Скачать ноты

CD 2003
      (21)  


cdtnkfyf (07.11.2022 20:18)
Настроилась было `на турецкий лад`,но ничего турецкого не услышала, скорее просто
австрийская или уж венская, брызжет Моцартом, но... исполнено, имо, хорошо. Спасибо!

Volovikelena (08.11.2022 12:12)
cdtnkfyf писал(а):
Настроилась было `на турецкий лад`,но ничего
турецкого не услышала, скорее просто австрийская или уж венская, брызжет Моцартом, но...
исполнено, имо, хорошо. Спасибо!
Дело в том, что музыканты в 18 - начале 19 века
больше путешествовали по Европе, а на Востоке бывали единицы. Франц Ксавер - не из них.
Он, как и Моцарт и многие музыканты эпохи Классицизма, представляли себе Турцию и
`янычарскую` музыку соответственно своим личным представлениям. То есть не такой, какой
она была на самом деле (они ведь этого не знали по причине отсутствия интернета и не такой
разветвленной связи обмена музыкальной культурой между странами, как в Европе), а как это
могло быть.
Турецкая музыка в понимании классиков была обязательно шумной, с очень простой мелодикой
и гармонией, частым чередованием тоники и доминанты.
В первой части симфонии всё это есть. Особенно много шума в разработке. Там настоящая
баталия с обилием литавр. Даже напоминает больше морское сражение, чему именно литавры
очень способствуют.
Вторая часть лишена этой `турецкой` экзотики. Но есть любопытное явление, уже более
свойственное для эпохи романтизма, в которую Франц Ксавер уже жил. Это использование в
аккордике трезвучий с добавочными тонами, например, с квинтой и с секстой одновременно. На
общем фоне классической трехзвучной основы это создает ощущение мнимой диссонантности.
Звучит симпатично и нестандартно.
В менуэте и в финале Франц Ксавер вновь возвращается к простоте мелодического рисунка и
гармонии, в Менуэте и литавры в первой теме использует.
А в финале единственный янычарский момент всё же проявляется: ход на увеличенную секунду
в эпизоде. Один-преодин, но его так сразу заметно, что невольно улыбку вызывает.
Есть `янычарство` в этой симфонии, есть.) И его значительно больше, чем в `Турецком
марше` Моцарта. Но с `Венским` акцентом.)

cdtnkfyf (08.11.2022 13:03)
Ожидала услышать в этой музыке влияние ирано-персидской древней музыкальной
культуры.Интересно, была ли в 18в. в Европе литература на эту тему? Если была, то можно
было бы ознакомиться, а потом уже и приступать к сочинению,так думаю.

oriani (08.11.2022 14:52)
cdtnkfyf писал(а):
Ожидала услышать в этой музыке влияние
ирано-персидской древней музыкальной культуры.Интересно, была ли в 18в. в Европе
литература на эту тему? Если была, то можно было бы ознакомиться, а потом уже и приступать
к сочинению,так думаю.
Вряд ли Зюсмайер имел намерение отразить этнические
особенности музыкального Востока. Скорее всего (судя по батальному характеру музыки),
симфония посвящена военной турецкой кампании времён Очакова. Австрия тогда выступала
союзником России, так что, Зюсмайер с полным основанием и для пущей ясности мог бы
назвать Симфонию не Турецкой, а Потёмкинской, например...

Mikhail_Kollontay (08.11.2022 19:29)
Volovikelena писал(а):
Встречая совпадение слов Франц и
Ксавьер, икаю. ПОтому что это имена младшего сына Моцарта, который лембергский. К чему бы
он его так назвал, а.

alexshmurak (08.11.2022 20:07)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Встречая совпадение слов Франц и Ксавьер,
икаю. ПОтому что это имена младшего сына Моцарта, который лембергский. К чему бы он его
так назвал, а.
Так вроде это биологически сын именно Зюсмайера, не?

alexshmurak (08.11.2022 20:52)
Музыка, кстати, потрясающая, + исполнение, конечно, играет роль. Очень интересно, какая
часть того, что звучит, реально заложена в партитуре Зюсмайера, а какая — фантазия
исполнителей. В основном сомнения касаются партии ударных, конечно. В одной из частей,
кажется, в первой, были настолько странные ритмы ударных, что сложно поверить. Но
звуковысотные именно решения Зюсмайера очень смачные. Куда более `турецкая`, то есть
странная, дикая музыка, чем соответствующей тематики у Моцарта.

Volovikelena (09.11.2022 00:13)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Встречая совпадение слов Франц и Ксавьер,
икаю. ПОтому что это имена младшего сына Моцарта, который лембергский. К чему бы он его
так назвал, а.
На свете бывает дружба. Иногда отношения учитель-ученик в неё
перерастают. У Вас разве не было ничего подобного?

