Ирис Вермиллион
ИРИС ВЕРМИЛЛИОН (МЕЦЦО-СОПРАНО)





Выводить по: популярности | алфавиту

Бах, Иоганн Себастьян - Месса cи минор BWV 232
Беллини, Винченцо - Опера `Сомнамбула`
Бетховен, Людвиг ван - Кантата `Der glorreiche Augenblick` (`Славное мгновение`, 1814) op.136
Бетховен, Людвиг ван - Торжественная месса ре мажор для 4 солистов, хора, оркестра и органа op.123
Вагнер, Рихард - Опера `Летучий Голландец` WWV 63
Дебюсси, Клод - `Мученичество Святого Себастьяна` (`Le Martyre de Saint Sébastien`) - сценическая музыка для солистов, хора и оркестра L 124
Доницетти, Гаэтано - Опера `Мария Стюарт` (1835)
Лёве, Карл - 3 баллады на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (1837) op. 59
Лёве, Карл - Баллада `Der spaеte Gast` / `Поздний гость` (1825) op. 7, № 2
Лёве, Карл - Баллада `Der Traum der Wittwe`: In Basra eine Wittwe war / Сон вдовы: Одна вдова жила когда-то в Басре op.142
Лёве, Карл - Баллада `Die Braut von Corinth`: Nach Corinthus von Athen gezogen / Коринфская невеста: Из Афин в Коринф многоколонный (1830) op. 29
Лёве, Карл - Баллада `Die Reigerbaize` / Соколиная охота (1843-44) op.106
Лёве, Карл - Баллада `Призрак Вальгейды` (`Wallhaide`) op. 6
Лёве, Карл - Вокальный цикл `Любовь и жизнь женщины` (`Frauenliebe und Leben`) (1836) op. 60
Лёве, Карл - Еврейские песни II (ор. 5): № 5 `Mein Geist ist truеb` / Душа моя мрачна op. 5, № 5
Лёве, Карл - Еврейские песни III: № 6 `Die Sonne der Schlaflosen` / `Солнце бессонных` op. 13, № 6
Лёве, Карл - Легенда `Die Gottesmauer`: `O Mutter, wie sturmen die Flocken vom Himmel` / Божественная стена: “О мама, погляди, как валит снег” (1850) op.140
Лёве, Карл - Легенды, 4-я тетрадь. № 1 `Maria und das Milchmaеdchen` / Мария и молочница op. 36, № 1
Лёве, Карл - Легенды, 5-я тетрадь: № 1 `Das Muttergottersbild im Teiche` / Образ Богородицы на поверхности пруда op. 37, № 1
Лёве, Карл - Легенды, 5-я тетрадь: № 2 `Moosroеslein` / Розочка во мху op. 37, № 2
Лёве, Карл - Песня `Die Mutter an der Wiege` / Мать у колыбели (ок.1840)
Лёве, Карл - Песня `Spirito santo` / Здоровый дух (1864) op.143
Лёве, Карл - Песня `Tod und Toеdin` / Смерть-палач и Смерть-прачка (1844) op.105
Лёве, Карл - Собрание песен, романсов и баллад, 2-я тетрадь, № 4: “Das Staendchen” / Серенада (1826) op. 9, Heft 2, № 4
Лист, Ференц - Оратория `Christus` (Христос) для солистов, смешанного хора, оркестра и органа (1862-66) S. 3
Малер, Густав - Симфония № 2 `Воскресение` (`Auferstehung`) до минор для сопрано, альта, смешанного хора и оркестра
Малер, Густав - Симфония-кантата `Песнь о земле` для тенора, альта/баритона и оркестра (1910)
Моцарт, Вольфганг Амадей - Опера `Луций Сулла` (арии)
Моцарт, Вольфганг Амадей - Опера `Царь-пастух` (1775) KV208
Пфицнер, Ганс - Четыре песни для голоса и фортепиано (1922) op. 30
Пфицнер, Ганс - Шесть любовных песен на стихи Рикарды Хух для высокого голоса и фортепиано (1924) op. 35
Пфицнер, Ганс - Шесть песен для голоса и фортепиано (1931) op. 40
Хассе, Иоганн Адольф - Опера `Сулейман` (1753)
Цемлинский, Александр фон - Опера `Флорентийская трагедия` op.16
Шёнберг, Арнольд - `Песни Гурре` (`Gurrelieder`) для солистов, хора и симфонического оркестра (1900, оркестровка 1911)


Последние комментарии к записям

Osobnyak (03.06.2018 14:46) не в сети не в сети
Ну, это типа фильм. Поэтому приключения `мессеонеров` начинаются с 2:35. А перед этим
размышления прохожего, прикинувшегося музыковедом.
sir Grey (03.06.2018 16:26) не в сети не в сети
Там два Т не нужно?

Вообще-то, я прочитал, что его зовут так:

Георг Энох Проспер Филип Карл Теодор Мария Хайнрих Йоханнес Лепольд Хартман Гундерло
барон фон и цу Гуттенберг

Что это за `цу`?
Opus88 (03.06.2018 18:15) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Там два Т не нужно?

Вообще-то, я прочитал, что его зовут так:

Георг Энох Проспер Филип Карл Теодор Мария Хайнрих Йоханнес Лепольд Хартман Гундерло
барон фон и цу Гуттенберг

Что это за `цу`?
Нужно-нужно `два т`
`Цу` - типа `фон` аристократичный предлог (мол таких земель `прынц`).
`Фон и цу` вместе - самые сливки аристократии.
LAKE (03.06.2018 20:59) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
Ну, это типа фильм. Поэтому приключения
`мессеонеров` начинаются с 2:35. А перед этим размышления прохожего, прикинувшегося
музыковедом.
Там ещё кто-то в преамбуле буквально говорит слова `нах ..кирие` (abcz
вспомнился к ночи), `аллес`, а затем `биттешон ... нюрлихь.... кирхе...` . Странно это
всё.
weina (03.06.2018 22:34) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
...размышления прохожего, прикинувшегося
музыковедом.
Не угадали. Это рассказ главного действующего лица - дирижера.
Он, бедный, после Kyrie упал и сломал руку. Но (видимо, после перевязки) продолжал
дирижировать, т.к. возможность исполнить эту мессу в Вискирхе (тут можно погуглить), да
еще с друзьями (все певцы и музыканты специально отбирались для этого случая) считал
уникальной, просто подарком небес, и стал бы дирижировать даже с двумя забинтованными
руками.
Дальше говорит, что такая музыка должна, конечно, исполняться в церквях, но если удается
в обычном концертном зале создать возвышенную, благоговейную атмосферу, то можно считать,
что ты действительно чего-то добился. А Вискирхе - это настоящая ракета, устремленная в
небо, и тот, кто музицирует в этой святыне, взлетает вместе с ней.
Так примерно.
Osobnyak (03.06.2018 22:35) не в сети не в сети
LAKE писал(а):
Там ещё кто-то в преамбуле буквально говорит слова
`нах ..кирие` (abcz вспомнился к ночи), `аллес`, а затем `биттешон ... нюрлихь....
кирхе...` . Странно это всё.
А Вам он часто на ночь снится-чудится?.. ну, этот, как
его... алфавит?
Osobnyak (03.06.2018 23:27) не в сети не в сети
weina писал(а):
Не угадали. Это рассказ главного действующего лица -
дирижера.
Он, бедный, после Kyrie упал и сломал руку. Но (видимо, после перевязки) продолжал
дирижировать, т.к. возможность исполнить эту мессу в Вискирхе (тут можно погуглить), да
еще с друзьями (все певцы и музыканты специально отбирались для этого случая) считал
уникальной, просто подарком небес, и стал бы дирижировать даже с двумя забинтованными
руками.
Дальше говорит, что такая музыка должна, конечно, исполняться в церквях, но если удается
в обычном концертном зале создать возвышенную, благоговейную атмосферу, то можно считать,
что ты действительно чего-то добился. А Вискирхе - это настоящая ракета, устремленная в
небо, и тот, кто музицирует в этой святыне, взлетает вместе с ней.
Так примерно.
Спасибо! Везёт Вам, большие белые птицы!!!
Romy_Van_Geyten (04.06.2018 01:35) не в сети не в сети
weina писал(а):
Вискирхе - это настоящая ракета
Я побывал в этой
церкви. Когда я в 97-м учился в Мюнхене в Гёте-институте нас повезли на автобусах в
Нойшванштайн и по дороге завезли в эту церковь, чтоб показать самые выдающиеся баварские
красоты. На меня она произвела довольно удручающее впечатление. Как если б тебя привезли
на леденцовую фабрику и вручили 48 порций сахарной ваты, полив предварительно кленовым
сиропом. Страшное дело! Впрочем, Нойшванштайн оказался ещё страшнее.
LAKE (04.06.2018 22:54) не в сети не в сети
Osobnyak писал(а):
А Вам он часто на ночь снится-чудится?.. ну, этот,
как его... алфавит?
Не часто, но если ... начинается что-т такое, то они лезут разом
все!!! Эти, как их Вы назвали, алфавиты... все, что есть, были и будут.....верите-ли, аж
полилитерация ума случается ... лечится поллитрацией!
Bauer (29.11.2011 15:48) не в сети не в сети
Спасибо за хорошую запись. Однако не удержусь от замечания. Бетховен бы удивился обратному
переводу названия своей кантаты с русского на немецкий: gar kein schlechter Augenblick.
Точнее было бы назвать кантату на русском `Миг торжества`.
sir Grey (03.07.2012 20:48) не в сети не в сети
Очень понравилось контральто.
Andreewa (24.10.2012 14:26) не в сети не в сети
Действительно, очень красивый голос!
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru