Фриц Крейслер
ФРИЦ КРЕЙСЛЕР (1875–1962)
Фриц Крейслер (скрипка)






Случайное произведение

(Альбенис) Малагуэнья из сюиты `Испания`, ор. 165/3 (1927)
(Альбенис) Танго из сюиты `Испания`, ор. 165/2 (1927)
(Брамс) Венгерский танец № 17
(Брандль) Der liebe Augustin: Du alter Stephansturm (The Old Refrain) (1905)
(Вебер) Larghetto (1913)
(Венявский) Каприс ля минор (1913)
(Гайдн) Венгерское рондо
(Гайдн) Национальный гимн Австрии `Gott erhalte Franz den Kaiser` (1915)
(Глюк) Мелодия из оперы `Орфей и Эвридика` (1913)
(Гранадос) Испанский танец № 5 (1915)
(Грейнджер) `Молли на берегу` (`Molly on the Shore` (Irish reel), 1924)
(Дворжак) Indian Lament соль минор (1914)
(Дворжак) Славянский танец № 2 (из ор. 46, 1914)
(Дворжак) Славянский танец № 2 (из ор. 72, 1914)
(Дворжак) Славянский танец № 8 (из ор. 72, 1914)
(Дворжак) Транскрипция песни `My Mother Taught Me` (ор. 55, № 4, 1914)
(Дворжак) `Юмореска` (ор. 101, № 7, 1906)
(де Фалья) `Испанский танец` из оперы `Жизнь коротка` (1926)
(Корелли) Сарабанда и аллегретто (1913)
(Корелли) `Фолия`
(Леклер) `Тамбурин` (1913)
(Мендельсон) `Песня без слов`, ор. 62, № 1 (1913)
(Моцарт) Рондо из Хаффнер-серенады (1913)
(Паганини) Каприс № 13 (1913)
(Паганини) Каприс № 20 (1913)
(Римский-Корсаков) Фантазия на две русские темы из ор. 33
(Римский-Корсаков) `Гимн Солнцу` (1919)
(Римский-Корсаков) `Песнь индийского гостя` из оперы `Садко` (1919)
(Тартини) Транскрипция сонаты `Дьявольские трели` соль минор (`The Devil`s Trill `, 1913)
(Тартини) Фуга ля мажор (1913)
(Чайковский) Транскрипция Andante cantabile из Струнного квартета № 1, ор. 11 (1925)
(Чайковский) `Песня без слов` из ор. 2, № 3 (1924)
(Чайковский) `Юмореска` из ор. 10, № 2 (1926)
(Шуберт) Ballet Music No. 2 (from `Rosamunde von Cypern`) (1913)
(Шуберт) Музыкальный момент фа минор (Op. 94, No. 3, D.780) (1913)
(Шуберт) Экспромт № 3
(Шуман) Романс (1913)
3 старых венских танца
Alt-Wiener Tanzweisen: № 1 `Радость любви` (`Liebesfreud`, 1905)
Alt-Wiener Tanzweisen: № 2 `Муки любви` (`Liebesleid`, 1905)
Alt-Wiener Tanzweisen: № 3 `Прекрасный розмарин` (`Schön Rosmarin`, 1905)
Grave в стиле Вильгельма Фридемана Баха (1911)
Londonderry air (cтарая ирландская мелодия)
Lotus Land
Midnight Bells
Praeludium and Allegro
Tempo di Minuetto в стиле Пуньяни (1938)
Viennese Rhapsodic Fantasietta (1948)
Аллегретто в стиле Боккерини (1910)
Аллегретто в стиле Порпоры (1913)
Андантино в стиле Мартини (1910)
Вальс `Забытый венский мотив`
Венский каприс си минор (1910) op. 2
Каватина (1933)
Каприс Ми-бемоль мажор
Концерт до мажор в стиле Вивальди (1927)
Маленький венский марш
Менуэт в стиле Порпоры (1910)
Негритянская народная мелодия
Песня `Stars in My Eyes` ( from the film `The King Steps out`)
Полишинель (Серенада)
Прелюдия и Аллегро в стиле Пуньяни (1910)
Речитатив и скерцо-каприс для скрипки соло (1911) op. 6
Романс (1910) op. 4
Романтическая колыбельная
Рондино на тему Бетховена
Сицилиана и ригодон в стиле Франкёра (1910)
Скерцо в стиле Диттерсдорфа (1910)
Струнный квартет ля минор (1921)
Танго (Andantino)
Фантазия до минор
`La Gitana` (1917)
`Вариации на тему Корелли` в стиле Тартини (1910)
`Жеманница` в стиле Куперена (1910)
`Китайский тамбурин` (1910) op. 3
`Марш игрушечных солдатиков` (1917)
`Окассен и Николетт` (`Aucassin and Nicolette`) - средневековая канцонетта (1917)
`Охота` (`La Chasse`) - каприс в стиле Картье (1911)
`Пастуший мадригал` (`Shepherd`s Madrigal`, 1927)
`Песня Луи XIII и Павана` в стиле Куперена (1910)
`Провансальская серенада` (`Aubade Provençale`) в стиле Куперена (1911)
`Синкопы` (1926)
`Цыганское каприччио` (1927)


Последние комментарии к произведениям композитора

Opus88 (27.01.2017 01:29) не в сети не в сети
Великолепно.
Спасибо за новые добавления!
Aelina (16.01.2017 14:53) не в сети не в сети
Нашла, но в ариях:))))
Opus88 (25.01.2017 05:23) не в сети не в сети
Хейфец, Крейслер, Паганини - превосходно!
Спасибо!
sir Grey (25.01.2017 08:00) не в сети не в сети
А в чем смысл переложения Крейслера? Я сейчас сравнил с Паганини Перлмана (еле нашел этот
№ 20). Добавил аккомпанемент, и получилось все как-то нежнее, легче, радость любви такая.
Во второй половине – изящно, легко. А у Паганини – мучительная волынка в начале и ругань с
капризами в конце.
Osobnyak (25.01.2017 14:42) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Хейфец, Крейслер, Паганини - превосходно!
Спасибо!
Эта запись была в Архиве - передобавил по-другому. А вот д`Амброзио
пропустил.
Opus88 (25.01.2017 16:26) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
А в чем смысл переложения Крейслера? Я сейчас
сравнил с Паганини Перлмана (еле нашел этот № 20). Добавил аккомпанемент, и получилось все
как-то нежнее, легче, радость любви такая. Во второй половине – изящно, легко. А у
Паганини – мучительная волынка в начале и ругань с капризами в конце.
Для меня здесь
прежде всего Хейфец - его не превзойдённая игра, звук.
Все три были виртуозы скрипки и писали/адаптировали для своей виртуозности - чтоб
исполнять на концертах.

Крейслер вообще вовсю отрывался в сочинительстве `в стиле`.

Перлмана не слышал. Как-то не идёт он у меня. Но постараюсь послушать, спасибо.
sir Grey (25.01.2017 16:29) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Для меня здесь прежде всего Хейфец - его не
превзойдённая игра, звук.
Все три были виртуозы скрипки и писали/адаптировали для своей виртуозности - чтоб
исполнять на концертах.
Нуда... Ну... Да ну..
чего перекладывал-то?
Opus88 (25.01.2017 16:32) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Нуда... Ну... Да ну..
чего перекладывал-то?
Все три перекладывали (а Крейслер и сочинял скромно называя
переложениями) много разной музыки, чтобы исполнять на концертах.

У Хейфеца - тома )
sir Grey (25.01.2017 18:17) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Все три перекладывали (а Крейслер и сочинял скромно
называя переложениями) много разной музыки, чтобы исполнять на концертах.

У Хейфеца - тома )
Я все же не понимаю. Не улавливаю.

1) Зачем к соло добавлять ф-но? Вопрос философский, но очень бы хотелось услышать мнения.
Скрипка соло - это нечто. Ее можно перекладывать, конечно, на другие инструменты, но
добавлять ум-па-па....
2) Прав ли я, когда говорю, что получилось все НЕЖНЕЕ.
3) Другие каприсы перекладывал?
Opus88 (25.01.2017 20:24) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Я все же не понимаю. Не улавливаю.

1) Зачем к соло добавлять ф-но? Вопрос философский, но очень бы хотелось услышать мнения.
Скрипка соло - это нечто. Ее можно перекладывать, конечно, на другие инструменты, но
добавлять ум-па-па....
2) Прав ли я, когда говорю, что получилось все НЕЖНЕЕ.
3) Другие каприсы перекладывал?
1) Получается другое, конечно. Больше звука,
скрипачу может быть попроще играть - не все ж как Паганини! Опять же Крейслер в своё время
просто исполнял и, соответственно, писал для себя - что ему было по вкусу исполнять.

2) Во многих смыслах - да. Играть такое соло намного надрывней, чем когда фортепиано
помогает. Но в значительной степени - разные уже жанры, на мой взгляд.

3) Только три - 13, 20 и 24.
sir Grey (25.01.2017 20:34) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
1) Получается другое, конечно. Больше звука,
скрипачу может быть попроще играть - не все ж как Паганини! Опять же Крейслер в своё время
просто исполнял и, соответственно, писал для себя - что ему было по вкусу исполнять.

2) Во многих смыслах - да. Играть такое соло намного надрывней, чем когда фортепиано
помогает. Но в значительной степени - разные уже жанры, на мой взгляд.

3) Только три - 13, 20 и 24.
Спасибо. Вы один мне отвечаете. Остальные на меня
просто плюют.

Лично мне больше нравится оригинал, хотя его слушать мучительнее. Но скрипка соло - это
просто по сердцу пилят. Нет сил.

Спасибо за номера 12 и 24. Ну, 24 - понятно, а 13 - пошарю у нас, послушаю. Интересно.
Opus88 (25.01.2017 20:43) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Спасибо. Вы один мне отвечаете. Остальные на меня
просто плюют.

Лично мне больше нравится оригинал, хотя его слушать мучительнее. Но скрипка соло - это
просто по сердцу пилят. Нет сил.

Спасибо за номера 12 и 24. Ну, 24 - понятно, а 13 - пошарю у нас, послушаю.
Интересно.
Да что Вы! Большинство просто заняты.

Вот и мне как раз мучительнее слышать соло скрипку. И Паганини всё же в основном в
виртуозности, и как-то к нему никогда не лежало. И здесь в кайф было послушать Хейфеца.

А про скрипку соло - вот слушал недавно Шумского, исполняющего каприсы Роде (в той же
категории технических этюдов для скрипачей, что и Паганини) - не смог оторваться.
Попробуйте -
http://classic-online.ru/ru/performer/7703?composer_sort=7704&prod_sort=24521
Osobnyak (25.01.2017 21:23) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
3) Другие каприсы перекладывал?
Есть ещё
переложения. 24-й Хейфец играет версию Ауэра.
Opus88 (25.01.2017 22:10) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Есть ещё переложения. 24-й Хейфец играет версию
Ауэра.
Есть конечно, у Хейфеца несколько книг разных переложений
Osobnyak (25.01.2017 23:10) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Есть конечно, у Хейфеца несколько книг разных
переложений
Думаю, у него было ещё больше бухгалтерских книг...
Osobnyak (27.01.2017 22:18) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Спасибо. Вы один мне отвечаете. Остальные на меня
просто плюют.



Спасибо за номера 12 и 24. Ну, 24 - понятно, а 13 - пошарю у нас, послушаю.
Интересно.
Странно, а почему Хейфец не сыграл все каприсы. Абсолютно его музыка.
Остался бы непревзойдённым
alexa_minsk (27.01.2017 22:21) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Странно, а почему Хейфец не сыграл все
каприсы.
Терпеть не могу обработки каприсов Паганини с добавлением аккомпанирующего
фортепиано. Сейчас такие уже и не играют.
Opus88 (27.01.2017 22:59) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Терпеть не могу обработки каприсов Паганини с
добавлением аккомпанирующего фортепиано. Сейчас такие уже и не играют.
А Крейслер и
Хейфец наоборот предпочитали с фортепиано.
Opus88 (27.01.2017 23:01) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Странно, а почему Хейфец не сыграл все каприсы.
Абсолютно его музыка. Остался бы непревзойдённым
Никто точно не знает.
Но основное направление мысли - он не хотел, чтобы техническая сторона исполнения
доминировала.
И его исполнение 24-ого - это такое что-то, что зачем и ещё!
alexa_minsk (27.01.2017 23:09) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
А Крейслер и Хейфец наоборот предпочитали с
фортепиано.
в их время старались всю `старую` музыку обрабатывать, `улучшать`,
приспосабливать под вкусы современной публики.
Osobnyak (27.01.2017 23:10) не в сети не в сети
alexa_minsk писал(а):
Терпеть не могу обработки каприсов Паганини с
добавлением аккомпанирующего фортепиано. Сейчас такие уже и не играют.
Я имел в виду
сольный вариант.
Osobnyak (27.01.2017 23:11) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Никто точно не знает.
Но основное направление мысли - он не хотел, чтобы техническая сторона исполнения
доминировала.
Ну, в художественной ценности им не откажешь.
Opus88 (26.01.2017 04:51) не в сети не в сети
Как играет!!
Спасибо!
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru