На текст английского поэта и художника-`прерафаэлита` Данте Габриэля Россетти во французском переводе.
Героиня - девушка, отошедшая в мир иной и пребывающая на небесах. Вокруг нее - вновь...Читать дальше
Скачать ноты
Клод Дебюсси - `Дева-избранница` (La Damoiselle Elue), поэма для солистов, женского хора и оркестра (1887–1888), L 62
На текст английского поэта и художника-`прерафаэлита` Данте Габриэля Россетти во французском переводе.
Героиня - девушка, отошедшая в мир иной и пребывающая на небесах. Вокруг нее - вновь...Читать дальше
На текст английского поэта и художника-`прерафаэлита` Данте Габриэля Россетти во французском переводе.
Героиня - девушка, отошедшая в мир иной и пребывающая на небесах. Вокруг нее - вновь воссоединившиеся влюбленные пары, а она одинока и призывает к себе любимого, который остался на земле, - но напрасно. И она плачет. Кроме хора и девушки (сопрано), здесь есть еще и рассказчица (меццо). У Россетти есть и одноименная картина: http://vsdn.ru/museum/catalogue/exhibit7299.htm Х Свернуть
Дональд Ранниклс
(дирижер)
, Берлинский филармонический оркестр
, Хор Берлинского радио (RBB / SFB / ORB)
|
||
светящегося пространства - это задача как раз для него. На второй минуте вступления есть
что-то, явно навеянное `Тристаном`. Вообще какая-то фата-моргана...
сюжет
ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ
(пер. Михаила Фромана, 1891-1940)
НЕБЕСНАЯ ПОДРУГА
Она склонилась к золотой
Ограде в небесах.
Вся глубина вечерних вод
Была в ее глазах;
Три лилии в ее руке,
Семь звезд на волосах.
Хитон свободный, и на нем
Для литаний цвела
Лишь роза белая, - ее
Мария ей дала.
Волна распущенных волос
Желта, как рожь, была.
Казалось ей - прошел лишь день,
Как умерла она,
И изумлением еще
Была она полна.
Но там считался этот день
За десять лет сполна.
Но для кого и десять лет...
(...Но вот моих сейчас,
Склонясь, она волной волос
Коснулась щек и глаз...)
...Ничто: осенняя листва,
Мелькает год, как час.
Она стояла на валу,
Где Божий дом сиял;
У самой бездны на краю
Бог создал этот вал,
Так высоко, что солнца свет
Внизу - едва мерцал.
Был перекинут чрез эфир
Тот вал, как мост - дугой,
Под ним чредою - день и ночь
Сменялся пламень тьмой;
И, как комар, кружась, земля
Летела пустотой.
И о любви бессмертной пел
Хор любящих пред ней
И славословил имена,
Что были всех милей;
Взлетали к Богу сонмы душ,
Как язычки огней.
Она чуть-чуть приподнялась
Над дивною дугой,
Всем теплым телом прислонясь
К ограде золотой;
И лилии в ее руке
Легли одна к другой.
И вот увидела она,
Как бьется пульс миров,
И развернулась перед ней
Вся бездна без краев;
И зазвучала речь ее -
Хор звездных голосов.
Как перышко за солнцем вслед,
Плыл месяц в глубине,
И зазвучала речь ее
В бездонной тишине,
И голос был - как пенье звезд,
Поющих в вышине.
(О счастье! Разве не ее
Мне голос тот звучал,
И разве колокольный звон,
Что небо наполнял, -
То не был звук ее шагов,
Которым я внимал?)
Она сказала: `Знаю я -
Ко мне придет он сам,
Я ль не молилась в небесах,
И он молился там,
А две молитвы не пустяк,
Чего ж бояться нам?
В одежде белой будет он,
С сияющим венцом,
Мы в полный света водоем
С ним об руку войдем
И на виду у Бога, так,
Купаться будем в нем.
Мы встанем с ним у алтаря,
Одни - в руке рука,
Там от молитв огни свечей
Колеблются слегка,
И тают прежние мольбы,
Как в небе облака.
У древа жизни ляжем с ним,
И нас прикроет тень.
Незримо голубя хранит
Его благая сень;
И Божье имя каждый лист
В нем славит целый день.
И стану я учить его
Там, лежа так вдвоем,
Всем песням, что я пела здесь, -
Их вместе мы споем,
И после каждой что-нибудь
Мы новое поймем`.
(Увы! Вдвоем - ты говоришь.
Да, ты была со мной.
Сольет ли Бог когда-нибудь
В одно меня с тобой,
Ту душу, что в любви к тебе
Была с твоей душой?)
`По рощам вместе мы пойдем
Искать Марии след, -
С ней пять служанок, их имен
На свете слаще нет:
Сесили, Гертруд, Розалис
И Магдален с Маргарет.
Они уселися в кружок,
Их волосы в цветах,
И пряжи золотая нить
Бежит у них в руках:
Новоявленным душам ткань
Готовят для рубах.
Смутясь он, верно, замолчит, -
Тогда своей щекой
К его щеке я приложусь,
И о любви простой
Я расскажу, и Божья мать
Рассказ одобрит мой.
Нас поведет она к нему,
Где, светом нимбов слит,
Коленопреклоненных душ
За рядом ряд стоит.
Где с лютнями навстречу нам
Хор ангелов взлетит.
И там я попрошу для нас
У Господа Христа,
Чтоб только были вместе мы,
Как на земле тогда.
Тогда не долго, а теперь
Навеки, навсегда`.
`Все будет так, лишь он придет`, -
Добавила она.
И ангелов сквозь блеск лучей
К ней ринулась волна.
Улыбка на ее губах
Была едва видна.
(Ее улыбку видел я.)
Но дивный свет погас.
Она заплакала, прикрыв
Рукой сиянье глаз.
(И дальний, тихий плач ее
Я слышал в этот час.)