Главная Франц Шуберт Песня `Gesang der Geister über den Wassern` (Песнь духов над водами), 1-я редакция

Песня `Gesang der Geister über den Wassern` (Песнь духов над водами), 1-я редакция, D 484 (Шуберт)

Франц Шуберт (1797–1828)

Песня `Gesang der Geister über den Wassern` (Песнь духов над водами), 1-я редакция D 484

Скачать ноты

1816
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте

Душа человека
Воде подобна:
С неба сошла,
К небу взнеслась
И снова с неба
На землю рвется,
Вечно меняясь.

Чистый, ясный,
С гранитной кручи...Читать дальше
1816
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте

Душа человека
Воде подобна:
С неба сошла,
К небу взнеслась
И снова с неба
На землю рвется,
Вечно меняясь.

Чистый, ясный,
С гранитной кручи
Струится ток.
Вот распылился,
Облаком легким
Приник к стене
И беззапретно
Вошел под покровом,
Лепеча,
Во мрак теснины.

Путь заступят
Потоку скалы,-
Вспенится гневно
И - по уступам -
В бездну!

В покойном ложе
Сонной долиной скользит,
И в озерную гладь,
Тешась, глядятся
Тихие звезды.

Ветер волне
Верный любовник,
Донную ветер
Глубь баламутит.

Воде ты подобна,
Душа человека!
Судьба человека,
Ты ветру сродни!
(Перевод Н. Вольпина)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Запись - 1993-94 гг.
Добавил: Oboist , 28.07.2011 22:27            (0)  
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru