ТИМУР ИСМАГИЛОВ (Род. 1982)
Тимур Исмагилов (фортепиано)





Случайное произведение

24 прелюдии для фортепиано (2005-2010)
Axis для фортепиано (2012-2013)
Yeshen (2011), по стихотворению Рашита Назарова
Багатели для фортепиано (2012)
Вариации на тему Паганини для фортепиано (2002-2003)
Два наброска и песня для виолончели соло (2010)
Деревенский напев (2013)
Концерт для виолончели с оркестром (2004-2005)
Листок из альбома
Посвящение Джону Кейджу, для фортепиано (2001)
Струнный квартет № 1 (2002-2003, вторая редакция - 2006)
Фантазия для скрипки и фортепиано (2003-2004)
`121`, вокальный цикл на тексты Д. Пригова для мужского голоса и фортепиано (2003)
`EDES…` для флейты, кларнета, скрипки, виолончели и препарированного рояля (2007)
`Вариации на народную тему` для фортепиано (1996)
`Вечерняя музыка` для флейты, скрипки, альта и виолончели (2010)
`Диалог` для скрипки соло (2011)
`Изменения` для фортепиано (2013)
`История одной картины`, моносвистакль по рассказу А. Аверченко для мужского голоса, виолончели, рояля, препарированного рояля и магнитофона (2001)
`Колыбельная для Рудика` (2012)
`Партита-приношение` для фортепиано (2000)


Последние комментарии к произведениям композитора

Andrew_Popoff (30.06.2014 22:43) не в сети не в сети
Уже слышал вживую это сочинение. Очень симпатичная сюита, и играете хорошо, Тимур.
Поздравляю!
TimurIsmagilov (30.06.2014 22:53) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Уже слышал вживую это сочинение. Очень
симпатичная сюита, и играете хорошо, Тимур. Поздравляю!
Это не сюита, а цикл. В том
плане, что я не разрешаю исполнение частей по отдельности.
Andrew_Popoff (30.06.2014 22:57) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
я не разрешаю исполнение частей по
отдельности.
В общем, я и не просил разрешения. :)

Но если такая подробность принципиальна, то стоит, наверное, указать в названии или в
комментарии к треку, там где Вы написали, что запись с концерта, что это именно цикл, а не
сюита.
TimurIsmagilov (02.07.2014 19:21) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Но если такая подробность принципиальна, то
стоит, наверное, указать в названии или в комментарии к треку, там где Вы написали, что
запись с концерта, что это именно цикл, а не сюита.
Андрей, скажите, а как вы
поступаете в подобных случаях? Когда принципиально исполнение целиком. Указываете в нотах?
Меня заинтересовал этот вопрос, потому что я даже не думал о возможном исполнении по
частям. Наверное, после названия на титульном листе имеет смысл добавить `фортепианный
цикл`?
Andrew_Popoff (02.07.2014 20:50) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Андрей, скажите, а как вы поступаете в
подобных случаях? Когда принципиально исполнение целиком. Указываете в нотах? Меня
заинтересовал этот вопрос, потому что я даже не думал о возможном исполнении по частям.
Наверное, после названия на титульном листе имеет смысл добавить `фортепианный
цикл`?
Тимур, я к этому проще отношусь. Разумеется, желательно все играть полностью,
от первой до последней части. Но ведь всегда важен контекст, если исполнитель в некоей
конкретной ситуации хочет сыграть некие отдельные части, значит у него есть для этого
основание, значит он так видит, и зачем я буду ему мешать? Для меня сочинение, которое уже
закончено, перестает быть моим, моей собственностью, очень сильное отторжение наступает. И
чем больше играют, тем больше отторжение. Не неприязнь, нет, но именно ощущение чего-то
чужого.
Что касается того, как обозначить запрет на исполнение отдельных частей - я думаю, так и
надо написать в примечании к нотам. Там же и жанр определить.
Andrew_Popoff (16.09.2013 18:47) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
В 2011 году я написал пьесу по гениальному
стихотворению башкирского поэта Рашита Назарова. У автора оно называется «М
Тимур,
умляуты не отображаются, весь текст выпадает после них. Пьеса очень славная.
TimurIsmagilov (16.09.2013 18:52) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Тимур, умляуты не отображаются, весь текст
выпадает после них. Пьеса очень славная.
Да, я уже понял. Очень жаль. Попросил
модератора удалить оба моих сообщения.
TimurIsmagilov (16.09.2013 18:56) не в сети не в сети
Редуцированный вариант моих предыдущих сообщений:
`В 2011 году я написал пьесу по гениальному стихотворению башкирского поэта Рашита
Назарова. У автора оно называется «Любовь», но я вынес в качестве заголовка многозначное
слово [см. заголовок], которое восемнадцатилетний поэт использовал в качестве единственной
рифмы. Стихотворение состоит из шести строчек, в конце каждой звучит слово [см.
заголовок], но пять раз из шести оно несет новый смысл (последняя строчка повторяет
первую). Мой, близкий к подстрочнику, вариант перевода:

Любовь, скажешь ты, — как молния,
Не считает — не спрашивает ничьих лет.
Негасимым огнем охватывает и старого, и молодого.
Если боишься обжечься, беги, спрячься!
Только не увидь потом своих слез.
Любовь, скажешь ты, — как молния.

Я знаю это стихотворение наизусть с юности и давно собирался написать на него музыкальное
произведение. Но текст сам по себе настолько сильный, что мне не хотелось воплощать его в
вокальной форме. В результате я сделал мелодекламацию.
Возможны два варианта исполнения: чтец и фортепиано, либо пианист сам произносит текст
(на башкирском языке).
TimurIsmagilov (16.09.2013 19:08) не в сети не в сети
Литературный перевод Айдара Хусаинова (мне он не нравится некоторым искажением
изначального смысла):

Любовь - так это молния, скажи,
Не спрашивая возраста души,
И старика, и молодого оглушит,
Боишься - спрячься где-нибудь в глуши.
Но слез не лей и счастья не ищи,
Любовь - так это молния, скажи.
Andreewa (16.09.2013 20:22) не в сети не в сети
Очень тепло, нескучно, интересно! Спасибо!
TimurIsmagilov (19.09.2013 18:20) не в сети не в сети
Andreewa писал(а):
Очень тепло, нескучно, интересно!
Спасибо!
Большое спасибо!
TimurIsmagilov (16.09.2014 15:39) не в сети не в сети
Произведение, в котором я распрощался с полистилистикой. Один из формообразующих элементов
- первые такты `Рапсодии на тему Паганини` Рахманинова (звучат трижды, варьируясь).
Основная тема каприса проведена в контрапункте с её ракоходом. Заключительная вариация -
чакона.
evc (20.07.2013 15:10) не в сети не в сети
да, Золтан, можешь, да ещё так здОрово! Тимур, сочинение удачное!..
TimurIsmagilov (20.07.2013 15:15) не в сети не в сети
evc1 писал(а):
да, Золтан, можешь, да ещё так здОрово! Тимур,
сочинение удачное!..
Спасибо, Евгений!
Произведение написано по заказу Золтана Алмаши, ему и посвящено.
TimurIsmagilov (20.05.2014 20:25) не в сети не в сети
Пьеса посвящена памяти моей бабушки и основана на мелодии, которую она любила играть на
саратовской гармони.
TimurIsmagilov (20.05.2014 21:14) не в сети не в сети
Собственно, оригинальное название - на татарском языке, но, боюсь, здесь не
воспроизведутся умляуты.

Впрочем, попробую: `Авыл к?е`.
TimurIsmagilov (20.05.2014 21:15) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Собственно, оригинальное название - на
татарском языке, но, боюсь, здесь не воспроизведутся умляуты.

Впрочем, попробую: `Авыл к?е`.
Не воспроизвелось. Жаль.
OlgaKz (20.05.2014 21:56) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Пьеса посвящена памяти моей бабушки и
основана на мелодии, которую она любила играть на саратовской гармони.
Классную
мелодию наигрывала Ваша бабушка! Мелодия - размышление о жизни, о судьбе. И Ваша пьеса -
хороший памятник бабушке!
Aelina (20.05.2014 22:09) не в сети не в сети
Очень красивый напев , схожий по характеру с песней `Мэтрушкэ` ( что в переводе с
татарского - `душица` )...
TimurIsmagilov (20.05.2014 22:11) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Очень красивый напев , схожий по характеру с песней
`Мэтрушкэ` ( что в переводе с татарского - `душица` )...
Я знаю татарский язык,
можете не переводить. :-)
TimurIsmagilov (20.05.2014 22:13) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Ваша пьеса - хороший памятник бабушке!
Спасибо!
Я надеюсь на это.
Но и бабушкины наигрыши пора бы уже оцифровать.
TimurIsmagilov (20.05.2014 22:23) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
Очень красивый напев , схожий по характеру с песней
`Мэтрушкэ` ( что в переводе с татарского - `душица` )...
Да, я так и понял,
впоследствии (все мы крепки задним умом). Не могли бы вы поделиться ссылкой на напев
`Душицы`? (простите, рука не поворачивается воспроизводить мой родной язык жалкими
вариантами русификации)
Aelina (20.05.2014 22:36) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Не могли бы вы поделиться ссылкой на напев
`Душицы`?
попробую найти , но не обещаю
я даже сомневаюсь : есть ли у этой песни автор и нотный текст, так как исполняется она
каждый раз по-новому , с элементами импровизации...
Andrew_Popoff (20.05.2014 22:38) не в сети не в сети
Отлично сыграно, Тимур!
Пьеса очень душевная. Поздравляю!
OlgaKz (20.05.2014 22:42) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Но и бабушкины наигрыши пора бы уже
оцифровать.
Если они сохранились, то обязательно надо это сделать. Мы
пренебрежительно,а иногда и свысока относимся к домашнему музицированию,
непрофессиональному сочинительству. Но ведь там много подлинных сокровищ. Не растерять бы!
TimurIsmagilov (20.05.2014 22:54) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
попробую найти , но не обещаю
я даже сомневаюсь : есть ли у этой песни автор и нотный текст, так как исполняется она
каждый раз по-новому , с элементами импровизации...
Собственно, авторство у любого
народного напева условно. Мне бы любой вариант, просто интересно.
TimurIsmagilov (20.05.2014 22:56) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Отлично сыграно, Тимур!
Пьеса очень душевная. Поздравляю!
Спасибо, Андрей! Согласитесь, это гораздо лучше
варианта, на котором вы присутствовали.
TimurIsmagilov (20.05.2014 23:01) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Если они сохранились, то обязательно надо это
сделать. Мы пренебрежительно,а иногда и свысока относимся к домашнему музицированию,
непрофессиональному сочинительству. Но ведь там много подлинных сокровищ. Не растерять
бы!
Ольга, Вы не представляете, как много у нас с бабушкой совместных аудиозаписей. Я
очень хочу их оцифровать. Но я туп пока по этой части.
Andrew_Popoff (20.05.2014 23:06) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Спасибо, Андрей! Согласитесь, это гораздо
лучше варианта, на котором вы присутствовали.
Да, хотя и в первый раз мне
понравилось, но тут просто здорово.
TimurIsmagilov (20.05.2014 23:08) не в сети не в сети
Andrew_Popoff писал(а):
Да, хотя и в первый раз мне понравилось, но
тут просто здорово.
В первый раз было... (отвратительно?)
Andrew_Popoff (20.05.2014 23:14) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
В первый раз было...
(отвратительно?)
:)
OlgaKz (20.05.2014 23:27) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
...как много у нас с бабушкой совместных
аудиозаписей. Я очень хочу их оцифровать.
Главное - не оставляйте стараний!
TimurIsmagilov (20.05.2014 23:32) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Главное - не оставляйте стараний!
ОK
bubusir (21.05.2014 00:39) не в сети не в сети
TimurIsmagilov писал(а):
Спасибо! Я надеюсь на это.
Но и бабушкины наигрыши пора бы уже оцифровать.
Хорошая пьеса . Драматургия
понравилась , очень ` в жилу ` удар треугольника , и проведение темы в другом регистре
потом...Волнующе
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru