12 Gesänge:
1. Aus meinen grossen Schmerzen - Из скорбей моих великих (Г.Гейне)
2. Liebchen ist da - Любимая здесь (И.Шрёдер)
3. Auf dem Meere - В море [Ночью в каюте] (Г.Гейне)
4. Will...Читать дальше
12 Gesänge:
1. Aus meinen grossen Schmerzen - Из скорбей моих великих (Г.Гейне) 2. Liebchen ist da - Любимая здесь (И.Шрёдер) 3. Auf dem Meere - В море [Ночью в каюте] (Г.Гейне) 4. Will...Читать дальше
12 Gesänge:
1. Aus meinen grossen Schmerzen - Из скорбей моих великих (Г.Гейне) 2. Liebchen ist da - Любимая здесь (И.Шрёдер) 3. Auf dem Meere - В море [Ночью в каюте] (Г.Гейне) 4. Will über Nacht wohl übers Tal - Настанет ночь - я перейду долину (В.Остервальд) 5. Mädchen mit dem roten Mündchen - Дева - розовые губки (Г.Гейне) 6. Ich hab` in deinem Auge - В твоих глазах я видел [луч преданной любви] (Ф.Рюккерт) 7. Gute Nacht - Спокойной ночи (Й.Эйхендорф) 8. Ich lobe mir die Vöglein - Я птичкам воздаю хвалу (В.Остервальд) 9. Stiller Abend - Тихий вечер (И.Шрёдер) 10.Vergessen - Забвение (В.Остервальд) 11.Hör ich das Liedchen klingen - Слышу ли песенки звуки (Г.Гейне) 12.Genesung - Выздоровление (И.Шрёдер) № 1 Из моих скорбей великих Песни малые сотку я, Вот они на звонких крыльях В сердце к ней летят, ликуя. Полетели, прилетели, Возвратились, и скорбят, Были в сердце, — что там в сердце, Рассказать мне не хотят. (Перевод К.Д. Бальмонта) № 3 Из очей небесных льются В сумрак трепетные искры, И душа моя всё дальше, Дальше рвётся в страстной скорби. Очи неба! ваши слёзы Лейте мне в больную душу! Пусть душа моя слезами, Переполнясь, захлебнётся! (Перевод М.Л. Михайлова) № 5 Дева — розовые губки, Дева — глазки ярче дня! — Ты моя… моя, красотка! Расцветай же для меня… Долог нынче зимний вечер: Мне б хотелось быть с тобой, — Близ тебя сидеть, болтая, В нашей комнатке простой, Да капризную ручонку Прижимать к своим губам, Орошать её слезами, Дать простор своим мечтам… (Перевод В.В. Крестовского) № 11 Слышу ли песенки звуки, Той, что́ певала она, — Снова томительной муки Грудь, как бывало, полна. Так и потянет невольно В горы, да к тёмным лесам, — Всё, что́ и горько, и больно, Может быть, выплачу там. (Перевод А.А. Фета) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||