Бедржих Сметана
БЕДРЖИХ СМЕТАНА (1824–1884)





Случайное произведение

3 листка воспоминаний для фортепиано ор.3 (1856) JB 1: 65
3 песни для женского хора (1878) JB 1:109
3 поэтические польки для фортепиано ор. 8 (1848-1854) JB 1: 61
3 салонные польки для фортепиано op. 7 (1848-1854) JB 1: 60
4 эскиза для фортепиано ор.4 (1857) JB 1: 66
4 эскиза для фортепиано ор.5 (1848-1857) JB 1: 67
5 вальсов для фортепиано (1844) JB 1: 18
6 листков воспоминаний для фортепиано ор.2 (1849-1850) JB 1: 51
6 прелюдий для органа (1846) JB 1: 30
6 характеристических пьес для фортепиано ор.1 (1847-1848) JB 1: 35
Аллегро-каприччиозо си минор для фортепиано (1847?) JB 1: 32
Анданте ми-бемоль мажор для фортепиано (1852) JB 1: 62
Анданте фа мажор для фортепиано
Анданте фа минор для фортепиано (1880) JB 1:117
Арии из опер
Багатели и экспромты для фортепиано (1844) JB 1: 19
Галоп ре мажор для фортепиано (1832?) JB 2: 1
Галоп `Бравурный` для фортепиано (1840) JB 1: 3
Кадриль си-бемоль мажор для фортепиано (1843) JB 1: 14
Кадриль фа мажор для фортепиано (1843-1844) JB 1: 16
Каприс соль минор для фортепиано (1848) JB 2: 17
Концертный этюд до мажор для фортепиано (1858) JB 1: 73
Концертный этюд `На морском берегу` (Воспоминание) для фортепиано ор.17 (1861) JB 1: 80
Мазурка-каприччио до-диез минор для фортепиано (1843-1844) JB 1: 15
Марш для Шекспировского фестиваля ор.20 (1864) JB 1: 90
Марш до минор для фортепиано
Марш фа мажор для фортепиано
Менуэт си-бемоль мажор для оркестра (1842?) JB 1: 10
Ноктюрн ми-бемоль мажор для фортепиано
Опера `Бранденбуржцы в Чехии` (1862-1863) JB 1: 87
Опера `Виола` (неокончена (1874-1875, 1883-1884)) JB 2: 48
Опера `Далибор` (1865-1867, ред. 1870) JB 1:101
Опера `Две вдовы` (1873–1874, ред. 1877, 1882) JB 1:108
Опера `Либуше` (1869-1872) JB 1:102
Опера `Поцелуй` (1875-1876, ред. 1877) JB 1:104
Опера `Проданная невеста` (1869) JB 1:100
Опера `Тайна` (1877-1878) JB 1:110
Опера `Чёртова стена` (1879-1882) JB 1:122
Полька ля мажор для фортепиано (1852-1853, ред.1883) JB 1: 57
Полька ми мажор для фортепиано (1852–1853) JB 1: 55
Полька ми-бемоль мажор для фортепиано (1846) JB 1: 28
Полька соль минор для фортепиано (1853–1854) JB 1: 56
Полька фа минор для фортепиано (1853–1854) JB 1: 63
Полька `Беттина` для фортепиано (1-я версия; 1859) JB 1: 74a
Полька `Беттина` для фортепиано (2-я версия; 1883) JB 1: 74b
Полька `Воспоминание о Пльзене` для фортепиано (1843) JB 1: 17
Полька `Георгин` для фортепиано (1840) JB 1: 2
Полька `Землячка` для оркестра (1879) JB 1:115
Полька `Из жизни студента` для фортепиано (1842?, ред.1858) JB 1: 9
Полька `Луиза` для фортепиано (1840) JB 1: 1
Полька `Нашим девушкам` для оркестра (1862–1863, ред.1888) JB 1: 86
Полька-рапсодия `Видение на балу` для фортепиано (1858) JB 1: 71a
Пьеса в сонатной форме до мажор для фортепиано
Пьеса в сонатной форме ля мажор для фортепиано
Пьеса в сонатной форме си-бемоль мажор для фортепиано
Пьеса до мажор для фортепиано (I)
Пьеса до мажор для фортепиано (II)
Пьеса до минор для фортепиано
Романс си-бемоль мажор для фортепиано (1847?, ред. 1883) JB 1: 33
Романс соль минор для фортепиано (1881) JB 1:121
Рондо до мажор для фортепиано
Рондо ля минор для фортепиано
Рондо ре минор для фортепиано
Рондо фа мажор для фортепиано
Симфоническая поэма `Лагерь Валленштейна` op.14 (1858-1859) JB 1: 72
Симфоническая поэма `Ричард III` op. 11 (1857-1858) JB 1: 70
Симфоническая поэма `Хакон Ярл` ор.16 (1860-1861) JB 1: 79
Симфония ми мажор `Триумфальная` op.6 (1853-1854) JB 1: 59
Соната для двух фортепиано в восемь рук ми минор (1849) JB 1: 47
Соната для фортепиано соль минор (1846) JB 3: 24
Струнный квартет № 1 ми минор `Из моей жизни` (1876) JB 1:105
Струнный квартет № 2 ре минор (1882-1883) JB 1:124
Сюита для оркестра (реконструкция Ярослава Смолки)
Токкатина си-бемоль мажор для фортепиано (1849-1854?, ред. 1883) JB 1: 53
Торжественная прелюдия до мажор для оркестра (1868) JB 1: 95
Траурный марш фа минор для фортепиано
Увертюры
Фантазия на тему чешской народной песни `Сеял я просо` для скрипки и фортепиано (1843) JB 1: 12
Фантазия на темы чешских народных песен (1862) JB 1: 83
Фигурации на хорал `Будь милостив и милосерден`
Фортепианная транскрипция песни `Любопытство` Ф.Шуберта из вокального цикла `Прекрасная мельничиха` (1858) JB 1: 69/2
Фортепианное трио соль минор ор.15 (1855 ) JB 1: 64
Фуга до мажор 4-х голосная для фортепиано
Фуга ля минор 4-х голосная для фортепиано
Фуга ми минор 3-х голосная для фортепиано
Фуга ре мажор 4-х голосная для фортепиано
Характеристическая пьеса до-бемоль мажор для фортепиано (1847–1848) JB 1: 34
Характерные вариации на тему чешской песни `Сеял я просо` для фортепиано (1846) A60
Части произведений
Чешские танцы I (1877) JB 1:107
Чешские танцы II (1879) JB 1:114
Экспромт ля-бемоль мажор для фортепиано (1842) JB 1: 6
Экспромт ми-бемоль минор для фортепиано (1841) JB 1: 4
Экспромт си минор для фортепиано (1841) JB 1: 5
Этюд в форме песни ля минор для фортепиано (1846) JB 3: 18/2
Этюд в форме прелюдии до мажор для фортепиано (1846) JB 3: 18/1
`Vivace` фа мажор для фортепиано
`Весна любви`, песня на слова Фридриха Рюккерта (1853) JB 1: 53
`Вечерние песни`, 5 песен на стихи Витезслава Галека (1879) JB 1:116
`Влтава`, симфоническая поэма из цикла `Моя Родина` JB 1:112/2
`Военный марш` ре мажор для фортепиано (1845) A43
`Воспоминание о Веймаре` для фортепиано (1857) JB 1: 68
`Воспоминания о Чехии в форме полек`, 2 пьесы для фортепиано op.12 (1859–1860) JB 1: 76
`Воспоминания о Чехии в форме полек`, 2 пьесы для фортепиано op.13 (1859–1860) JB 1: 77
`Вышеград`, симфоническая поэма из цикла `Моя Родина` JB 1:112/1
`Галоп баядерки` для оркестра (1842?) JB 1: 11
`Два лозунга` для мужского хора (1882) JB 1:123
`Доктор Фауст`, увертюра для камерного оркестра к кукольной пьесе Матея Копецкого (1862) JB 1: 85
`Дуэт без слов` для фортепиано (1842) JB 1: 13
`Крестьянин` для мужского хора (1868) JB 1: 94
`Лесные чувства и впечатления` для фортепиано (1847) JB 1: 31
`Либушин суд`, музыкальная картина для оркестра (1869) JB 1: 98
`Ликующая увертюра` ре мажор (1848-1849, ред.1883) JB 1: 39
`Листок из альбома для Вацлава Ульвера` для фортепиано (1845?) JB 1: 23
`Листок из альбома для Жозефины Финкеовой` для фортепиано (1845) JB 1: 21
`Листок из альбома для Катержины Коларжовой` для фортепиано (1844) JB 1: 20
`Листок из альбома для Марии Прокшовой` для фортепиано (1862) JB 1: 81
`Листок из альбома для Элизабет Фелиции Туновой` для фортепиано (1845) JB 1: 25
`Листок из альбома для Яна Кунца` для фортепиано (1845) JB 1: 22
`Листок из альбома` ми-бемоль минор (1849-1854?) JB 1: 54
`Листок из альбома` си минор (1948-1949?) JB 1: 43
`Листок из альбома` си-бемоль мажор (1849) JB 1: 46
`Листок из альбома` си-бемоль минор (1848-1952?) JB 1: 52
`Листок из альбома` соль-мажор (1848-1849?) JB 1: 41
`Листок из альбома` соль-минор (1848-1849?) JB 1: 42
`Макбет и ведьмы` (эскиз к сцене пьесы Шекспира `Макбет`) (1859) JB 1: 75
`Марш народной гвардии` ре мажор для фортепиано (1848) JB 1: 37
`Марш пражского студенческого легиона` для фортепиано (1848) JB 1: 36
`Мечты`, 6 характеристических пьес для фортепиано (1875) JB 1:103
`Мимолётность`, пьеса для фортепиано (1845) JB 1: 24
`Молитва` для мужского хора (1880) JB 1:120
`Моя Родина`, цикл симфонических поэм (1874-79) JB 1:112
`Наша песня` для мужского хора (1883) JB 1:125
`Ольдржих и Божена`, увертюра для камерного оркестра к кукольной пьесе Матея Копецкого (1863) JB 1: 88
`Песнь на море` для мужского хора (1876-1877) JB 1:106
`Песня свободы` для смешанного хора и фортепиано (1848) JB 1: 38
`Пражский карнавал` для оркестра (1883) JB 1:126
`Праздничный хор` для мужского хора (1870) JB 1: 99
`Приданое` для мужского хора (1880) JB 1:119
`Ренегат`, 2 песни для мужского хора (1-я версия (1863)) JB 1: 89
`Рондо для молодёжи` для двух фортепиано в восемь рук (1850) JB 1: 50
`Рыбак`, живая картина для оркестра по балладе Гёте (1869) JB 1: 97
`С Родины`, две пьесы для скрипки и фортепиано (1880) JB 1:118
`Свадебные сцены` для фортепиано (1849) JB 1: 44
`Сельский марш` си-бемоль мажор для фортепиано (1845) A50
`Сокровищница мелодий`, 3 пьесы для фортепиано (1849-1850) JB 1: 48
`Три всадника` для солистов и мужского хора (1862) JB 1: 84
`Чешская песня` для мужского или смешанного хора (1860) JB 1: 78
`Чешская песня`, кантата для смешанного хора и оркестра (1878) JB 1:111


Последние комментарии к произведениям композитора

Aelina (31.05.2014 22:56) не в сети не в сети
О ! Сколько оригинальности в третьей пьесе !
А вот название - не очень. Может с переводом намудрили ?
Andrusha (31.05.2014 23:50) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
О ! Сколько оригинальности в третьей пьесе !
А вот название - не очень. Может с переводом намудрили ?
Может быть и напутал,
вернее перевёл не совсем правильно. Вот как в каталоге: Es siedet und braust (Je slyset
sykot, hukot a svist) - немецкий - чешский. Кто спец в языках - подскажите точный перевод,
исправим.
Romy_Van_Geyten (01.06.2014 00:06) не в сети не в сети
Andrusha писал(а):
Es siedet und braust
Кипит и бушует.
OlgaKz (01.06.2014 00:17) не в сети не в сети
Andrusha писал(а):
Вот как в каталоге: Es siedet und braust (Je
slyset sykot, hukot a svist) - немецкий - чешский.
Я бы перевела:
1. Es siedet und braust - Кипит и бурлит
2. Je slyset sykot, hukot a svist - Слышится шипение, гул и свист
Т.е. это не намного лучше предложенного Вами варианта. Оригинальное название, судя по
информации каталога, изначально звучит странно. Может быть, это строка какого-нибудь
известного всем чехам стихотворения? Тогда возникают конкретные ассоциации.
Andrusha (01.06.2014 00:18) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Кипит и бушует.
Немецкий - да, я
больше доверился чешскому (родной для Сметаны) - там вроде как с шипением... ?
Romy_Van_Geyten (01.06.2014 00:26) не в сети не в сети
Andrusha писал(а):
Немецкий - да, я больше доверился чешскому (родной
для Сметаны) - там вроде как с шипением... ?
Я полагаю, у Сметаны оба языка, и
чешский, и немецкий были родными)
precipitato (01.06.2014 00:36) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Я полагаю, у Сметаны оба языка, и чешский,
и немецкий были родными)
Я вроде бы даже слышал, что он только по немецки говорил.
Впрочем - могу ошибиться.
Romy_Van_Geyten (01.06.2014 00:40) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
Я вроде бы даже слышал, что он только по
немецки говорил.
Да. Мне об этом Слава Карцовник тоже рассказывал. В этом нет ничего
удивительного - Астро-Венгерская монархия. Тогда в Чехии по-немецки почти все говорили.
sergei_sergunin (01.06.2014 00:41) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
Я вроде бы даже слышал, что он только по
немецки говорил. Впрочем - могу ошибиться.
К чему слова?
Исполнено искренне и благословенно!
Romy_Van_Geyten (01.06.2014 00:42) не в сети не в сети
sergei_sergunin писал(а):
искренне и благословенно!
Реинкарнация
Плеядеса.
OlgaKz (01.06.2014 00:43) не в сети не в сети
precipitato писал(а):
Я вроде бы даже слышал, что он только по
немецки говорил. Впрочем - могу ошибиться.
Нет, с детства был обучен и немецкому, и
чешскому. Родному языку обучался дома. Читал, писал и говорил (дома,в семье говорили
только на чешском) на нем свободно.
Romy_Van_Geyten (01.06.2014 01:05) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Нет, с детства был обучен и немецкому, и чешскому.
Родному языку обучался дома. Читал, писал и говорил (дома,в семье говорили только на
чешском) на нем свободно.
Полюбопытствовал. Это не совсем так. Первым языком Сметаны
был немецкий. Дома все говорили по-немецки. Чешский выучил на волне национального подъема
сознательно, уже будучи взрослым. Тогда же и переменил данное при рождение имя Фридрих,
на его чешский вариант - Бедржих.
Andrusha (01.06.2014 06:23) не в сети не в сети
Romy_Van_Geyten писал(а):
Я полагаю, у Сметаны оба языка, и чешский,
и немецкий были родными)
Тогда давайте `и нашим и опять нашим` - совместим оба
варианта...)
Andrusha (01.06.2014 06:24) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Оригинальное название, судя по информации каталога,
изначально звучит странно. Может быть, это строка какого-нибудь известного всем чехам
стихотворения? Тогда возникают конкретные ассоциации.
Очень убедительная версия -
очень даже возможно и так
jannyjane (17.08.2014 18:31) не в сети не в сети
Andrusha писал(а):
Может быть и напутал, вернее перевёл не совсем
правильно. Вот как в каталоге: Es siedet und braust (Je slyset sykot, hukot a svist) -
немецкий - чешский. Кто спец в языках - подскажите точный перевод, исправим.
Жаль, не
была я на форуме в июне, поэтому пропустила эту ветку.
Откуда же эти слова? ( Кстати, правильно brausEt).
Да это же часть строки баллады Шиллера `Кубок`, которая по-немецки называется `Der
Taucher` (ныряльщик). Это начало 6-й и 12-й строф. Строка звучит в оригинале вот так:

Und es wallet und siedet und brauset und zischt,
Wie wenn Wasser mit Feuer sich mengt,
Bis zum Himmel spritzet der dampfende Gischt,
Und Well auf Well sich ohn Ende draengt,
Und wie mit des fernen Donners Getose
Entstuerzt es bruellend dem finstern Schosse.

Перевод Жуковского:
И воет, и свищет, и бьёт, и шипит,       
Кaк влaгa, мешaясь с огнём,
Волнa зa волною; и к небу летит        
Дымящимся пенa столбом;
Пучинa бунтует, пучинa клокочет…
Не море ль из моря извергнуться хочет?

Что касается перевода названия у Сметаны, то надо бы поискать устоявшийся.

А так, навскидку, я бы предложила из Жуковского
`Пучина бунтует, пучина клокочет`.
Потому что перевод названий - это проблема особая. Можно и отступить немного.
;))
OlgaKz (17.08.2014 18:59) не в сети не в сети
jannyjane писал(а):
...это часть строки баллады Шиллера `Кубок`,
которая по-немецки называется `Der Taucher` (ныряльщик).
Спасибо. Даже не пришло в
голову искать у Шиллера строку-название пьесы Сметаны - была почти уверена, что это
фрагмент какого-нибудь чешского стиха или песни.
jannyjane (17.08.2014 21:21) не в сети не в сети
OlgaKz писал(а):
Спасибо. Даже не пришло в голову искать у Шиллера
строку-название пьесы Сметаны - была почти уверена, что это фрагмент какого-нибудь
чешского стиха или песни.
;)) Конечно, просто я сразу узнала, я знакома с немецким
текстом этой баллады. А вот с музыкой Сметаны незнакома ... Буду теперь слушать.
Aelina (08.06.2014 23:44) не в сети не в сети
А второй вальс ( который начинается аккурат со второй минуты записи) написан под большим
впечатлением от бетховенской сонаты № 32 :)))
Прелестно !

Спасибо за выложенный трек , исполнение великолепное .
Andrusha (09.06.2014 08:11) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
А второй вальс ( который начинается аккурат со
второй минуты записи...
Вы ошиблись - он начинается с третьей (и не `аккурат` - на
секунду раньше :) А может счётчики у нас по разному работают ))
Aelina (09.06.2014 09:34) не в сети не в сети
Andrusha писал(а):
Вы ошиблись - он начинается с третьей (и не
`аккурат` - на секунду раньше :) А может счётчики у нас по разному работают ))
ок
,начинается с 2 мин. 1сек. , НА третьей минуте записи.
Так , наверное , ещё точнее :)
Andrusha (09.06.2014 09:51) не в сети не в сети
Aelina писал(а):
ок ,начинается с 2 мин. 1сек. , НА третьей минуте
записи.
Так , наверное , ещё точнее :)
Да Вы снайпер :))
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru