1888-89
Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром,
Где голубка манит, где нам цикада поет,-
Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили
Жизни цветущий убор? Анакреонов покой....
Читать дальше
Хуго Вольф (1860–1903)
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №21 `Anakreons Grab` (`Могила Анакреона`) Скачать ноты
1888-89
Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада поет,- Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили Жизни цветущий убор? Анакреонов покой.... Читать дальше
1888-89
Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада поет,- Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили Жизни цветущий убор? Анакреонов покой. Все, счастливый, изведал: весну, и лето, и осень; Но от зимы, наконец, этот укрыл его холм. (перевод Д. Усова) Х Свернуть |
||