1. Sie sagen, es wäre die Liebe - Говорят, что это любовь (Карл Изидор Бек)
2. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
3. Sie weiß es nicht - Она не знает (А.Г. Хоффманн фон...
Читать дальше
1. Sie sagen, es wäre die Liebe - Говорят, что это любовь (Карл Изидор Бек)
2. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
3. Sie weiß es nicht - Она не знает (А.Г. Хоффманн фон Фаллерслебен)
4. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
5. Erster Verlust - Первая потеря (Иоганн Вольфганг фон Гёте)
6. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
7. Der Mond und Sie - Ты и месяц (Юлиус Мозен)
8. Da drüben, über`m Walde - Там за лесом (Юлиус Мозен)
9. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
10. Frühlingslied - Весенняя песня (Генрих Гейне)
№ 2
Томный звон в груди моей
Внятен мне всё боле.
Взвейся, песенка весны,
Прозвени на воле!
Мчися в дом, где под окном
Дышат незабудки;
Если розу встретишь там,
Поклонись малютке.
(Перевод А.А. Фета)
№ 4
Снова роща зеленеет,
Неги девственной полна;
Солнце весело смеётся…
Здравствуй, юная весна!
Соловей! и твой унылый,
Страстный голос слышен вновь;
Звуки плачут и рыдают,
И вся песнь твоя — любовь!
(Перевод М.Л. Михайлова)
№ 6
Глазки весны голубые
Кротко глядят из травы.
Любы вы милой, фиалки, —
С полем расстанетесь вы.
Рву я цветы и мечтаю…
В роще поют соловьи…
Боже мой! кто рассказал им
Думы и грёзы мои?
Громко они разглашают
Всё, что я в сердце таю…
Целая роща узнала
Нежную тайну мою.
(Перевод М.Л. Михайлова)
№ 9
Люблю я цветок, но не знаю, который;
Томлюсь, грущу;
Склонив в цветочный венчик взоры,
Сердца ищу.
Благоухают цветы на склоне
Угасшего дня;
Ищу я сердца ещё влюблённей,
Чем у меня.
Поёт соловей, и слышу в пенье
Подавленный стон.
И плачу я, и он в томленье,
И я и он.
(Перевод В.П. Коломийцева)
№ 10
Весенней ночи прекрасный взор
Так кротко меня утешает:
«Любовь обрекла тебя на позор
И вновь тебя возвышает».
На липе молодой поёт
Так сладко Филомела;
Мне в душу песнь её течёт, —
И, ширясь, душа запела.
(Перевод В.П. Коломийцева)
Х Свернуть