ Чезаре Сьепи (Фигаро), Надин Коннер (Сюзанна), Джузеппе Вальденго (Альмавива), Виктория де лос Анжелес (графиня), Милдред Миллер (Керубино). Сальваторе Баккалони (Бартоло), Джин Мадейра (Марселла), Алессио Де Паолис (Базилио), Лоуренс Давидсон (Антонио), Роберта Петерс (Барбарина), Габор Карелли (Дон Курцио), Паула Леншнер, Маргарет Роджеро (крестьянки).
       


Запись 7 апреля 1956 года ,Нью-Йорк
       


7 Agosto. 1953, Festspielhaus, Salzburg(at Salzburg Festival)
 Paul Schöffler(Il Conte di Almaviva), Elisabeth Schwarzkopf(La Contessa di Almaviva), Erich Kunz(Figaro),Irmgard Seefried(Susanna), Hilde Güden(Cherubino), Endre Koréh(Bartolo), Sieglinde Wagner(Marcellina), Peter Klein(Don Basilio), Erich Majkut(Don Curzio), Alois Pernestorfer(Antonio), Liselotte Maikl(Barbarina) / Wiener Philharmoniker and Chor der Wiener Staatsoper (на немецком языке)
   
       


Kiri TE KANAWA, Lucia POPP, Frederica von STADE, Samuel RAMEY, Thomas ALLEN, Kurt MOLL. Recorded in 1982.
       


Граф Альмавива .................... Simon Keenlyside
Розина, графиня Альмавива ........... Véronique Gens
Сюзанна ............................. Patrizia Ciofi
Фигаро ............................. Lorenzo Regazzo
Керубино .................... Angelika Kirchschlager
Марселина ......................... Marie McLaughlin
Д-р Бартоло .......................... Antonio Abete
Дон Базилио ..................... Kobie van Rensburg
Хор: Collegium Vocale Gent
Оркестр: Concerto Köln
Дири
      (3)  
 
 

 
 
     
Наши контакты