спасибо Артёму за выкладку всех недостающих сонат Шуберта в исполнении Андраша Шиффа!
Intermezzo
(19.01.2013 16:27)
alexshmurak писал(а):
спасибо Артёму за выкладку всех недостающих сонат Шуберта в исполнении Андраша Шиффа!
Присоединяюсь, десятикратное ура!
alexshmurak
(19.01.2013 16:30)
Intermezzo писал(а):
Присоединяюсь, десятикратное ура!
спокойной ночи
Intermezzo
(19.01.2013 16:34)
alexshmurak писал(а):
спокойной ночи
Да вот уже неактуально...
alexshmurak
(19.01.2013 18:33)
послушал
1.
в первой части АШ сделал ставку на камерный, приглушённо-запедаленный звук, благо, не стенвей (бёзендорфер, как я понимаю), но иногда довольно заметно и жёстко `прорываясь` динамически (и по туше), что, в принципе, соответствует шубертовским ремаркам, и что, парадоксально, создаёт ощущение небольшого нарушения тембровой цельности, каковая наблюдается, скажем, в лакированном исполнении Лупу или, скажем, в умеренно-драматическом (позднебетховенском, что ли, по духу) у Григория Соколова. таким образом, общее ощущение от первой части: прищуренная игра, кот, играющий, полусонный, со своей жертвой, иногда якобы просыпающийся, но на самом деле ни разу не засыпающий по-настоящему. полу-сон, полу-бодрствование
2.
значительно более ровная динамическая и прикосновенческая палитра; образ уже откровенно сонливый; кот заснул и ему что-то снится, но прежних скоростей реакции, естественно, уже нет. фаза глубокого сна
3.
скерцо, несмотря на теплоту и светлость красок, воспринимается у Шиффа ещё более погружённым в иллюзорное пространство; это уже откровенный сон, несмотря на отдельные акценты, но они уже не `настоящие` по драматизму. по всей видимости, это достигается облегчённой рукой и определённой спецификой фразировки (словно бы лишённой всяческой назойливости)
тут, на мой взгляд, он проявляет наибольшее тембральное и агогическое мастерство, вместе с тем, решая и общеструктурные задачи (вектор с направлением из глубины в сторону лёгкости и иллюзорности)
4.
воспринимается естественным продолжением скерцо; получается под-диптих внутри большого триптиха (1 - 2 - 3/4); подобный фокус со структурой Шифф проделал в Седьмой сонате Бетховена
особенности трактовки финала: большие объединяющие тембровые блоки, в которые вмонтируются вплоть до полной интеграции отдельные подголоски, фактурные формулы, интонации и т. д. Сходство с его же трактовкой финала 20й Шуберта, которую я уже слышал; но тут всё же в разы бОльшая интегрированность тембра (что неудивительно: соната ведь - сон). Довольно крупная кульминация ближе к концу удивительным образом мастерски удерживается в рамках динамической конструкции, не разрушая общую структуру. Ближе к концу несколько приоткрываются шлюзы мягкой иронии, вполне, впрочем, шубертовской.
Итог.
Трактовка Шиффом Двадцать первой Шуберта - пример последовательного, цельного и очень убедительного развёртывания образа некоего чудесного, немного элегического сонного пространства.
Andreewa
(19.01.2013 19:17)
Спасибо, Алексей! Все так хорошо по полочкам разложили. Я только что закончила слушать, очень интересно.
balaklava
(19.01.2013 19:55)
alexshmurak писал(а):
... кот, играющий, полусонный, со своей жертвой, иногда якобы просыпающийся, но на самом деле ни разу не засыпающий по-настоящему. полу-сон, полу-бодрствование...
!!!С этого дня 21 сонату Шуберта буду называть не иначе как - `Сомнамбулическая соната`. Как сильно отличается исполнение Шиффа от Рихтеровского. Не могу поверить, что это одна и таже соната. Но сравнивать их трактовки не имеет смысла - два совершенно разных мира и оба прекрасны!
alexshmurak
(19.01.2013 19:56)
balaklava писал(а):
Как сильно отличается исполнение Шиффа от Рихтеровского
Это что! Рихтер в этом плане куда ближе Шиффу, чем, например, Юдина (послушайте!) или Афанасьев (послушайте!)
