`Ach neige, du Schmerzenreiche` (`Ах, склони свой скорбный лик`), песня для меццо-сопрано и оркестра (1919-21),  (Зоммер)

Ганс Зоммер (1837–1922)


`Ach neige, du Schmerzenreiche` (`Ах, склони свой скорбный лик`), песня для меццо-сопрано и оркестра (1919-21)

   

Текст И.В. фон Гёте (из `Фауста`)

Скорбя, страдая,
О мать святая,
Склонись, склонись к беде моей!
С мечом в груди ты
На лик убитый
Христа глядишь, полна скорбей.
Отца...Читать дальше
Текст И.В. фон Гёте (из `Фауста`)

Скорбя, страдая,
О мать святая,
Склонись, склонись к беде моей!
С мечом в груди ты
На лик убитый
Христа глядишь, полна скорбей.
Отца зовешь ты,
И вздохи шлешь ты
Из глубины души своей.
Увы, кто знает,
Как изнывает
Вся грудь моя, тоски полна!
Как душа моя томится,
Как дрожит, куда стремится,-
Знаешь ты лишь, ты одна!
С людьми ли я - невольно
Мне больно, больно, больно,
Везде тоскую я!..
Одна ли горе прячу -
Я плачу, плачу, плачу,
И рвется грудь моя.
Цветы омыла эти
Слезами я, скорбя,
Когда я на рассвете
Рвала их для тебя.
Когда мне заблестели
Лучи зари в окно,
Сидела я в постели,
Рыдая уж давно.
Меня позором не убей!
Молю тебя я,
О мать святая,
Склонись, склонись к беде моей!
(Перевод Н. Холодковского)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Bamberger Symphoniker; Sebastian Weigle; recorded in 2010
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru