Пользователь: ATTILA

         
   
Информация о пользователе ATTILA (не в сети )




   
   


Тема:Опера `Элиза, или Путешествие на ледники горы Сен-Бернар` (1794)
(24.03.2013 12:28)
Опера в двух действиях. Либретто Сен-Сира, Действие происходит в
монастыре в горах Швейцарии.
Действие первое. Настоятель монастыря, расположенного в вершинах Альп
у Сен-Бернардского перевала, отправляется вместе с монастырскими
слугами, снаряжёнными спасательными принадлежностями, на розыски
сбившихся с дороги путников.
В это время в горах блуждает художник Флориндо со своим слугой
Жерменом. Флориндо привело в эти суровые места отчаяние. Он заподозрил
свою невесту Элизу в измене. Даже величественная красота окружающей
природы не может излечить его душу. Чтобы отвлечься, Флориндо хочет
зарисовать дикую красоту Альп. Но он чувствует, что кисть ему не
повинуется. Жермен тщетно пытается утешить Флориндо.
Вдали раздаются звуки колокольчиков. Появляется вереница мулов.
Погонщик мулов Михель поёт весёлую песню. Флориндо не может оторваться
от тяжёлых воспоминаний. Погружённый в свои тяжёлые думы, художник не
замечает приближения ночи. Монахи Сен-Бернардского монастыря, встретив
одиноких путников, подвергающихся в темноте большой опасности,
приглашают их под гостеприимный кров монастыря. Но Флориндо крайне
неохотно поддаётся убеждениям и с трудом соглашается переночевать в
монастыре.
Между тем необоснованные ревнивые подозрения Флориндо и его внезапный
отъезд поразили ни в чём не повинную Элизу. Узнав о причине бегства
Флориндо, она бросилась догонять его, невзирая на опасности
путешествия в горах. Вместе со своей служанкой Лаурой она мужественно
преодолевает трудности пути. Но вот недалеко от Сен-Бернардского
монастыря проводник Элизы теряет дорогу. Сбившиеся с пути женщины
вместе с проводником проваливаются в сугроб. С трудом выбравшись на
дорогу, промокшая и продрогшая Элиза падает без сил. Лаура громко
зовёт на помощь. Её крики доходят о группы монастырских слуг, которые
уводят полузамёрзшую Элизу и её спутников в монастырь.
Действие второе. Утро. Около монастыря отдыхает группа савояров,
идущих в Париж. Савояры поют весёлые песни, прославляющие
прекраснейший в мире город, который они скоро увидят. Отдохнув и
подкрепившись, савояры отправляются в дальнейший путь. Флориндо не
долго пользуется гостеприимством монастыря. Он снова отправляется на
ледники, надеясь, что горные обвалы избавят его от самоубийства.
Элиза узнаёт о пребывании Флориндо в монастыре. Она взволнована.
Поверит ли ей Флориндо? Простит ли он её? Элиза ищет встречи со своим
женихом. Но Флориндо уже ушёл в горы. Элиза вместе с Лаурой немедленно
отправляется разыскивать Флориндо. Внезапно Элиза с ужасом видит
Флориндо, стоящим на краю глубокой бездны. С вершины горы на него
несётся с бешеной скоростью огромная лавина льда. Элиза хочет
броситься на помощь Флориндо. Она громко зовёт его по имени. Художник
слышит голос Элизы, но уже поздно: льдина настигает его и уносит с
собой в бездну. Элиза в отчаянии. Она горько оплакивает своего жениха,
погибшего с ужасным подозрением в сердце.
Монахи осторожно спускаются в бездну на поиски Флориндо. Их труды
оказываются не напрасными.
Они извлекают из-под обломков льда Флориндо – живого, но потерявшего
сознание. Он медленно приходит в себя, узнаёт Элизу и убеждается в
ложности своих подозрений.
Все рады счастливой развязке. Флориндо и Элиза собираются праздновать
свадьбу.
    


Тема:Опера `Вильгельм Телль` (1829)
(17.03.2013 22:19)
mikrus72 писал(а):
Нет ! Я совершенно не понимаю
слово «современный»! Это о чём!? На каком основании создается вся эта
паразитическая режиссерская спекуляция!?
А вот и ответ нам:
Один из эпизодов пресс-конференции был посвящен новой постановке
Каспера Хольтена «Евгения Онегина». Английский критик высказал мнение,
что большая часть аудитории осталась недовольна интерпретацией
Хольтеном русской оперы, суть которой сводилось к своего рода
выхолащиванию национальных особенностей, обезличиванию оперы и
универсализации проблемы: акцент был сделан на том, как часто мы
сожалеем об ошибках молодости.
После пресс-конференции мне удалось продолжить этот разговор
тет-а-тет с Каспером,
и, хочу признаться, меня несколько поразила немногословность, даже
скорее — краткость, некоторая жесткость его ответов.
— Я не думаю о зрителях в процессе постановки, не ставлю целью
угодить им, я делаю то, что нахожу нужным.
— Но, согласитесь, таким образом, зритель чувствует себя в какой-то
степени обманутым?
— Но если именно так мне, как режиссеру, виделась эта постановка. Я
реализовывал свою идею.
http://www.belcanto.ru/13031701.html
Вот так! Плевать хотели эти режиссеры и на зрителей, и на слушателей,
и на композиторов вместе с либреттистами и на всю оперу в целом. Они
реализовывают свои идеи!!!
    


Тема:Опера `Абенсераги, или Знамя Гранады` (1813)
(17.03.2013 11:02)
Редко исполняемая опера Керубини. Синопсис:
Действие происходит в Гранаде в конце XV века.
Действие первое. Абенсераги (благородный мавританский род в
Гранадском эмирате, находившийся в очень близких отношениях к
последней мавританской династии и пришедший в Испанию в начале VIII
века при Муза-Бен-Хазане, наместнике калифа Велида из Дамаска,
враждуют с родом зегров. Однако христианка Нораина и мусульманин
Альманзор любят друг друга и готовятся к свадьбе. Альманзор,
подружившись с испанским генералом Гонсало де Кордовой, заключает
мирный договор между маврами и испанцами. Популярность Альманзора
вызывает недовольство среди зегров. В день свадьбы Альманзор получает
известие о восстании одного из племен. Он покидает свадебное застолье
и отправляется подавлять мятеж, взяв с собой священное знамя Гранады.
Действие второе. Одержав победу над повстанцами, Альманзор
возвращается, но без знамени Гранады. Во время судебного заседания он
объясняет, что во время сражения доверил знамя воину Октаиру. Суд не
принимает оправдание Альманзора и приговаривает его к изгнанию.
Действие третье. Под покровом ночи Альманзор тайно пробирается в сад
Альгамбры для встречи со своей возлюбленной. Принцесса Нораина ожидает
Альманзора у могилы своей матери, чтобы бежать вместе с ним. Однако
Альманзор попадает в засаду, устроенную зеграми. Его арестовывают и
приговаривают к смертной казни. Жизнь мавра может быть спасена, если
кто-то от его имени одержит победу в рыцарском поединке. Вызов
принимает неизвестный рыцарь. В поединке он побеждает чемпиона зегров
Аламира. Сняв доспехи, Гонсалоде Кордова – победитель турнира,
возвращает найденное им священное знамя Гранады и предоставляет
доказательства предательства Октаира, действовавшего в интересах
зегров. Заговорщиков арестовывают. Альманзора оправдывают и он,
наконец, может продолжить свадебный обряд.
    


Тема:Опера `Золушка, или Торжество добродетели` (1817)
(08.03.2013 13:09)
Россини поздравляет всех женщин с праздником!
    


Тема:Три баллады (ор. 1): № 3 `Erlkoenig` (`Лесной царь`, 1818)
(16.02.2013 22:49)
Поверить трудно, но, судя по дате, эти записи были сделаны Хеншелем в
78-летнем возрасте!
    


Тема:Опера `Святая с улицы Бликер` (1954)
(16.02.2013 15:53)
World premiere, December 27, 1954
Запись, наверное, 1955 г.
    


Тема:Опера `Сомнамбула` (арии)
(12.02.2013 20:53)
Вчера умерла Ирина Ивановна Месленникова.
Светлая память
    


Тема:Опера `Граф Ори` (1828)
(10.02.2013 13:44)
Дражайшей Солохе посвящается!!!!!
    


Тема:Опера `Турок в Италии` (1814)
(10.02.2013 13:31)
Selim - Simone Alaimo; Donna Fiorilla - Sumi Jo; Don Narciso - Ra
    


Тема:Опера `Джоконда` (1876)
(08.02.2013 02:25)
Мелодрама в четырех действиях; либретто Т. Горрио (А. Бойто) по драме
В. Гюго `Анджело, тиран Падуанский`.
Первая постановка: Милан, театр `Ла Скала`, 8 апреля 1876 года; в
окончательной редакции: там же, 12 февраля 1880 года.
Основные действующие лица: Джоконда, певица (сопрано), Слепая, мать
Джоконды (контральто), Альвизе Бадоеро, один из вождей инквизиции
(бас), Лаура Адорно, его жена (меццо-сопрано), Энцо Гримальдо,
генуэзский принц (тенор), Варнава, уличный певец (баритон), Зуано,
гондольер (бас), Изепо, публичный писец (тенор).
Действие происходит в Венеции в XVII веке.
Действие первое.
Дверь палаццо дожей с входом в церковь святого Марка. Пёстрая весёлая
толпа народа: матросы, маски, арлекины, шуты; предстоит гонка лодок.
Варнава, уличный певец, признаётся в своей любви Джоконде. Он
встречает суровый отпор, жаждет мщения и объявляет народу, что слепая
мать Джоконды - ведьма. Тщетно вступается за несчастную Энцо,
генуэзский принц, переодетый моряком. Только вмешательство Лауры
Адорно, супруги инквизитора Альвизе Бадоеро, спасает слепую от насилия
толпы; старуха в благодарность дарит ей свои чётки. Все уходят в
церковь. Варнава узнаёт изгнанного из Венеции Энцо. Зная, что принца
Энцо любят и Джоконда, и Лаура, он предлагает ему помочь бежать с
Лаурой. Энцо с презрением отвергает всякое посредничество. Взбешённый
Варнава грозит открыть мужу Лауры весь известный ему план побега.
(Варнава - шпион священного `совета десяти` и креатура Бадоеро.)
Джоконда в отчаянии: она подслушала весь разговор.
Действие второе.
Морской берег. Бригантина на якоре. Варнава в костюме рыбака пришёл
следить за бригантиной, из которой выходит Энцо. К берегу пристаёт
барка с убежавшей от мужа Лаурой. Происходит радостная встреча
влюблённых. Энцо делает последние приготовления к побегу. Лаура
молится. К ней подкрадывается Джоконда, собираясь заколоть соперницу,
но, увидев в её руках чётки своей матери, решается спасти её от
грозящей ей опасности. Она предупреждает Лауру, что её супруг Бадоеро
уведомлен о побеге, и предлагает ей убежище на своей собственной
барке. Энцо также узнаёт об этом и, так как уже близок галеон с
супругом-инквизитором и о побеге нечего думать, он поджигает свою
бригантину.
Действие третье. Картина первая.
Комната в доме Бадоеро. Инквизитор решил убить жену за измену. Он
вручает ей склянку с ядом и с холодной насмешкой поднимает занавес, за
которым Лаура видит приготовленный для неё катафалк. Как только муж
уходит, вбегает спрятавшаяся Джоконда, вырывает из рук Лауры склянку с
ядом и даёт ей другую, с сонным зельем.
Лаура исчезает за занавесом. Джоконда скрывается, и Бадоеро
убеждается в том, что жена исполнила его приказание.
Картина вторая.
Приёмная зала в доме Бадоеро со входом в комнату, где стоит катафалк.
Веселье и пляски. Варнава втаскивает слепую мать Джоконды, будущую
жертву инквизиции. Слышен похоронный звон. Бадоеро сообщает гостям о
преступлении Лауры и о её наказании. Энцо выбегает из толпы гостей,
срывает с себя маску и бросается со шпагой на Бадоеро, но его
арестовывают. Джоконда даёт обещание Варнаве принадлежать ему в том
случае, если он освободит Энцо.
Действие четвёртое.
Полуразвалившееся палаццо на берегу канала Орфано, жилище Джоконды.
Вносят тело якобы умершей Лауры. Джоконда просит своих друзей отыскать
её бесследно пропавшую мать. Она в отчаянии, хватается то за кинжал,
то за яд. В этом состоянии застаёт её освобождённый Варнавой Энцо. Он
собирается убить её за кощунственное похищение тела Лауры, но в этот
момент та просыпается. Джоконда закрывает лицо, чтобы не видеть чужого
счастья. В это время вдали слышно пение гребцов. Джоконда накидывает
на Лауру свой плащ и отправляет счастливую пару на гондоле. Ей самой
хочется бежать с ними, так как уже близок миг расчёта с ненавистным
Варнавой, но тот появляется раньше, чем она думала. Джоконда
закалывается кинжалом. Варнава кричит ей, что он велел утопить её
мать, но она уже не слышит, и он убегает с воплем бешенства и
разочарования.
    


Тема:Опера `Золушка, или Торжество добродетели` (1817)
(08.02.2013 00:19)
Совсем `тепленькая` Золушка из Венской оперы
    


Тема:Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, контральто, смешанного хора и оркестра
(06.02.2013 22:40)
Maxilena писал(а):
Простите, что я отвечаю))
Форрестер - просто сказка!
Вот и я все не могу поверить, что так
можно петь!
    


Тема:Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, контральто, смешанного хора и оркестра
(06.02.2013 21:07)
victormain писал(а):
О, ну значит, всё в порядке.
Да, за загрузку большое спасибо.
Пожалуйста! А как Вам Форрестер?
    


Тема:Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, контральто, смешанного хора и оркестра
(06.02.2013 12:27)
victormain писал(а):
Это какие-то фокусы
загрузки.
У меня вчера все было нормально: дослушал до конца и
время указывалось 1:19:34. Кругом какие-то глюки!
    


Тема:Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, контральто, смешанного хора и оркестра
(05.02.2013 22:47)
victormain писал(а):
А вот это с начала,
спасибо!
Пожалуйста! А Вы до конца дослушали. Там с концом все в
порядке?
    
   
         
Наши контакты