CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: SergeySibilev
Информация о пользователе SergeySibilev (
не в сети
)
Дата регистрации:
04.10.2011 15:08
Последний визит:
23.05.2017 18:07
Настоящее имя:
Сергей Сибилёв
Страна:
Россия
Город:
Иваново
Пол:
Мужской
Дата рождения:
31.03.1994
Деятельность:
Композитор, пианист
Интересы:
Музыка
Любимые композиторы:
Бетховен, Шостакович, Шёнберг, Берг, Чайковский, Рахманинов, Уствольская, Шелси, Лахенманн, Малер, Веберн
Любимые исполнители:
Хилари Хан
Еще о себе:
Записи моей музыки можно послушать здесь: http://classic-online.ru/ru/composer/Sibilev/8709
Добавил аудио:
21
Добавил видео:
14
Комментарии:
2926
Друзья:
18
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(16.03.2012 05:06)
Andrew_Popoff писал(а):
Жюль Верн. `Путешествие
капитана Гаттерасса`.
Ну, бороться и искать, из Двух Капитанов,
но вообще это Теннисон придумал в одном из своих стихов...
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(16.03.2012 04:20)
MargarMast писал(а):
`Бороться и не сдаваться` -
забыла, как там было.
Бороться и искать, найти и не сдаваться?
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 21:31)
MargarMast писал(а):
В смысле - Когана?
Если
Вы про то, что я увидел - то да, но я имел ввиду, `что вижу - Коган(в
смысле - играет)`(забыл тире)..
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 15:54)
precipitato писал(а):
Сережа,а зачем Вы эту труху
слушаете-нормальной музыки мало?
Да нет, просто люблю эту
фантазию. Вот увидел там Коган и решил послушать)))
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 14:33)
Мне не понравилось это исполнение. Во-первых из-за каденции в начале..
Когановская версия хуже той, что обычно исполняют.. два - просто не
понравилось... не буду перечислять те прилагательные, которые
возникают в голове(притом прилагательные очень культурные!!), потому
что не хочу делать много шума из ничего..
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(15.03.2012 00:56)
Мне понравилась эта музыка! Но вот депрессивной не показалась -
скорее, меланхоличной немного...
Тема:Октагон для восьми виолончелей
(14.03.2012 00:57)
Прослушал - удивительная пьеса! Очень необычная(для меня). Никогда не
слышал такое использование виолончели(ей).
Всё же, начало мне не очень понравилось, а дальше всё было просто
замечательно!
Тема:Соната для фортепиано си минор (1907–1909?)
(13.03.2012 02:42)
Raro писал(а):
Соната очень красивая!
Гениальная!!!
Согласен, но вот по-моему, ей для полной
гениальности чего-то не хватает.. не знаю чего, правда.... ну, это не
идеальное произведение, как и все в этом мире..
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:30)
SergeySibilev писал(а):
На ютубе есть
показательные видео, - сейчас попробую поискать!
Вот нашёл:
http://www.youtube.com/watch?v=OdL-vbOwvL0
http://www.youtube.com/watch?v=aDrypZfUM7c
http://www.youtube.com/watch?v=1LobZ8vg9qE
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:27)
SergeySibilev писал(а):
Вот цитата из У. Пистона
`Оркестровка`, Ч.1:
Но вообще, от себя добавлю, что Волны Мартэно
очень необычный инструмент! У него коллосальные возможности по
варьированию звука и его преображении! На ютубе есть показательные
видео, - сейчас попробую поискать!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:26)
tagantsev писал(а):
Что такое Волны Мартено я не
знаю!
Вот цитата из У. Пистона `Оркестровка`, Ч.1:
`Волны Мартэно - электрический инструмент, изобретённый в 1928 году
Морисом Мартэно и использовавшийся впоследствии многими французскими
композиторами. Звучание возникает в результате пульсации, порождённой
комбинированием двух электрических потоков, слегка различающихся по
частоте. Воздушные волны усиливаются и транслируются через систему
динамиков. Клавиатура позволяет исполнителю получать различные по
высоте звуки за счёт строгого дозированного изменения частот. Для тех
же целей применяется лента, прикреплённая кольцом к пальцу, хотя
конкретное её назначение - обеспечивать звучание всех промежуточных
звуковысотных градаций между основными тонами. Диапазон новых моделей
этого инструмента практически такой же, как у фортепиано.
За счёт введения электрических контуров можно подавить обертоны так,
что форманта данного тона поддается бесконечному варьированию. Волны
Мартэно до сих пор не вышли из ранней экспериментальной стадии,
особенно в том, что касается их использования в качестве оркестрового
инструмента.
Назовём несколько сочинений, в которых участвует этот инструмент:
Кантелуб. `Верцингеторикс`; Онеггер. `Жанна д`Арк на костре`; Жоливе.
Концерт для волн Мартэно и оркестра; Мессиан. `Турангалила`.
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:02)
tagantsev писал(а):
Думаю на термевоксе, к
сожалению, неисполнимы многие штрихи, вроде - деташе, маркато,
стаккато, что лишает его универсальности - можно все играть только
легато. Вот глиссандо - это его стихия.
Мне тоже кажется, что
инструмент несовершенен, - по моему, если не ошибаюсь он, как и Волны
Мартено остался лишь на стадии разработки...
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:57)
Andrew_Popoff писал(а):
Это один из
терменвоксовых хитов.
Да, я вообще когда первый раз услышал -
думал, что это настоящий голос! А потом когда узнал, что это
инструмент был в шоке достаточно продолжительное время... короче, на
мой взгляд, это один из инструментов, в которые влюбляешься с первого
взгляда(прослушивания), ну, или по крайней мере, однажды услышав, его
не забудешь никогда!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:50)
Отличная музыка! Мне очень понравилось, - первый раз в жизни слышу
терменвокс в ансамбле! Спасибо большое!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:39)
tagantsev писал(а):
Однако!!! Термевокс в умелых
руках даже очень хороший инструмент! (а не веселая игрушка)
Да,
на нём очень хорошо Вокализ Рахманинова звучит...
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 22:21)
victormain писал(а):
Да, сочувствую. Но, думаю,
по Вашей природной одарённости всё преодолеваемо. Даже и само собой.
Не задумывайтесь слишком об этом.
Хорошо, спасибо!)
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 19:35)
victormain писал(а):
Мы же не будем уподобляться
им, правда?
Думаю, Вы правы=) - только что-то этот синдром уж
долго не проходит - скоро уж три года будет..
Да, не будем им уподобляться..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 19:12)
victormain писал(а):
`Величее` древнегреческого?
Китайского? Иврита?
Серёжа, я очень люблю русский, но Вы просто поймите: не бывает САМЫХ
великих языков. Почитайте или послушайте Нарекаци в
оригинале.
Хорошо, понял.. признаю ошибку.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром №2 ре минор
(11.03.2012 17:57)
Стенхаммар был одним из тех композиторов, с творчеством которого я
познакомился совершенно случайно - бродя по Ютубу в поисках
малоизвестных композиторов романтической эпохи. Вдруг увидел видео с
его Первым Концертом (меня привлекло то,что его фотография была
помещена на фоне шведского флага, а шведскую музыку я тогда вообще не
знал - Стенхаммар был первым шведским композитором, которого я
послушал в жизни). Я прошёл на видео Первого Концерта и влюбился в
него прямо с первых нот... это Шедевр, по истине Шедевр!.. Захотелось
послушать ещё и тогда я нашёл Второй Концерт..
До сих пор не могу сказать какой концерт лучше - первый или второй, -
для меня лично это нечто прекрасное - я ставлю их наравне с Концертом
Грига или Шумана..
Рад, что в Архиве есть запись Второго Концерта, однако это исполнение
мне понравилось меньше, чем то, что представленно на Ютубе... Не знаю
почему, - оно мне показалось менее увлекательным что ли... хотя, это
дело вкуса - в любом случае, чтобы послушать этот Концерт выбор
колеблится между двумя исполнениями - либо этим, либо тем, что на
Ютубе, - другие исполнения, без сомнения есть (Стенхаммар - для шведов
как Чайковский для нас), но их очень сложно достать (я искал - и
только эти два исполнения и находил...)
Рекомендую послушать этот Концерт, а также Второй - они просто
гениальны! (на мой взгляд) - завораживающие, лирические, прекрасные...
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 16:10)
gutta писал(а):
Насчёт `величия`-Вы в хорошей
компании-Тургенев, Блок...
Всё же Пушкин был bilangue, а Толстой
просто отражал эпоху(притом не лучшую)..
Пример недоразвитости того же французского: слово sot(со) значит либо
ведро, либо дурак, либо прыжок.............. но есть и по хуже слова..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 15:29)
gutta писал(а):
Русский-архаичен и,- потому даже
`переразвит` грамматически, прежде всего в плане морфологии. Но это
болезни роста.
Не упрёмся мы в стенку в развитии - наш язык самый
великий! А философия вся исключительно французская в 20 веке, потому
что в совке особенно не пофилосовствуешь на темы религии, сознания и
прочего..
А немецкая философия куда лучше - не даром, может есть люди, которые
не знакомы с именем Сартра или Аляна, но с именем Ницше знакомы все -
философия и Ницше - синонимы..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 14:20)
precipitato писал(а):
Сережа,это очень
легкомысленное заявление!
Согласен, оригинал не читал, но очень
часто русские переводы лучше оригиналов, ну, или, хотя бы, не уступают
оригиналу по качеству..(учитывая то, что итальянский и французский -
из одной группы, я уверен в том, что он такой же недоразвитый, по
сравнению с русским, - но я языка не знаю, потому это не утверждение,
а лишь предположение..)
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 14:00)
victormain писал(а):
Доброй ночи! Сергей, лучше
всего - учите итальянский.
Спасибо, но я уже корейский начал
учить...
Да, я, кстати, уверен в том, что наши русские люди написали
Комедию(именно написали) лучше самого Данте. Смотрите - Отец Горио
Бальзака - в оригинале и в переводе - несравнимые вещи!(перевод,
естественно. лучше)
Да, а по поводу перевода у французов есть поговорка: `Traduire c`est
trahir` - `Переводить - значит обманывать(предавать текст)`
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 04:49)
SergeySibilev писал(а):
О, - Германия - класс! А
Вы там присутствовать не будете?
Всё, - я спать, а то умру.. всем
спокойной ночи(а кому-то, если у кого уже, - дня)..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 04:46)
Andrew_Popoff писал(а):
К середине мая. Премьера
в середине июня на каком-то фестивале в Германии. Более ни слова.
:-)
О, - Германия - класс! А Вы там присутствовать не будете?
1
«...
95
96
...»
118
Наши контакты
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(16.03.2012 05:06)
капитана Гаттерасса`.
но вообще это Теннисон придумал в одном из своих стихов...
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(16.03.2012 04:20)
забыла, как там было.
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 21:31)
Вы про то, что я увидел - то да, но я имел ввиду, `что вижу - Коган(в
смысле - играет)`(забыл тире)..
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 15:54)
слушаете-нормальной музыки мало?
фантазию. Вот увидел там Коган и решил послушать)))
Тема:Фантазия на темы из оперы Бизе „Кармен“ для скрипки с оркестром (1946)
(15.03.2012 14:33)
Когановская версия хуже той, что обычно исполняют.. два - просто не
понравилось... не буду перечислять те прилагательные, которые
возникают в голове(притом прилагательные очень культурные!!), потому
что не хочу делать много шума из ничего..
Тема:Элегическая музыка №1 для виолончели и фортепиано (1997г.)
(15.03.2012 00:56)
скорее, меланхоличной немного...
Тема:Октагон для восьми виолончелей
(14.03.2012 00:57)
слышал такое использование виолончели(ей).
Всё же, начало мне не очень понравилось, а дальше всё было просто
замечательно!
Тема:Соната для фортепиано си минор (1907–1909?)
(13.03.2012 02:42)
Гениальная!!!
гениальности чего-то не хватает.. не знаю чего, правда.... ну, это не
идеальное произведение, как и все в этом мире..
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:30)
показательные видео, - сейчас попробую поискать!
http://www.youtube.com/watch?v=OdL-vbOwvL0
http://www.youtube.com/watch?v=aDrypZfUM7c
http://www.youtube.com/watch?v=1LobZ8vg9qE
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:27)
`Оркестровка`, Ч.1:
очень необычный инструмент! У него коллосальные возможности по
варьированию звука и его преображении! На ютубе есть показательные
видео, - сейчас попробую поискать!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:26)
знаю!
`Волны Мартэно - электрический инструмент, изобретённый в 1928 году
Морисом Мартэно и использовавшийся впоследствии многими французскими
композиторами. Звучание возникает в результате пульсации, порождённой
комбинированием двух электрических потоков, слегка различающихся по
частоте. Воздушные волны усиливаются и транслируются через систему
динамиков. Клавиатура позволяет исполнителю получать различные по
высоте звуки за счёт строгого дозированного изменения частот. Для тех
же целей применяется лента, прикреплённая кольцом к пальцу, хотя
конкретное её назначение - обеспечивать звучание всех промежуточных
звуковысотных градаций между основными тонами. Диапазон новых моделей
этого инструмента практически такой же, как у фортепиано.
За счёт введения электрических контуров можно подавить обертоны так,
что форманта данного тона поддается бесконечному варьированию. Волны
Мартэно до сих пор не вышли из ранней экспериментальной стадии,
особенно в том, что касается их использования в качестве оркестрового
инструмента.
Назовём несколько сочинений, в которых участвует этот инструмент:
Кантелуб. `Верцингеторикс`; Онеггер. `Жанна д`Арк на костре`; Жоливе.
Концерт для волн Мартэно и оркестра; Мессиан. `Турангалила`.
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 01:02)
сожалению, неисполнимы многие штрихи, вроде - деташе, маркато,
стаккато, что лишает его универсальности - можно все играть только
легато. Вот глиссандо - это его стихия.
инструмент несовершенен, - по моему, если не ошибаюсь он, как и Волны
Мартено остался лишь на стадии разработки...
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:57)
терменвоксовых хитов.
думал, что это настоящий голос! А потом когда узнал, что это
инструмент был в шоке достаточно продолжительное время... короче, на
мой взгляд, это один из инструментов, в которые влюбляешься с первого
взгляда(прослушивания), ну, или по крайней мере, однажды услышав, его
не забудешь никогда!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:50)
терменвокс в ансамбле! Спасибо большое!
Тема:Фантазия для терменвокса, ксилофона и фортепиано
(13.03.2012 00:39)
руках даже очень хороший инструмент! (а не веселая игрушка)
на нём очень хорошо Вокализ Рахманинова звучит...
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 22:21)
по Вашей природной одарённости всё преодолеваемо. Даже и само собой.
Не задумывайтесь слишком об этом.
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 19:35)
им, правда?
долго не проходит - скоро уж три года будет..
Да, не будем им уподобляться..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 19:12)
Китайского? Иврита?
Серёжа, я очень люблю русский, но Вы просто поймите: не бывает САМЫХ
великих языков. Почитайте или послушайте Нарекаци в
оригинале.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром №2 ре минор
(11.03.2012 17:57)
познакомился совершенно случайно - бродя по Ютубу в поисках
малоизвестных композиторов романтической эпохи. Вдруг увидел видео с
его Первым Концертом (меня привлекло то,что его фотография была
помещена на фоне шведского флага, а шведскую музыку я тогда вообще не
знал - Стенхаммар был первым шведским композитором, которого я
послушал в жизни). Я прошёл на видео Первого Концерта и влюбился в
него прямо с первых нот... это Шедевр, по истине Шедевр!.. Захотелось
послушать ещё и тогда я нашёл Второй Концерт..
До сих пор не могу сказать какой концерт лучше - первый или второй, -
для меня лично это нечто прекрасное - я ставлю их наравне с Концертом
Грига или Шумана..
Рад, что в Архиве есть запись Второго Концерта, однако это исполнение
мне понравилось меньше, чем то, что представленно на Ютубе... Не знаю
почему, - оно мне показалось менее увлекательным что ли... хотя, это
дело вкуса - в любом случае, чтобы послушать этот Концерт выбор
колеблится между двумя исполнениями - либо этим, либо тем, что на
Ютубе, - другие исполнения, без сомнения есть (Стенхаммар - для шведов
как Чайковский для нас), но их очень сложно достать (я искал - и
только эти два исполнения и находил...)
Рекомендую послушать этот Концерт, а также Второй - они просто
гениальны! (на мой взгляд) - завораживающие, лирические, прекрасные...
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 16:10)
компании-Тургенев, Блок...
просто отражал эпоху(притом не лучшую)..
Пример недоразвитости того же французского: слово sot(со) значит либо
ведро, либо дурак, либо прыжок.............. но есть и по хуже слова..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 15:29)
`переразвит` грамматически, прежде всего в плане морфологии. Но это
болезни роста.
великий! А философия вся исключительно французская в 20 веке, потому
что в совке особенно не пофилосовствуешь на темы религии, сознания и
прочего..
А немецкая философия куда лучше - не даром, может есть люди, которые
не знакомы с именем Сартра или Аляна, но с именем Ницше знакомы все -
философия и Ницше - синонимы..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 14:20)
легкомысленное заявление!
часто русские переводы лучше оригиналов, ну, или, хотя бы, не уступают
оригиналу по качеству..(учитывая то, что итальянский и французский -
из одной группы, я уверен в том, что он такой же недоразвитый, по
сравнению с русским, - но я языка не знаю, потому это не утверждение,
а лишь предположение..)
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 14:00)
всего - учите итальянский.
учить...
Да, я, кстати, уверен в том, что наши русские люди написали
Комедию(именно написали) лучше самого Данте. Смотрите - Отец Горио
Бальзака - в оригинале и в переводе - несравнимые вещи!(перевод,
естественно. лучше)
Да, а по поводу перевода у французов есть поговорка: `Traduire c`est
trahir` - `Переводить - значит обманывать(предавать текст)`
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 04:49)
Вы там присутствовать не будете?
спокойной ночи(а кому-то, если у кого уже, - дня)..
Тема:`Quasi una Cantata`, пьеса для оркеста (1988)
(11.03.2012 04:46)
в середине июня на каком-то фестивале в Германии. Более ни слова.
:-)