6 Zweistimmige Lieder:

1. Ich wollt, meine Lieb` ergösse sich E-dur / Хотел бы в единое слово (Г. Гейне)
2. Abschied der Zugvögel g-moll / Прощальная песня перелетных птиц (А.Г.Г. фон... Читать дальше
6 Zweistimmige Lieder:

1. Ich wollt, meine Lieb` ergösse sich E-dur / Хотел бы в единое слово (Г. Гейне)
2. Abschied der Zugvögel g-moll / Прощальная песня перелетных птиц (А.Г.Г. фон Фаллерслебен)
3. Gruß Es-dur / Привет (Й.К.Б. фон Эйхендорф)
4. Herbstlied fis-moll / Осенняя песня (К. Клингеманн)
5. Volkslied B-dur / Народная песня (Р. Бернс, перевод Ф. Фрейлиграта)
6. Maiglöckchen und die Blümelein G-dur / Ландыш и цветочки (А.Г.Г. фон Фаллерслебен)

№ 1
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль,
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унёс его вдаль.

И пусть-бы то слово печали
По ветру к тебе донеслось,
И пусть-бы всегда и повсюду
Оно к тебе в сердце лилось.

И если б усталые очи
Сомкнулись под грезой ночной,
О, пусть-бы то слово печали
Звучало во сне над тобой!
(Перевод Л. А. Мея)

№ 5
В полях под снегом и дождём,
Мой милый друг, мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг, от зимних вьюг.

А если мука суждена
Тебе судьбой, тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой, делить с тобой.

Пускай сойду во мрачный дол,
Где ночь кругом, где тьма кругом,
Во тьме я солнце бы нашёл
С тобой вдвоём, с тобой вдвоём.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной, весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной, тобой одной!
(Перевод С.Я. Маршака)

Х Свернуть

6 песен для 2-х голосов и фортепиано (1836/45), op. 63 (Мендельсон)
№ 1 (слова Гейне). Таубер поёт в дуэте с самим собой. 1933. Оркестр Одеон. Дирижер - Фидер Вайссманн.
          

6 песен для 2-х голосов и фортепиано (1836/45), op. 63 (Мендельсон)
№1 Ich wollt_ meine Lieb
          
 
     
classic-online@bk.ru