Пользователь: alebaranov

         
   
Информация о пользователе alebaranov (не в сети )




   
   


Тема:Симфония №40 соль минор (1788/1791)
(18.02.2017 15:05)
На том же концерте были исполнены 4 части (из 6) `Песни о земле`
Малера.
    


Тема:Опера `Maria de Buenos Aires` (части произведения).
(28.01.2017 15:10)
Семь лет назад две разные пользовательницы, теперь уже давно не
появляющиеся в Архиве, загрузили эти 16 номеров как 16 разных
произведений. На поверку оказывается, что это части единого
произведения - оперы Пьяццолы `Мария из Буэнос-Айреса` (1967-68). №№
1-8 составляют ее первую часть, №№ 9-16 - вторую, №16 является финалом
оперы. Таким образом, опера представлена в Архиве целиком. Нет только
гарантий, что № 5 принадлежит к той же записи, что и остальные (дата
не была проставлена, и это лишь мое предположение, что этот № записан
в том же году и с теми же исполнителями). Поэтому, а также для того,
чтобы не убирать имена загрузивших и накопившиеся `лайки`, я только
перебросил их все в одну папку. № 5, как загруженный на 2 месяца
раньше остальных, программа не позволяет поставить на его законное по
порядку номеров место; поэтому при прослушивании прошу следить за
номерами. (Если кто-либо из модераторов сочтет более правильным
скачать все номера, слить воедино и загрузить заново как единое целое
- Бог ему в помощь). - Несколько слов об опере. Её иногда называют
`опереттой`; по-испански это, вероятно, возможно, по-русски - едва ли,
учитывая трагическое содержание произведения. Другое определение -
`опера танго`. Вообще же она была задумана как радио-опера и имеет
характерные черты радиоспектакля своего времени, только спектакля
музыкального. Здесь есть чтец-ведущий, он же Бес, и он же читает, в
сущности не меняя голоса, текст за некоторых других персонажей. Есть
певица, поющая и говорящая за главную героиню, Марию. Есть певец,
поющий (тоже не меняя голоса) несколько разных ролей. Есть четвёртый
солист - Бандонеон, не имеющий человеческого голоса; так называется
разновидность аккордеона, инструмент, виртуозом которого был Пьяццола,
- и так же назван один из главных персонажей - соблазнитель героини,
заманивший ее сначала в танцовщицы, а затем в проститутки. Есть также
инструментальный ансамбль. Сюжет сюрреалистический с оттенком
символизма. Мария умерла в начале 20 в. и похоронена за городом, к
1960-м гг. Буэнос-Айрес так разросся, что кладбище, на котором она
похоронена, давно застроено и заасфальтировано. Бес вызывает к жизни
дух Марии и заставляет ее вновь проделать в новых условиях прежний
жизненный путь от младенчества, до кабаре и публичных домов и далее.
Место действие меняется от номера к номеру, появляются самые разные
персонажи, от бродяг, картежников и `аналистов` (психоаналитиков) до
Духа воскресного дня. В финале Мария-призрак мистическим образом
зачала и рожает живую, телесную девочку Марию. Никто не знает, родила
ли она сама себя или другую Марию. Автор либретто - уругвайский поэт
Horacio Ferrer.
    


Тема:Опера `Фиделио` (1805/1814)
(17.01.2017 19:49)
На днях я прослушал запись радиотрансляции с Зальцбургского фестиваля
от 25 июля 1936 г., `Фиделио` с Тосканини. К сожалению, запись
оказалась отвратительной в техническом отношении: впечатление такое,
что рядом с микрофонами стоят какие-то жутко резонирующие предметы,
мешающие своим шумом слушать оркестр и пение. Кроме того,
транслировались только 3/4 первого акта - и едва лишь звук стал
несколько чище (или это мой слух приспособился к посторонним шумам и
постепенно почти перестал их замечать), как запись и оборвалась на
середине арии Леоноры (а пела Лотте Леман!). Оказывается, время
радиопередачи на этом месте истекло (примерно через 45 мин. от начала
спектакля). Очень жаль, но слушать это - одно мучение. Потому запись
не загружаю и даже разыскивать никому не советую (кроме любителей
трудностей) - если только не появится информация, что кому-то всё-таки
удалось ее успешно реставрировать, или что доставшийся мне диск просто
дефектный.
    


Тема:`Полония`, симфоническая прелюдия (1915)
(17.01.2017 18:20)
aleks91801 писал(а):
Надо же? Мной добавлено
примерно шестьсот файлов, добыты и впервые опубликованы работы А.
Радишкевича, многие сочинения С. Левковской собраны по инету,
восстановлена одна из симфоний ДДШ по орининальной пластинке под
управлением одного дирижера там, аналогичные вещи проделаны ещё с
рядом произведений, добавлены многие партитуры, инструментальные ноты,
добыть которые меня просили некоторые участники форума и которые
просто так не найти:)), мои финансовые взносы в архив, думаю на
порядок или более превышают Ваши.
А пишу я это всё по той причине, что прочитав таки Ваш текст до конца
вдруг почувствовал как мне остохренели обидчивые болтуны, просто до
чертиков остохренели... Впрочем, с этим ничего не поделать. Время
Ваше.
Странный Вы все-таки человек. Вместо того, чтобы сразу (на
первый мой комментарий) ответить мне, что Элгар цитирует не ту
`Варшавянку`, которая вспомнилась мне, а более раннюю, с несколько
иным мотивом ( и тем бы весь разговор и кончился), Вы написали что-то
непонятное. А стоило мне переспросить, что имелось в виду, вместо
ответа стали задавать не относящиеся к делу вопросы о Марсельезе,
Шостаковиче - а ответы мои отметать как якобы болтовню `обо всем и ни
о чем` (а они всего лишь о том, о чем Вы сами же спрашивали!), и
длинно писать о `вреде`, моих ошибках и т.п. И после этого я
`обидчивый болтун`. Господь с Вами. Если же я, призывая Вас к
чему-либо более конструктивному, не оценил Ваших заслуг перед Архивом,
то нижайше прошу меня извинить. В оправдание могу сослаться только на
то, что на персональной странице aleks91801 (а это вроде бы Вы)
значится: `Добавлено аудио 75, Добавлено видео 3, Комментарии 2587`, и
из названных Вами теперь примерно 600 аудиозаписей ничего из
Радишкевича и Левковской aleks91801 не загружал; вероятно, Вы делали
это под другим псевдонимом, но мне-то откуда это знать. А Вы
обижаетесь.
    


Тема:`Полония`, симфоническая прелюдия (1915)
(14.01.2017 14:07)
aleks91801 писал(а):
1. Следует ли Вам балагурить
о прокурорах, если у меня, во-первых, слово `вред` в кавычках и
сопровождается значком :), Бывает вред... искусству от искусствоведов
и т.д.

2. Вред причиняют не сами знания как таковые, а некоторые способы их
использования.

3. Кржижановский перевел текст с польского на русский.

4. Вы так торопились, что дату первой публикации перевода перепутали
с ориентировочной датой самого перевода Кржижановским, который был
сделан им в тюрьме за несколько лет до публикации.

5. ... мне совершенно не понравился Ваш первый комментарий. А почему
именно не понравился, мы уже разобрали.
1-2. Я нисколько не
балагурю. А вот Вы лукавите, уверяя, что Вы, мол, пошутили. Может
быть, Вы этого не сознаёте, но у Вас именно прокурорский тон. Но Вас
никто не назначал цензором и редактором на этом сайте, так что не надо
этого.
3-4. Вот слова из Википедии: `Автором русского текста по традиции
считается Г. М. Кржижановский, а временем его создания — пребывание
Кржижановского в Бутырской тюрьме (1897). Текст публиковался, начиная
с 1900`. Отсюда вытекает, что документальных подтверждений в отношении
Кржижановского не имеется, что перевод только приписывается ему с
некоторой долей вероятности `по традиции`. Именно поэтому я и пометил
текст датой публикации - 1900. Возможно, Вы знаете об этом лучше, чем
авторы Википедии - туда и адресуйтесь с поправками; я же честно
сослался на источник, каким пользовался, и ничего в полученных оттуда
сведениях не переврал и не перепутал. Зачем же Вы так торопитесь
судить и рядить, не разобравшись в том, что прочитали? - Между тем,
Вы-то как раз и путаете: Вы пишете о музыке `Варшавянки 1830 года`, а
такой не было. Французское стихотворение, его польский перевод и
музыка - все относятся к 1831 году (если опять-таки доверять
Википедии).
5. Я пишу комментарии не для того, чтобы нравиться Вам лично; о Вашем
существовании мне ничего не было известно. И я уже извинился за то,
что Вам не понравился. Что Вам еще угодно? Чтобы я удалил свой
комментарий? Не вижу причин для этого. - Чем продолжать эту странную
переписку, Вы бы лучше сделали что-нибудь полезное для Архива, а то
ведь комментариев у Вас 2 с половиной тысячи (если они все в том же
цензорском духе, как в этой публичной переписке со мной, то пользы от
них мало, одно только расстройство), а загрузок от Вас что-то раз-два
и обчелся. Дайте нам интересные звукозаписи вместо сердитых и
поучающих слов. Впрочем, я, наверно, не имею права учить Вас
скромности - так что еще раз примите мои извинения. Заодно и за то,
что не стану Вам далее отвечать.
    


Тема:`Полония`, симфоническая прелюдия (1915)
(13.01.2017 21:48)
aleks91801 писал(а):
А знаете, в чём `вред`:)
таих вот публикаций...
О вреде предоставим судить прокурорам и
судьям. Обычные же люди судят `со своей колокольни` - как Вы или как
я. Вам мой первый комментарий помешал (за что прошу извинить), Вы уж и
думаете, что всем помешает. Я вообще-то не знаю случаев, когда знания
кому-либо мешали, но допускаю, что Вы правы. Я же `со своей
колокольни`, зная не так уж мало о польской истории (у меня высшее
историческое образование, и я читал кое-что и сверх того), к стыду
своему знал `Варшавянку` только с текстом Кржижановского (если это его
текст, что в точности не известно) - а о настоящих `Варшавянках` или
не знал или забыл. Вот для таких же незнающих или забывчивых чудиков,
как я, и предназначалась моя информация. Вам же в ней померещилось то,
чего я в ней вовсе не писал - и мне пришлось отвечать на Ваши `вопросы
с подковыркой`, как это обычно называется, и объяснять, что таких
взглядов, какие Вы мне приписываете, я не имел и не имею. Если это -
`обо всём и ни о чём`, то мне остается ответить только: `каков вопрос,
таков и ответ` или же: `Врачу, исцелися сам`. Предположим, что я в
чем-то не прав и глуп - но тогда зачем Вам, умному человеку,
настойчиво объяснять мне это? Но давайте не будем ссориться. Хорошая
музыка - вовсе не повод ля этого. Разве не так?
    


Тема:`Полония`, симфоническая прелюдия (1915)
(13.01.2017 13:56)
aleks91801 писал(а):
Неужели использование той
или иной темы, пусть даже революционной, завсегда является борьбой за
социализм? А как Вы полагаете, `Марсельеза`, которую поют вобще любые
революционеры мира и считают своей, является ли вобще музыкальной
темой, которую можно понять непревратно?:))
С чего бы это такие
вопросы? `Марсельеза`, помимо своего революционного звучания, является
еще государственным гимном Французской республики, и, стало быть,
может символизировать страну безотносительно к `революционности`.
Кроме того, темы очень близкие к мотиву Марсельезы, встречаются в
некоторых классических операх 19 в. и вовсе не воспринимаются там ни
как французские, ни как революционные... В программной музыке,
связанной с историческими темами (как например, увертюра Чайковского
`1812 г.`) явное цитирование мелодий, ассоциирующихся с историческими
событиями и ставших политическими символами, само по себе не выражает
отношения к этим событиям, а только напоминает о них; отношение же
выражается в композиционном целом и в характере подачи `цитаты`, в
том, как обработан мотив и в каком окружении возникает. Относительно
Элгара я писал в том смысле, что он не имел в виду (а, может быть, и
не знал) социалистическую `Варшавянку`, а вовсе не о том, за что он
`боролся`. Полагаю, правда, что Польше вообще и ее борьбе за
независимость он симпатизировал. А о Шостаковиче не могу судить: я его
музыку знаю довольно плохо. (Возможно зря, но пока так.)
    


Тема:Опера `Ипполит и Арисия` (1733, rev. 1742, 1757)
(08.01.2017 16:09)
Продолжение списка исполнителей: Бертран Бонту (3-я Парка), Давид
Лемонье (Охотник).
    


Тема:Опера `Вертер` (арии)
(02.01.2017 17:19)
rdvl писал(а):
Ну вот дела. Как же тогда отнести
к опере понятие аутентичности? Никак, думаю, невозможно. Каждый
норовит ножницами по партитуре и вдоль и поперёк. Бедные авторы
опер.!!!!
Я не утверждал, что это не авторская версия (а версию
для баритона специально для Баттистини написал именно сам АВТОР), я
просто не имел возможности проверить, как это место выглядит у автора
не в теноровой версии. Во-вторых, в данном случае речь не идет об
исполнении всей оперы - а при исполнении отдельных номеров в концертах
и в записях очень часто допускаются всякого рода слияния и пропуски,
это вполне нормальная традиция, против которой, кажется, ни один автор
никогда не возражал. К примеру, записывают как единый номер два
больших и вовсе не примыкающих друг к другу оркестровых куска из оперы
(допустим, Вагнера) или вместо целой сцены с несколькими участниками
записывают из нее (или поют в концерте) только соответствующую часть
партии главного персонажа. Ничего страшного в этом нет: оперы вообще
не пишут для концертного исполнения отдельных номеров, но странно было
бы протестовать против таких исполнений, если только они не
переворачивают всё вверх дном.
    
   
         
Наши контакты