OlgaKz
(19.01.2013 20:54)
alexshmurak писал(а):
Это что! Рихтер в этом плане куда ближе Шиффу, чем, например, Юдина (послушайте!) или Афанасьев (послушайте!)
И каждый из них – особый мир, волнующий и прекрасный. Каждый исполняет эту сонату по – своему и совершенно изумительно. У каждого свои оттенки, свои акценты, свои смыслы. Сравнения бессильны!!! Да здравствует многообразие!!!
Aelina
(07.06.2015 10:19)
По-прежнему эта соната остается для меня загадкой.
А если сравнивать трактовки Шиффа и Соколова - вопросов возникает ещё больше.
sir Grey
(07.06.2015 10:37)
Aelina писал(а):
По-прежнему эта соната остается для меня загадкой.
/.../
Я для себя называю ее `Психоделическая соната`.
Aelina
(07.06.2015 11:01)
sir Grey писал(а):
Я для себя называю ее `Психоделическая соната`.
Пожалуй, это определение подходит и к 29-ой Бетховена. Нет ?
sir Grey
(07.06.2015 11:42)
Aelina писал(а):
Пожалуй, это определение подходит и к 29-ой Бетховена. Нет ?
Ну вот для меня - нет. Может быть, вы смотрите в корень, а я - что слишком громко, например. Из Адажио - конечно, некоторые куски. Но ближе к середине...
Известно, что Гоголь хотел, чтобы люди после его пьес переделались. Бетховен хотел, по-моему, чтобы они все умерли в зале. Так, чтобы последняя часть 29-ой звучала, когда в креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
А вот в 32-ой он пожалел публику, решил: `Умрем вместе`. Это честно, по крайней мере.
Но эта соната Шуберта - такой транс... Гилмор отдыхает.
Aelina
(07.06.2015 11:53)
sir Grey писал(а):
Так, чтобы последняя часть 29-ой звучала, когда в креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
А вот в 32-ой он пожалел публику, решил: `Умрем вместе`. Это честно, по крайней мере.
:)
А я каждый раз умираю, слушая 31-ю...
И молю Всевышнего, чтобы это аккордовое впечатление:` транс-иллюзия-очарование-жизнь-смерть` не трансформировалось с годами и слушательским опытом.
Знаете. Когда на глазах выступают невольные слезы...
Mikhail_Kollontay
(07.06.2015 14:05)
sir Grey писал(а):
Бетховен хотел, по-моему, чтобы они все умерли в зале. Так, чтобы последняя часть 29-ой звучала, когда в креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
Да что Вы, и что ему эта публика, он ее насмотрелся по горло к тому времени. А в скерцо 29 просто рождается тема фуги, на траверсе из начала сонаты, но она в басу.
sir Grey
(07.06.2015 14:24)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Да что Вы, и что ему эта публика, он ее насмотрелся по горло к тому времени. /.../
Я вообще не понимаю, для чего он это все публиковал и исполнял. `Тяжелый бред души больной, иль пленной мысли раздраженье`. Но он не читал Лермонтова...
Aelina
(07.06.2015 15:14)
sir Grey писал(а):
Но он не читал Лермонтова...
Хи:) в бескрайних прериях инета можно найти трек с песней Бетховена на слова Лермонтова - `Я не унижусь пред тобою`:)
alexshmurak
(07.06.2015 15:22)
Aelina писал(а):
По-прежнему эта соната остается для меня загадкой.
А если сравнивать трактовки Шиффа и Соколова - вопросов возникает ещё больше.
послушай ещё Билсона
art15
(07.06.2015 15:24)
И зальцбургскую Рихтера, а потом и Афанасьева, а если охота трэша - Юдину.
diesnatalis
(28.02.2016 20:40)
Кстати, Шифф будет играть в том числе и эту сонату Шуберта
12 марта в Большом зале Филармонии в Петербурге
sir Grey
(28.02.2016 22:07)
Aelina писал(а):
Хи:) в бескрайних прериях инета можно найти трек с песней Бетховена на слова Лермонтова - `Я не унижусь пред тобою`:)
Да ладно?
weina
(29.02.2016 21:20)
diesnatalis писал(а):
Кстати, Шифф будет играть в том числе и эту сонату Шуберта
12 марта в Большом зале Филармонии в Петербурге
Интересно, что в этот раз он приезжает со старой программой - последние сонаты Гайдна, Бетховена и Шуберта Шифф играл в Москве и Питере 3 года назад, если не ошибаюсь, - и играл очень здорово. Теперь вот добавит к ним еще и последнюю сонату Моцарта. Надеюсь, что впечатление будет не хуже. На всякий случай: 14 марта, КЗЧ.
abyrvalg
(29.02.2016 21:41)
weina писал(а):
Шифф играл в Москве и Питере 3 года назад,
Он скучен как никто другой для меня. Но однажды он взял да и сыграл вариации и фугу Баха-Регера так, как никто другой.. Вот поди и думай теперь, что с людьми происходит....
weina
(29.02.2016 21:57)
abyrvalg писал(а):
Но однажды он взял да и сыграл вариации и фугу Баха-Регера так, как никто другой..
Он много чего может `взять и сыграть`. Я вот до сих пор помню и Сонату Бартока, и `С улицы` Яначека, и Гольдберги, которые слышала у него живьем в разные годы. Он большой мастер, каких мало осталось.
сонат Шуберта в исполнении Андраша Шиффа!
ночи
1.
в первой части АШ сделал ставку на камерный, приглушённо-запедаленный звук, благо, не
стенвей (бёзендорфер, как я понимаю), но иногда довольно заметно и жёстко `прорываясь`
динамически (и по туше), что, в принципе, соответствует шубертовским ремаркам, и что,
парадоксально, создаёт ощущение небольшого нарушения тембровой цельности, каковая
наблюдается, скажем, в лакированном исполнении Лупу или, скажем, в умеренно-драматическом
(позднебетховенском, что ли, по духу) у Григория Соколова. таким образом, общее ощущение
от первой части: прищуренная игра, кот, играющий, полусонный, со своей жертвой, иногда
якобы просыпающийся, но на самом деле ни разу не засыпающий по-настоящему. полу-сон,
полу-бодрствование
2.
значительно более ровная динамическая и прикосновенческая палитра; образ уже откровенно
сонливый; кот заснул и ему что-то снится, но прежних скоростей реакции, естественно, уже
нет. фаза глубокого сна
3.
скерцо, несмотря на теплоту и светлость красок, воспринимается у Шиффа ещё более
погружённым в иллюзорное пространство; это уже откровенный сон, несмотря на отдельные
акценты, но они уже не `настоящие` по драматизму. по всей видимости, это достигается
облегчённой рукой и определённой спецификой фразировки (словно бы лишённой всяческой
назойливости)
тут, на мой взгляд, он проявляет наибольшее тембральное и агогическое мастерство, вместе
с тем, решая и общеструктурные задачи (вектор с направлением из глубины в сторону лёгкости
и иллюзорности)
4.
воспринимается естественным продолжением скерцо; получается под-диптих внутри большого
триптиха (1 - 2 - 3/4); подобный фокус со структурой Шифф проделал в Седьмой сонате
Бетховена
особенности трактовки финала: большие объединяющие тембровые блоки, в которые
вмонтируются вплоть до полной интеграции отдельные подголоски, фактурные формулы,
интонации и т. д. Сходство с его же трактовкой финала 20й Шуберта, которую я уже слышал;
но тут всё же в разы бОльшая интегрированность тембра (что неудивительно: соната ведь -
сон). Довольно крупная кульминация ближе к концу удивительным образом мастерски
удерживается в рамках динамической конструкции, не разрушая общую структуру. Ближе к концу
несколько приоткрываются шлюзы мягкой иронии, вполне, впрочем, шубертовской.
Итог.
Трактовка Шиффом Двадцать первой Шуберта - пример последовательного, цельного и очень
убедительного развёртывания образа некоего чудесного, немного элегического сонного
пространства.
очень интересно.
жертвой, иногда якобы просыпающийся, но на самом деле ни разу не засыпающий по-настоящему.
полу-сон, полу-бодрствование...
иначе как - `Сомнамбулическая соната`. Как сильно отличается исполнение Шиффа от
Рихтеровского. Не могу поверить, что это одна и таже соната. Но сравнивать их трактовки не
имеет смысла - два совершенно разных мира и оба прекрасны!
Рихтеровского
(послушайте!) или Афанасьев (послушайте!)
чем, например, Юдина (послушайте!) или Афанасьев (послушайте!)
особый мир, волнующий и прекрасный. Каждый исполняет эту сонату по – своему и совершенно
изумительно. У каждого свои оттенки, свои акценты, свои смыслы. Сравнения бессильны!!! Да
здравствует многообразие!!!
А если сравнивать трактовки Шиффа и Соколова - вопросов возникает ещё больше.
/.../
соната`.
Бетховена. Нет ?
слишком громко, например. Из Адажио - конечно, некоторые куски. Но ближе к середине...
Известно, что Гоголь хотел, чтобы люди после его пьес переделались. Бетховен хотел,
по-моему, чтобы они все умерли в зале. Так, чтобы последняя часть 29-ой звучала, когда в
креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
А вот в 32-ой он пожалел публику, решил: `Умрем вместе`. Это честно, по крайней мере.
Но эта соната Шуберта - такой транс... Гилмор отдыхает.
креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
А вот в 32-ой он пожалел публику, решил: `Умрем вместе`. Это честно, по крайней
мере.
А я каждый раз умираю, слушая 31-ю...
И молю Всевышнего, чтобы это аккордовое впечатление:`
транс-иллюзия-очарование-жизнь-смерть` не трансформировалось с годами и слушательским
опытом.
транс-иллюзия-очарование-жизнь-смерть`/.../
глазах выступают невольные слезы...
зале. Так, чтобы последняя часть 29-ой звучала, когда в креслах сидят трупы.
Но мне кажется, я понимаю Вас. Даже Скерцо из 29 - психоделика своего рода.
Вы, и что ему эта публика, он ее насмотрелся по горло к тому времени. А в скерцо 29 просто
рождается тема фуги, на траверсе из начала сонаты, но она в басу.
насмотрелся по горло к тому времени. /.../
публиковал и исполнял. `Тяжелый бред души больной, иль пленной мысли раздраженье`. Но он
не читал Лермонтова...
бескрайних прериях инета можно найти трек с песней Бетховена на слова Лермонтова - `Я не
унижусь пред тобою`:)
А если сравнивать трактовки Шиффа и Соколова - вопросов возникает ещё
больше.
12 марта в Большом зале Филармонии в Петербурге
песней Бетховена на слова Лермонтова - `Я не унижусь пред тобою`:)
сонату Шуберта
12 марта в Большом зале Филармонии в Петербурге
приезжает со старой программой - последние сонаты Гайдна, Бетховена и Шуберта Шифф играл в
Москве и Питере 3 года назад, если не ошибаюсь, - и играл очень здорово. Теперь вот
добавит к ним еще и последнюю сонату Моцарта. Надеюсь, что впечатление будет не хуже. На
всякий случай: 14 марта, КЗЧ.
скучен как никто другой для меня. Но однажды он взял да и сыграл вариации и фугу
Баха-Регера так, как никто другой.. Вот поди и думай теперь, что с людьми происходит....
Баха-Регера так, как никто другой..
сих пор помню и Сонату Бартока, и `С улицы` Яначека, и Гольдберги, которые слышала у него
живьем в разные годы. Он большой мастер, каких мало осталось.