Главная Алексей Наджаров Транскрипция 8й прелюдии Шопена

Транскрипция 8й прелюдии Шопена,  (Наджаров)

Алексей Наджаров (Род. 1983)

Транскрипция 8й прелюдии Шопена

Скачать ноты

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

в рамках проекта `Шопен. Транскрипции нашего времени` Ensemble Nostri Temporis
Добавил: alexshmurak , 22.07.2011 04:18            (9)  


Последние комментарии

alexshmurak
  Сергей Вилка - флейта
Максим Коломиец - гобой
Борис Конюхов - скрипка
Ольга Жукова - виолончель

Подробнее о проекте: 24 молодых композитора из Украины, Польши,
Беларуси и России написали для Ансамбля Nostri Temporis свободные
переложения 24 прелюдий Фредерика Шопена из известно цикла op. 28.
Авторы должны были соблюсти следующие условия: шопеновский
хронометраж, признаки сохранения шопеновских идей и шопеновский же
тоникальный признак прелюдии. Инструментальным составом стал
квинтет:
флейта, гобой, скрипка, виолончель, фортепиано. Эти “транскрипции”,
чередуясь с оригинальными шопеновскими прелюдиями, создают ощущение
своеобразного коллективного цикла, который объединяет в себе
шопеновскую драматургию и современную калейдоскопичность,
шопеновскую
утонченность и авангардную изобретательность, единство стиля
великого польского романтика и полистилистическую игру молодых
авторов
нашего
времени.

Композиторами проекта стали украинцы Олег Безбородько (№ 24), Богдан
Сегин (№ 4), Елена Ильницкая (№ 15), Остап Мануляк (№ 13), Максим
Коломиец (№ 17), Алексей Войтенко (№ 7), Елена Серова (№ 16),
Алексей Шмурак (№ 2), Сергей Вилка (№ 23), Анна Аркушина (№ 10) и
Ирина Беринцева (№ 16); поляки Дариуш Пшибильский (№ 22), Кароль
Непельский
(№ 17), Якуб Полячик (№ 6) и Эмил Войтацкий (№ 19); россияне Алексей
Наджаров (№ 8), Анна Жёлтышева (№ 21), Александр Хубеев (№ 5),
Георгий
Дорохов (№ 1), Сергей Хисматов (№ 14) и Марина Полеухина (№ 20);
белорусы Костянтин Яськов (№ 3), Евгений Ларионов (№ 13) и Максим
Круглый (№ 6).
glebyakovlev
  Интересно, какая именно это прелюдия? Я даже не узнал совсем
alexshmurak
  glebyakovlev писал(а):
Интересно, какая именно это прелюдия? Я даже
не узнал совсем
как раз здесь узнать можно: есть цитата в самом начале у рояля)
glebyakovlev
  alexshmurak писал(а):
как раз здесь узнать можно: есть цитата в самом
начале у рояля)
Цитата? Ого...
Я ничего не слышал. Были подозрения на fis-moll из-за промелькнувшего соответственного
трезвучия, но чем сейчас не шутят.
А действительно - что здесь от Шопена-то собственно осталось?
alexshmurak
  glebyakovlev писал(а):
Были подозрения на fis-moll из-за
промелькнувшего соответственного трезвучия
Подозрение оправдалось!)
glebyakovlev
  alexshmurak писал(а):
Подозрение оправдалось!)
Да ) Я никогда не
помнил сочинений по номерам - только по тональностям. Так что пришлось достать сборник
прелюдий и посмотреть, какая из них фа-диез минорная )
glebyakovlev
  glebyakovlev писал(а):
Да ) Я никогда не помнил сочинений по номерам
- только по тональностям. Так что пришлось достать сборник прелюдий и посмотреть, какая из
них фа-диез минорная )
Точнее посмотреть, какая из них 8-я )
alexshmurak
  Собираюсь в ближ. время склеить все 24 транскрипции (у меня они есть в 2 вариантах
исполнения - киевском и львовском) и залить на сайт одним треком (`Неизвестный
композитор`, но с подробным объяснением в описании), фактически это один проект. Если
администрация посчитает, что при этом нужно будет удалить `дубли` в виде отдельных
транскрипций Войтенко, Наджарова, Дорохова, Коломийца, Шмурака, то, я думаю, ничего
страшного.
alexshmurak
  alexshmurak писал(а):
что при этом нужно будет удалить `дубли` в виде
отдельных транскрипций Войтенко, Наджарова, Дорохова, Коломийца, Шмурака...
...
Сегина, кого ещё я забыл, в общем, мысль понятна
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru