Пользователь: dim_

         
   
Информация о пользователе dim_ (не в сети )




   
   


Тема:Фуга для фортепиано ре минор (1891)
(10.03.2012 11:07)
12 лет - это удивительно!

А вот кусочек из Грига)
    


Тема:`Отражения` (Miroirs), цикл пьес для фортепиано (1904-05)
(30.09.2011 14:15)
MargarMast писал(а):
Ваша группа из Бетховена,
Баха и Шопена не является группой Маркуша и не имеет, с моей точки
зрения, никакого отношения к `Отражениям` Равеля.
A Markush claim
or structure is a claim with multiple `functionally equivalent`
chemical entities allowed in one or more parts of the compound.
According to `Patent Law for the Nonlawyer` (Burton A. Amernick; 2nd
edition, 1991).

Если брать в рассмотрение только академических композиторов, то
Бетховен действительно не имеет отношения к Равелю. Но если
рассматривать музыку более широко, добавить джаз, рок, эстраду, с
другой стороны - народную и культовую музыку, музыку из композиторов
из других стран (Азия, Латинская Америка ...) и т.п. Тогда у Бетховена
и Равеля будет много общего (один только тембр инструментов уже
совпадает), а Шопена от Ровеля на таком широком фоне можно вообще не
отличить.
С другой стороны, если ограничиться только импрессионистами, то и
весь Равель может оказаться слишком общим для Маркуш-группы
конкретного произведения. Все зависит от системы координат и
масштаба.)
    


Тема:`Войдите!`, композиция для двух скрипок, челесты и струнного оркестра (1985)
(30.09.2011 09:34)
... Утро. Человек робко скребется в дверь. Хочет войти, но боится
разбудить. Заканчивается все хорошо)
    


Тема:Кантата `Здравица` для смешанного хора и симфонического оркестра (1939)
(25.07.2011 13:23)
Скажите, пожалуйста, что такое коннотация? В википедии написано что-то
бессмысленное про `языковую единицу`.
    


Тема:Обсуждение музыкальных произведений
(30.06.2011 13:20)
из http://ru.wikipedia.org/wiki/Stabat_Mater

Stabat mater dolorosa
juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.

Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.

O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!

Quae maerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati poenas inclyti.

Quis est homo qui non fleret,
Christi matrem si videret
in tanto supplicio?

Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?

Pro peccatis suae gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.

Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.

Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.

Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.

Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

Iuxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.

Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.

Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.

Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.

Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.

Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria. Amen.


Стояла Мать скорбящая
Возле креста в слезах,
Когда на нем висел Сын,

Чью душу стенающую,
Сочувствующую и страдающую,
Пронзил меч.

О, как печальна и сокрушенна
Была Она, благословенная
Мать Единородного!

Как горевала и страдала
Благочестивая Мать, когда видела
Муки Сына восславленного.

Кто из людей не заплакал бы,
Мать Христа увидев
В таких мучениях?

Кто может не посочувствовать
Матери Христа, наблюдая
Страдания Её вместе с Сыном?

За грехи своего рода
Видела она Иисуса, в муках
Плетям подставленного,

Видела Сына милого, родного,
Умирать оставленного,
Испускающего дух.

О, Мать, источник любви!
Дай мне почувствовать силу страданий
И скорбеть вместе с Тобой.

Заставь гореть сердце моё
В любви к Христу Богу,
Чтобы Ему уподобиться[1].

Святая Мать, сделай это;—
Распятого муки
В моём сердце укрепи.

Твоего израненного сына,
Столь достойного, принявшего муки за меня,
Страдания со мною раздели.

Позволь мне рыдать с Тобою,
Сострадать Распятому,
Пока я буду жив.

У креста с Тобою стоять,
Тебе всей душой сопутствовать
В плаче хочу.

Дева дев Пресветлая!
Не будь же ко мне сурова,
Позволь мне рыдать с Тобою.

Позволь разделить с Тобой смерть Христа,
Страсти сделай причастником
И раны освежи.

Пусть меня ранят ударами,
Дай мне испить от Креста
И крови Сына.

Да не сгорю я в пламени [адском],
Тобою, Дева, буду защищён
В день Страшного суда.

Христос, когда я покину этот мир,
Дозволь мне молитвами Матери прийти
к победной вершине.

Когда тело умрёт,
Даруй моей душе
Райскую славу. Аминь.
    


Тема:`Passionslieder` (Страстные песни) на текст Иогана Вейнцера
(30.06.2011 13:06)
Сильное впечатление оставляет
    


Тема:"So You Want to Write a Fugue?" для четырех голосов и струнного квартета
(29.06.2011 11:19)
Вернул фугу к ее хоральным истокам)
    


Тема:24 прелюдии и фуги для фортепиано (1963-1970) том 1
(15.06.2011 08:58)
Скажите, пожалуйста, где можно найти авторское исполнение?
Буду признателен)
    
   
         
Наши контакты