Пользователь: alebaranov

         
   
Информация о пользователе alebaranov (не в сети )




   
   


Тема:Опера `Мадам Баттерфляй` (арии)
(24.08.2019 17:39)
Фильм представляет собой мелодраму по сценарию Эрнста Маришки, героиня
которой - оперная певица, чья судьба до известной степени
перекликается с судьбой Чио-чио-сан: у нее сын от музыканта, на
несколько лет уехавшего в Америку и по возвращении присутствующего
вместе с женой на премьере спектакля, в котором героиня поёт партию
Баттерфляй. Однако, в отличие от Чио-чио-сан, она не кончает с собой,
а благодарит бывшего возлюбленного за то, что ее собственная судьба
помогла ей лучше понять театральную роль. Фильм можно бы и не
смотреть, хотя Мария Чеботари хорошая актриса; но не могу не сожалеть
о том, что я не в состоянии показать здесь ту его часть, где
демонстрируют (разумеется, кусочками) спектакль: Чио-чио-сан не только
спета, но и сыграна очень сильно. Т.Гобби появляется в кадре меньше,
чем на секунду, но голос его звучит дольше. Исполнитель роли
Пинкертона поёт всего три слова - последние в опере. Я не стал
вырезать из фонограммы вторгающиеся между музыкальными эпизодами, а
иногда и прямо наложенные поверх музыки реплики персонажей фильма за
кулисами и в зрительном зале.
    


Тема:Опера `Орфей и Эвридика` (1762)
(16.08.2019 13:51)
Я забыл упомянуть, что в театре Симоно Орфея не пел.
    


Тема:Концерт для скрипки с оркестром ми минор (1844)
(29.07.2019 11:16)
Вот неожиданность: в Берлине в 1935 году ещё исполняли Мендельсона.
    


Тема:Опера `Святой Франциск Ассизский` (Saint François d`Assise) (1975-79)
(16.07.2019 11:52)
В этой записи четыре картины из восьми: 3-я и с 6-й по 8-ю.
    


Тема:Опера `Норма` (1831)
(18.06.2019 12:14)
Человек, загрузивший эту запись и уже 2 года не появляющийся на сайте,
указал только, что поёт Миланова и что это Метрополитен-опера 1944.
Таких записей существует две: 12 февраля и 30 декабря 1944. У меня их
нет, есть только списки исполнителей. Дирижер и 4 солиста в них одни и
те же. Адальгизу в феврале пела Бруна Кастанья, а в декабре Женни
Турель. Голоса у них достаточно разные, и можно почти на 100 % быть
уверенным, что в данной записи поёт Кастанья - тем более, что доступна
(даже здесь, в Архиве) другая `Норма` с нею в роли Адальгизы (20
февраля 1937, дир. Паницца, Норма - Джина Чинья). Как пела Адальгизу
Турель, я не слышал, но, судя по другим ее записям, почти невероятно,
чтобы это у нее получалось так, как здесь. Оровеза 12 февраля 1944 пел
Вирджилио Ладзари, а 30 декабря Норман Кордон. Их записей в этой
партии у меня нет, но есть 6 других больших записей с Ладзари и 10 с
Кордоном. В данной записи больше похоже на голос Ладзари - как и
должно быть, если Адальгизу поёт Кастанья. Вывод: это запись 12
февраля 1944. Небольшой шанс ошибиться всё же существует, поэтому
просьба: если у кого-то есть нью-йоркская запись `Нормы` от 12.02 или
другая, от 30.12.1944, постарайтесь сличить с данной выкладкой и
подтвердить или опровергнуть мой вывод.
    


Тема:Опера `Орфей и Эвридика` (1762)
(08.06.2019 14:56)
При внимательном изучении оказалось, что здесь идут подряд две разные
радиопередачи Польского радио. 2-я начинается в 2 ч. 19 минут от
начала файла и посвящена молодым польским музыкантам, стипендиатам
программы `Старт`. Не имеют прямого отношения к Глюку и последние 18 с
чем-то минут первой передачи, они содержат большой фрагмент интервью с
художником спектакля `Орфей и Эвридика`, записанного за несколько лет
до этой постановки, и тема разговора там - Варшава в жизни этого
словацкого (!) художника (спектакль являлся совместной продукцией
Братиславской и Варшавской оперы и сперва был исполнен в Братиславе).
- Так что файл можно было бы смело обрезать после 2:10:47 от начала. -
Что собой представляют эти примерно 2 ч. 11 мин? Во-первых, речь идёт
не об опере Глюка, а об `авторском спектакле режиссера Мариуша
Тревиньского с использованием оперы Глюка` (цитирую слова
исполнительницы роли Эвридики из ее интервью). Я понимаю по-польски
через пятое на десятое, а спектакля по аудиозаписи не увидишь. Но
вроде бы действие происходит в наши дни в современной квартире,
Эвридика кончает с собой во время 3-минутной немой сцены перед началом
музыки; Орфей, страдая от сознания своей вины перед ней (какой именно
- не говорится) и от непоправимости утраты, спускается в Аид, но
только лишь в собственном воображении - и натыкается, в свою очередь,
на полное непонимание со стороны Эвридики; она вновь уходит, и нет
никакого счастливого конца: вскоре после арии `Потерял я Эвридику`
Орфей то ли тоже кончает с собой, то ли просто умирает; Амур второй
раз не является, вся дальнейшая часть оперы тоже вычеркнута, и в
финале повторяется часть траурного хора из начала оперы. Возможно, это
был вовсе не глупый и даже хороший спектакль, но проблемы в нём вовсе
не глюковские: `некоммуникативность` современного общества,
взаимонепонимание, эгоизм и т.п., причём режиссер опирается, по его
собственным словам, в первую очередь на Достоевского и на `Солярис`
Лема (притом, похоже, `Солярис` в интерпретации Тарковского). Музыка
при этом звучит хорошо, и солисты (поименованные в загрузке совершенно
неправильно) находят удачный компромисс между собственно глюковским
вокалом и модернизованным спектаклем, так что эта модернизация на
звучании музыки почти совсем не отражается. Если только не считать
того, что не только вся финальная часть убрана, но есть и другие
сокращения и, наоборот, вставки из других произведений Глюка, и нет
здесь `венской редакции`, а есть использование и ее , и других
редакций, включая Берлиоза. - Первые 19 минут записи - дикторское
введение на польском языке, интервью с режиссером (тоже по-польски),
опять диктор - он продолжает на фоне настраивающегося оркестра, так
как это прямая трансляция с премьеры спектакля. Затем ок. 3 мин. -
первая сцена спектакля, немая. Музыка начинается на отметке счетчика
21 мин. 45 сек. и заканчивается на цифрах 1 ч. 38 мин. (Поют на
итальянском языке). Далее - аплодисменты и голос диктора на их фоне до
1 ч. 50 мин. 40 сек. Затем чуть больше 20 минут идут вполне интересные
интервью (опять-таки на польском): сначала с исполнителем роли Орфея
(это бас-баритон Войтех Герлах), потом с исполнительницей Эвридики
(сопрано Ольга Пашечна). (Сильно урезанную партию Амура спела сопрано
Ленка Мачекова, интервью с ней, а также и с дирижером не имеется).
    


Тема:Реквием для солистов, хора и оркестра (1874)
(18.05.2019 17:48)
Прошу извинить недостаток сообщаемых данных. В греческом издании НЕ
УКАЗАНЫ точная дата и место записи (по-видимому, Афины), а также хор и
оркестр, и даже дирижёр назван только по фамилии. Предполагаю, что это
Мишель Свирчевски, а не какой-нибудь его однофамилец. С Мишелем
Свирчевским издавались на солидных фирмах достаточно известные видео
шедших в Компьени опер `Христофор Колумб` Мийо (1992-93), `Сон в
летнюю ночь` Тома (1994), Чёрное домино` Обера (1995) и `Гайде` того
же композитора (2004). Других сведений о нём найти не удалось. -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данная живая запись Реквиема начинается с 5-минутного
рассказа греческого диктора о произведении, затем следует минутная
пауза ожидания, и только с 6 минут начинается музыка. Я не удалил эти
первые 6 минут, так как кто-нибудь может знать новогреческий язык и
захочет послушать вступительные слова, а кому-то будет занятно
послушать чужой язык, не понимая его. Пропустить же эти 6 минут очень
не сложно.
    
   
         
Наши контакты