Volovikelena (09.11.2022 00:17)
alexshmurak писал(а):
Так вроде это биологически сын именно
Зюсмайера, не?
А в 18 веке уже существовал анализ ДНК?
Ну, австрийцы, ну, конспираторы!

А в 21-м каждый видит то, что хочет видеть. И, очевидно, отмеряет фигурам прошлого долю
порядочности по своему личному усмотрению.

Mikhail_Kollontay (09.11.2022 07:07)
Volovikelena писал(а):
На свете бывает дружба. Иногда отношения
учитель-ученик в неё перерастают. У Вас разве не было ничего подобного?
Нет, Вы
знаете, с учениками такое невозможно. С учителями - систематически. Это еще может зависеть
от завистливости, дружба, которая есть желание обладать, главенствовать, ведь из нее
происходит, как правило. А чему бы мог Моцарт позавидовать у Зюсмайера? сомневаюсь.

Дружба в русском значении слова, в других случаях ведь друзьями обозначают просто
знакомых.

Volovikelena (09.11.2022 12:31)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Нет, Вы знаете, с учениками такое
невозможно. С учителями - систематически. Это еще может зависеть от завистливости, дружба,
которая есть желание обладать, главенствовать, ведь из нее происходит, как правило. А чему
бы мог Моцарт позавидовать у Зюсмайера? сомневаюсь.

Дружба в русском значении слова, в других случаях ведь друзьями обозначают просто
знакомых.
Друзья хорошо проверяются в радостях и бедах. У меня другое понятие о
дружбе, с советской детской песенки:
Друг всегда меня Сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот, что значит - настоящий верный друг.

В полдень или в полночь Друг придет на помощь.
Вот, что значит - настоящий верный друг.

Друг в беде не бросит, Лишнего не спросит.
Вот, что значит - настоящий верный друг.

Таких - по пальцем перечесть по жизни. Но есть. И, как ни странно, в том числе - две моих
учительницы. И разница в возрасте в 26 и 29 лет - не помеха ни им, ни мне. Зависть,
желание обладать и главенствовать - полная ерунда, когда дружбу цементирует любовь. Просто
любовь человека к человеку, вне пола, регалий, достоинств, социального статуса. Та самая,
которая `долготерпит и милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не
гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется
неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит
... никогда не перестаёт`.
Дружба - суть та же любовь.
Когда она есть - в ней счастье обладания, но не главенства. Но такая дружба - дар.
Была ли она таковой между Моцартом и Зюсмайером - знают только они. Нам ли додумывать за
них.

А что касается русского значения слова `дружба`, то вот определения Даля в его Толковом
Словаре русского языка:
`Дружба ж. дружество ср. - взаимная привязанность двух или более людей, тесная связь их;
в добром смысле, бескорыстная, стойкая приязнь, основанная на любви и уважении;..`

Вот цитата Ожегова из словаря русского языка:
Дружба – это «близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности
интересов» (Толковый словарь Ожегова).
Вот ещё из русского определения:
`Дружба – это глубокая связь между людьми, которая предполагает не только верность и
взаимопомощь, но и внутреннюю близость, откровенность,... любовь» (Энциклопедия
«Кругосвет»).

И уже из источника общенационального:
В Библии понятие дружбы передаётся греческим существительным «филиа» и глаголом «филео»,
который переводится как «дорожить» (кем-либо).

К Вашему определению `знакомый` больше подойдет слово `приятель, приятельствовать`, то
есть быть приятным для общения. Но для понятия дружбы этого маловато.
Если бы Зюсмайер был просто учеником и приятелем Моцарта, что ему был бы Реквием учителя?
Дописывать - терять не один месяц. И фамилию ставить не свою, а всё того же учителя. Есть
ли смысл для всего лишь приятеля и ученика?
Подозреваю, что они были именно друзьями. Но знали об этом только они сами.

Niksti (09.11.2022 15:12)
Volovikelena писал(а):
`приятель, приятельствовать`, то есть быть
приятным для общения. Но для понятия дружбы этого маловато.
Хороший комментарий,
маленькая добавка просто интереса ради. Пока я жила в родительском доме, часто приходилось
общаться с учительницей русского языка, которая жила под нами. Она не только доверяла мне
проверять работы своих учеников, но и делилась всякими интересностями из сферы языка.
Слово `приятель` - одна из них. Здесь при- приставка, -я- корень, -тель суффикс профессии.
То есть, изначально значение слова `приятель` - быть при я, быть при мне.В моём понимании
- это должно быть очень много, это равно дружбе, не меньше неё. Но почему-то смысл слова
гораздо более облегчённый сейчас, действительно сузился до приятности. Немного обидно за
слово.

Volovikelena (09.11.2022 20:24)
Niksti писал(а):
Слово `приятель` - одна из них. Здесь при-
приставка, -я- корень, -тель суффикс профессии. То есть, изначально значение слова
`приятель` - быть при я, быть при мне.В моём понимании - это должно быть очень много, это
равно дружбе, не меньше неё. Но почему-то смысл слова гораздо более облегчённый сейчас,
действительно сузился до приятности. Немного обидно за слово.
Как красиво иногда
можно разъять слово, чтобы сложить обратно с совершенно иным прекрасным смыслом. Спасибо.
Я не знала о таком его значении.
А у меня, как ни странно, во взрослом возрасте сложилась дружба именно с теми учителями,
с кем были трения и напряженные отношения в процессе учебы. А с кем всё было хорошо -
ничего, никакого продолжения. С некоторыми стали коллегами. Осталось теплое отношение, к
некоторым и любовь. Но вот дружба - только с двумя и именно после трудностей преодоления
долгих шагов навстречу и испытаний по жизни.

cdtnkfyf (18.11.2022 19:39)
oriani писал(а):
Вряд ли Зюсмайер имел намерение отразить этнические
особенности музыкального Востока.
... дело не в `этнических особенностях музыкального
Востока`, а в совершенно особом музыкальном строе, с которым многие русские композиторы
бЫли знакомы, что мы и слышим в отдельных их сочинениях...

Volovikelena (19.11.2022 02:05)
cdtnkfyf писал(а):
... дело не в `этнических особенностях
музыкального Востока`, а в совершенно особом музыкальном строе, с которым многие русские
композиторы
бЫли знакомы, что мы и слышим в отдельных их сочинениях...
Русские композиторы жили
немного ближе к Востоку. Им было, наверное, легче ориентироваться. Но опять же - что
именно считать Востоком.
Например, восточные Половецкие сцены в опере `Князь Игорь` частично опирались на очень
старинную венгерскую стилистику напевов, сборники которых Бородину рекомендовал венгерский
фольклорист Хунфальви, так как Половцы селились в средние века и на территории Венгрии. А
Венгрия в 18 веке ещё находилась под властью Габсбургов, а в середине 19 века превратилась
в Австро-Венгрию. Стало быть, Бородин искал корни восточной музыки на Западе.
К Турции это не относилось, зато и Россия, и Австрия воевали с Турцией в одно время.
Правда, без Зюсмайера и до рождения Глинки.
Если сравнивать отношение к изучению восточного фольклора русских композиторов 19 века и
Зюсмайера, то у Глинки, который родился через год после смерти Зюсмайера и у его младших
современников уже следующего поколения было преимущество в этом отношении. 19 век - время
серьезных исследований в области как отечественного, так и зарубежного фольклора. Уже
Глинка в `Руслане` использует подлинные Турецкую, Арабскую, Персидскую, Кавказскую мелодии
и даже изучает фарси.
У Зюсмайера, дожившего только до 1803 года, очевидно такой возможности не было. Поэтому
он, как и Моцарт, представлял себе турецкую музыку по своему усмотрению.

steinberg (19.11.2022 03:36)
Volovikelena писал(а):
Уже Глинка в `Руслане` использует подлинные
Турецкую, Арабскую, Персидскую, Кавказскую мелодии и даже изучает фарси.
У меня такое
впечатление, что как Глинка (и его русские предшественники) отлично смешивали французское
(точнее итальянское) с нижегородским, так и европейцы поступали по отношению к турецкому
(главным образом) и остальному Восточному. ...Были, конечно, и Дмитрий Кантемир, и
Даницетти-паша, и Али Уфку (Войцех Бобовский). И есть ведь свидетельства Августа Эйхгорна,
который с 70-х гг. 19 в. находился в Средней Азии и прямо говорил, что их музыка вызывает
в его воображении ассоциации с храмовой службой. Но это скорее исключения. Т.е. проще
говоря, не выработалась ещё во времена Глинки дистанция, с которой на это следует
смотреть. ...Тоже и в отношении к русской песне: всерьёз ведь в нач. 20 в. ещё обсуждалось
- многоголосна она или нет, т.е., есть ли в ней (существенно) что-то кроме мелодии?
Гетерофония воспринималась как грязь, это же самое ведь и привело к стереотипу, что
восточная музыка монодийна. ...

Mikhail_Kollontay (19.11.2022 05:42)
steinberg писал(а):
и Дмитрий Кантемир, и Даницетти-паша, и Али Уфку
(Войцех Бобовский)
Ужасно интересная тема.

Что до России, иногда думаю, что вообще Восток написал однажды Балакирев, и до сих пор
это незыблемый фундамент. СтОит послушать 1-ю симфон8ию ФИруза Баъхора или 4-ю Джаваншира
Кулиева, чтобы сделать выволды, по-моему. Не знаю ужЮ насколько Милий Алексеевич всё это
знал, но уж как минимум угадал.

Рука не дает мне писать, сделаю паузу, потом продолжу. Надо научиться использовать
программы перевода устной речи в письмо. Личные письма я уже в основном аудио пишу.

Mikhail_Kollontay (19.11.2022 06:17)
Mikhail_Kollontay писал(а):
У Глинки, мне кажется, чаще не сама
мысль, не `желудь`, а некий постулат, который он и не развивает. так с целотонной гаммой,
дважды им применённой, так с Востоком и т.д. Какой-то он несерьёзный, что ли. Желуди
падали скорее с Даргомыжского, у которого и Восток тоже очень яркий и совсем не
балакиревский, вот только тех сочинений в записи тут нет. И у него не только целотонная
гамма, но и обработка невиданного - уже - лада, встроение его в контекст альтераций.

Об Европе что говорить. Янычарская музыка - см.статью в Муз.энциклопедии. Многие
пользовались, Ударные прямо оттуда пришли - большой барабан, треугольник... Но когда
Моцарт пишет марш алла турка в сонате, он просто украинские темы берет. Ему нет разницы.
Полно русских было в Вене, с дворами и крепостными музыкантами. Бетховен будет более
разборчив, для него русский фольклор уже очень много значит, посмотреть в 6 и 7 багатели
119 опуса, уж не говоря о прямых обработках, не только же шотландских.

steinberg (19.11.2022 15:00)
Mikhail_Kollontay писал(а):
иногда думаю, что вообще Восток написал
однажды Балакирев
Русский Восток тема живая (много и говорят, и пишут). Вот,
например, из того, что случайно нашёл недавно: https://clck.ru/32iqdU
(предпоследняя аудиозапись - `о макомах`, потрясающе интересное свидетельство, по-моему).
Вы, мне кажется, правы - Восток был придуман. И любопытно взглянуть на то как (или точнее
из чего). И Вы (совершенно справедливо) заговорили о ладах. Но что об этом можно было
знать в 19 в., если, например, общее место в восточных муз. трактатах это такое
определение звука: звук обладает высотой и низкостью? Т.е. там, где у нас в головах
звуковысотность (звукоряд, интервалика...), у них тесситурность (тембральность). А
европейцы научились читать эти трактаты только в 20 в. Переход к звуку другой высоты - это
модуляция, равно как и к другому тетрахорду (в октавном диапазоне). Кто в 19 в. из
европейских музыкантов так слышал? И дело часто в такого рода вещах, а не в (пресловутых)
интервалике, скажем, или ритмах.
...Про янычарский оркестр и его инструменты хотел сказать ещё. Это то что было легко
увидеть (и чем было легко пользоваться). А вот османский фасиль, например, уже за
пределами простоты.

cdtnkfyf (19.11.2022 16:36)
Volovikelena писал(а):
Русские композиторы жили немного ближе к
Востоку. Им было, наверное, легче ориентироваться. Но опять же - что именно считать
Востоком.
Например, восточные Половецкие сцены в опере `Князь Игорь` частично опирались на очень
старинную венгерскую стилистику напевов, сборники которых Бородину рекомендовал венгерский
фольклорист Хунфальви,....
....да вот он Восток
https://www.youtube.com/watch?v=u1LTFmuvlvM&list=RDu1LTFmuvlvM&start_radio=1&t=977s ,
слава Богу, и в Архиве его достаточно стараниями некоторых замечательных пользователей,
мои уши всегда улавливают Восток даже в очень малых дозах при всём его многообразии.
Думаю, что русские композиторы были и есть любознательны, такие уж по своей сути, и,
наверняка, их интересы обнаружились к музыке восточной гораздо ранее 19 в. Интерес к
древнейшей этнографии помогает ориентироваться и в музыке- венгры оказались в Паннонии
довольно поздно, а пришли туда из р-нов восточных и по языку как раз близки к тюркским
народам. В одном из вчерашних комментариев я приглашаю в личный архив петербургской дамы,
именно она одарила нас восточными раритетами.

Volovikelena (19.11.2022 21:02)
cdtnkfyf писал(а):
....да вот он Восток
https://www.youtube.com/watch?v=u1LTFmuvlvM&list=RDu1LTFmuvlvM&start_radio=1&t=977s ,
слава Богу, и в Архиве его достаточно стараниями некоторых замечательных пользователей,
мои уши всегда улавливают Восток даже в очень малых дозах при всём его
многообразии.
Спасибо большое. Хороший концерт. Тональная музыка, преобладание
гармонического лада, периодически чередующегося с натуральным.
Понимаю, что Персия - не Индия, но моментами так похоже на музыку к индийским
кинофильмам. А иногда цыганские напевы прорастают.



 
     
Наши контакты